The Imposter (2012) - Looking into the Lens
-
0:01 - 0:05Every Frame a Paintingへようこそ
-
0:06 - 0:10今回は「The Imposter」を取り上げていく
-
0:10 - 0:14まだ見てないならこの動画は閉じよう
-
0:14 - 0:18これからすべてネタバレするつもりだ
-
0:18 - 0:21"このテープの消滅まで5秒"
-
0:21 - 0:22いい?
-
0:22 - 0:27"5 4 3 2…"
-
0:29 - 0:30始めよう
-
0:30 - 0:32作者のバート・レイトンは賢く
-
0:32 - 0:36映画はシンプルな作りになっている
-
0:36 - 0:41すべてインタビュー形式だ
-
0:41 - 0:43一人の男を除いては
-
0:44 - 0:48"俺はずっと 別の誰かになりたかった"
-
0:48 - 0:51こちらを見つめている シンプルに
-
0:52 - 0:57悪役はよく目をこちらに向けてくる
-
0:57 - 1:00ギャング 食人鬼 ソシオパス
サイコ 日本人女性 -
1:00 - 1:02レオナルド・ディカプリオ
-
1:02 - 1:06怖い映画でよく使われる手法だ
-
1:06 - 1:10「羊たちの沈黙」ではまるで自分が
-
1:10 - 1:12"もっと近く"
-
1:12 - 1:13見られているようだ
-
1:14 - 1:18このような短い場面でも使われている
-
1:18 - 1:19"行ってください"
-
1:19 - 1:21これは「ゾディアック」
-
1:21 - 1:24第一容疑者の最初の尋問で
-
1:24 - 1:27刑事たちは男が犯人か見極めようとする
-
1:27 - 1:31話が核心に迫ると画面が変わる
-
1:31 - 1:35"南カリフォルニアに行ったか?"
-
1:35 - 1:37ここがクライマックスだ
-
1:37 - 1:39"俺はゾディアックじゃない"
-
1:39 - 1:43"もしそうでも言うわけない"
-
1:43 - 1:47映画はこの男をどう思うか判断を迫る
-
1:47 - 1:52しかしレンズを見続けるのも難しい
-
1:52 - 1:54やりすぎになる
-
1:54 - 1:56だがドキュメンタリーなら
-
1:56 - 1:59ある言葉を紹介させてください
-
1:59 - 2:00どうぞ
-
2:00 - 2:03エロール・モリスがいつもそうしていた
-
2:03 - 2:08視聴者はまるで話しているように感じる
-
2:09 - 2:11目を見て話すから
-
2:11 - 2:14より話が強調される
-
2:15 - 2:17「The Imposter」ではカメラが
-
2:17 - 2:21男と話しているようにセットされた
-
2:21 - 2:25しかしこれで視聴者は強く影響を受ける
-
2:26 - 2:30悪役と知りながら 回避できないのだ
-
2:30 - 2:34他の多くの部分でもこの構図は見られる
-
2:34 - 2:38場面が彼の視点になっているのだ
-
2:38 - 2:40唇もシンクロする
-
2:40 - 2:45"俺は性的虐待されたとは言ってない"
-
2:45 - 2:47過去から現在へ
-
2:47 - 2:51他の人は別の角度から見ることになる
-
2:51 - 2:55奥行きもあるためどこなのかもわかる
-
2:56 - 2:58だがこの男は不明だ
-
2:58 - 3:01誰なのかの説明もない
-
3:01 - 3:03製作者の選択はわかった
-
3:03 - 3:08だがなぜこの男を中心にしたのか?
-
3:09 - 3:11視聴者を騙すためだ
-
3:11 - 3:13すっかり騙される
-
3:13 - 3:17視聴者はこの男の説得力を見る
-
3:17 - 3:22男は人々を騙した方法を語るので
-
3:22 - 3:24信用はないはずだ
-
3:24 - 3:27動画の3分の2で彼は出てくる
-
3:28 - 3:32なぜ家族は彼を受け入れたのだろうか
-
3:32 - 3:35"刑事が全部を解決する必要はない"
-
3:35 - 3:38なぜ人々は彼を受け入れたのか
-
3:38 - 3:39"彼らが殺したんだ"
-
3:39 - 3:41オゥ シット
-
3:41 - 3:45"実行した人 知ってた人 無視した人"
-
3:47 - 3:49待って え?
-
3:49 - 3:51"くたばればいい"
-
3:51 - 3:55自然な反応はこの家族を見下すことだ
-
3:56 - 4:00愚かな操られた人たちだと
-
4:00 - 4:04"スペイン?国境の向こうでしょ?"
-
4:04 - 4:06自分の子供もわからない
-
4:07 - 4:09視聴者はこう思う
-
4:09 - 4:13信じそうになることは信じられないと
-
4:13 - 4:15そして罠にかかる
-
4:15 - 4:20男がただあなたを見ているだけで
-
4:20 - 4:22あなたはどうなるだろうか
-
4:23 - 4:25僕は罠にかかった
-
4:25 - 4:28この家族には共感できる
-
4:28 - 4:3290分にわたり 話を追体験できる
-
4:32 - 4:35次々と狂い わけがわからなくなる
-
4:35 - 4:38最後に理解するのは
-
4:38 - 4:42どうやって騙されていたのかだ
-
4:49 - 4:52騙されないなら あなたはサイコだ
![]() |
maikos1 edited Japanese subtitles for The Imposter (2012) - Looking into the Lens |