Return to Video

Meet Amara: Jana, Margarita, Allison, & Jenny

  • 0:00 - 0:03
    (musik)
  • 0:04 - 0:06
    (tertawa)
  • 0:08 - 0:10
    Hai, Saya Jana.
  • 0:10 - 0:14
    Saya memanajeri Akuntansi dan Sumber Daya Manusia.
  • 0:15 - 0:17
    Nama saya Margarita.
  • 0:17 - 0:20
    Saya bekerja di Amara sebagai Software Tester.
  • 0:20 - 0:24
    Bagaimana cara kau menghabiskan akhir pekan?
  • 0:24 - 0:30
    Paling sering bermain tenis meja atau bersepeda di pantai cantik dekat sini.
  • 0:30 - 0:31
    Saya suka memasak.
  • 0:31 - 0:33
    Dan terkadang saya ikut dalam proyek sukarela.
  • 0:33 - 0:34
    Membaca.
  • 0:34 - 0:35
    Membaca.
  • 0:35 - 0:37
    Membaca buku yang menarik.
  • 0:37 - 0:41
    Apa kau punya peliharaan atau tanaman?
  • 0:41 - 0:42
    (tertawa) Saya punya 6 ekor anjing.
  • 0:42 - 0:44
    Semuanya anjing dari penampungan
  • 0:44 - 0:46
    Jadi aku sangat sering bermain demgan anjingku
  • 0:46 - 0:49
    Aku punya lily damai selama beberapa tahun
  • 0:49 - 0:52
    Ini Lily Tomlin, tidak ada hubungannya
  • 0:52 - 0:55
    Apa yang paling kamu sukai selama kerja di Amara?
  • 0:56 - 0:58
    Berhubungan dengan penonton
  • 0:58 - 1:04
    Mempermudah hidup seseorang pada saat
  • 1:04 - 1:08
    mereka baca artikel dukungan saya atau apa saja
  • 1:08 - 1:13
    Di akhir proyek, saat saya menyelesainkan
  • 1:13 - 1:18
    misal, video yang dilengkapi dengan teks dan terjemahan
  • 1:18 - 1:21
    membuat saxa merasa sangat bermanfaat
  • 1:21 - 1:25
    rasanya,"Oh, kita punya lebih banyak video sekarang
  • 1:25 - 1:28
    yang ada teks dan terjemahamnya, akan.lebih banyak yang bisa mengaksesnya
  • 1:28 - 1:30
    Yang pastinya masyarakat
  • 1:30 - 1:34
    Semuanya pasti ingin membuat dunia yang lebih baik
  • 1:34 - 1:37
    sangat luar biasa
  • 1:37 - 1:41
    Semuanya memiliki sesuatu yang entah bagaiman termotivasi
  • 1:41 - 1:45
    oleh misi umum Amara,
  • 1:45 - 1:47
    yaitu untuk menyediakan kemudahan akses
  • 1:47 - 1:52
    dan juga menggunakan.kemampuan mereka untuk berbagi info dengan yang lain
  • 1:52 - 1:55
    Ini adalah budaya yang istimewa
  • 1:55 - 2:01
    Yang bkan hierarki dari atas ke bawah
  • 2:01 - 2:04
    Melainkan usaha kooperatif
  • 2:04 - 2:09
    Kami sangat tersebar secara geografis dan waktu
  • 2:09 - 2:13
    Namun kita selalu punya waktu untuk sesama
  • 2:13 - 2:17
    Kamu mahir berbahasa apa?
  • 2:17 - 2:20
    (Tertawa) aku hanya mahir bahasa Inggris
  • 2:20 - 2:24
    Namun aku sedang belajar bahasa isyarat Amerika, Rusia
  • 2:24 - 2:28
    Keluarga suamiku betasal dari ex uni sovyet
  • 2:28 - 2:32
    Jadi aku ingin bisa berbicara dengan generadi lain dari keluarganya
  • 2:32 - 2:36
    Bahasa Inggris, Spanyol bahasa asliku
  • 2:36 - 2:40
    Bahasaku Rusia, dan Inggris untuk pekerjaanku
  • 2:40 - 2:43
    Kanton, dan sefikit mandarin
  • 2:43 - 2:48
    Aku juga pernah.belajar bahasa Spanyol, Jerman dan Cina
  • 2:48 - 2:51
    Perancis, dan sedikit bahasa Arab
  • 2:51 - 2:54
    Aku berbahasa Inggris dan sejenisnya
  • 2:54 - 2:58
    Bahasa Spanyol segini saja ( tertawa)
  • 2:58 - 3:02
    Kuis pop: kapan versi pertama Amara diperkenalkan?
  • 3:02 - 3:04
    2010 atau 2013 ya?
  • 3:05 - 3:07
    2006?
  • 3:09 - 3:10
    2001?
  • 3:11 - 3:13
    Ya, aku tidak tahu (tertawa)
  • 3:13 - 3:15
    2010
  • 3:15 - 3:19
    Itu pertama kali diciptakan prototipenya
  • 3:19 - 3:21
    Aku menyaksikannya
  • 3:21 - 3:24
    Aku menjadi relawan Amara saat itu
  • 3:24 - 3:27
    Apakah arti kemudahan akses bagimu?
  • 3:27 - 3:30
    Semua orang punya kesempatan yang sama
  • 3:30 - 3:35
    bisa mdmahamu dunia melalui video
  • 3:35 - 3:39
    dan dengan teks dan terjemahan yang kami
  • 3:39 - 3:41
    dan orang lain buat
  • 3:41 - 3:42
    tanpa batas
  • 3:43 - 3:44
    Ini sangat berarti
  • 3:44 - 3:48
    Aku memakai implan koklea, sebagai alat bantu dengar
  • 3:48 - 3:54
    Tanpanya, aku hampir tak bisa mendengar sama sekali
  • 3:54 - 4:01
    Dengan memakainya, aku bisa mendengar percakapan 4 mata
  • 4:01 - 4:06
    Tapi kurang nyaman memakai alat seperti ini
  • 4:06 - 4:11
    Ketika anda nonton video atau bertelepon
  • 4:11 - 4:16
    Sehingga subtitel sangat berarti
  • 4:17 - 4:21
    Bagiku, kemudahan akses berawal dari empati
  • 4:22 - 4:25
    Banyak temanku yang tidak berbahasa Inggris
  • 4:25 - 4:30
    Jadi aku bisa membantu membuat banyak informasi
  • 4:30 - 4:33
    yang aku buat subtitel dalam bahasa Spanyol
  • 4:33 - 4:37
    Bila aku bisa membagikannya ke temanku di Venezuela
  • 4:37 - 4:40
    atau keluargaku, atau ibuku
  • 4:40 - 4:41
    rasanya sangat menyenangkan
  • 4:41 - 4:45
    Efek apa yang anda harapkan bagi dunia?
  • 4:45 - 4:48
    Penerimaan dan
  • 4:49 - 4:52
    Maksudku, dunia saat ini sangat rumit
  • 4:52 - 4:55
    Komunikasi, tahu maksudku, komunikasi saja
  • 4:55 - 4:58
    Saat kita bekerja setiap hari dengan banyak irang
  • 4:58 - 5:00
    dari berbagai negara
  • 5:00 - 5:05
    Kita sadar bahwa manusia berbeda namun sama, dari berbagai tempat
  • 5:05 - 5:08
    Aku rasa banyak potensi yang belum dikembangkan
  • 5:08 - 5:14
    dari perangkat ini, oleh pengguna tipe lainnya
  • 5:14 - 5:17
    Transkripsi adalah kesempatan yang sangat baik
  • 5:17 - 5:22
    membuka lowongan bagi orang dengan gangguan penglihatan
  • 5:22 - 5:25
    Aku sangat berharap ini terjadi
  • 5:25 - 5:30
    Memakai AI untuk subtitel atau sulih teks
  • 5:30 - 5:33
    maksudku, telah meningjat dalam beberapa tahun
  • 5:33 - 5:37
    dan terjadi kejanggalan dan kesalahan
  • 5:37 - 5:41
    ini menunjukkan betapa pentingnya manusia
  • 5:41 - 5:45
    bagi proses bahada dalam berbagai bentuk
  • 5:45 - 5:47
    Aku harap, cara kami memperlakukan manusia
  • 5:47 - 5:50
    dan memprioritaskan pengalaman mereka
  • 5:50 - 5:52
    dan kemampuan mereka
  • 5:52 - 5:57
    akan diperhatikan dan menjadi inspirasi
  • 5:57 - 6:00
    bagi orang lain untuk mengatakan ini tidak mustahil untuk dilakukan
  • 6:00 - 6:03
    [Bahasa Indonesia] subtitel oleh [virtualriver]
Title:
Meet Amara: Jana, Margarita, Allison, & Jenny
Description:

more » « less
Video Language:
Metadata: Geo
Team:
Volunteer
Duration:
06:06

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions