Хорошо быть пиратом
-
0:01 - 0:03Каждый раз, когда я оказываюсь на людях,
-
0:03 - 0:05дети пристально смотрят на меня.
-
0:06 - 0:08Если ребёнок достаточно храбр,
-
0:08 - 0:11он подходит и спрашивает:
-
0:12 - 0:13«Вы что, пират?»
-
0:13 - 0:16(Смех)
-
0:16 - 0:18Вопрос, на который я должен отвечать
-
0:18 - 0:20снова и снова:
-
0:20 - 0:21«Да».
-
0:21 - 0:23(Смех)
-
0:23 - 0:25Ну, что правда, то правда:
-
0:25 - 0:28у меня два крюка, протезы вместо ног
и страсть к крепким напиткам. -
0:28 - 0:30(Смех)
-
0:30 - 0:33Недостаёт только чёрной повязки
и попугая — и готово. -
0:33 - 0:34(Смех)
-
0:35 - 0:37Но мне нравится быть пиратом.
-
0:38 - 0:41Я нашёл много плюсов в инвалидности,
-
0:41 - 0:44и дело не в сэкономленных
деньгах на перчатки -
0:45 - 0:47(Смех)
-
0:47 - 0:51и не в потрясающей отговорке
на неумение держать палочки для еды. -
0:51 - 0:53(Смех)
-
0:53 - 0:55Речь о серьёзных выгодах,
-
0:56 - 0:58полученных от физических трудностей.
-
0:58 - 1:01Когда мне было 19 лет, я заболел.
-
1:01 - 1:05И это привело к потере рук до локтей,
-
1:05 - 1:07ног ниже колен
-
1:07 - 1:10и к многочисленным шрамам на лице,
дабы вызвать зависть у Фредди Крюгера. -
1:10 - 1:11(Смех)
-
1:11 - 1:15Возможно, я никогда не смогу
общаться на языке жестов, -
1:15 - 1:18но моя высокая жизнестойкость
и способность решать проблемы -
1:18 - 1:21улучшилась из-за нужды
буквально преодолевать -
1:21 - 1:24невзгоды, которые обычно у людей
не так явно написаны на лице. -
1:27 - 1:29Один из первых освоенных мной уроков
-
1:30 - 1:33сразу же последовал
за мучительной, трудной задачей -
1:33 - 1:35снова научиться ходить,
-
1:35 - 1:38но этот урок приносил плоды
на протяжении всей моей жизни. -
1:40 - 1:43Это случилось, когда я попытался
забраться на тротуар. -
1:43 - 1:46Для вас это может звучать элементарно,
-
1:46 - 1:48но на самом деле задача не простая
-
1:48 - 1:50для тех, чьи лодыжки не двигаются.
-
1:50 - 1:52Я пытался забраться
-
1:52 - 1:55известным мне способом, вперёд,
-
1:55 - 1:57несколько дней
-
1:57 - 1:59и безуспешно,
-
1:59 - 2:01пока я не понял, что все усилия и время,
-
2:01 - 2:03которые я вкладывал в это начинание,
-
2:03 - 2:05были явно непропорциональны
выгоде от его результата. -
2:05 - 2:10(Смех)
-
2:11 - 2:14Поэтому я решил взглянуть
на проблему с другой стороны. -
2:14 - 2:17Раз я не мог управлять
голеностопным суставом, -
2:17 - 2:20чтобы достичь нужного для тротуара
диапазона движения, -
2:20 - 2:22я должен был бы запустить другой сустав,
-
2:22 - 2:23например тазобедренный.
-
2:23 - 2:26Поэтому я повернулся
перпендикулярно к тротуару, -
2:26 - 2:28поднял ногу в сторону,
-
2:28 - 2:30и у меня сразу же получилось перешагнуть.
-
2:31 - 2:33В течение пяти минут
-
2:33 - 2:35я не обошёл вниманием ни одну лестницу.
-
2:35 - 2:37(Смех)
-
2:37 - 2:40В тот же день я поднялся по трём пролётам,
-
2:40 - 2:42чему был приятно удивлён,
-
2:42 - 2:45за исключением того факта,
что я не знал, как спуститься обратно. -
2:45 - 2:47(Смех)
-
2:48 - 2:49Это были долгие выходные.
-
2:49 - 2:54(Смех)
-
2:54 - 2:57Раньше, когда я был
трудоспособным человеком, -
2:57 - 2:58я был гитаристом.
-
2:59 - 3:01Я хорошо играл,
-
3:01 - 3:02но не шёл дальше.
-
3:02 - 3:05Я никогда не создавал группу
и особо не выступал вживую. -
3:06 - 3:09Тем не менее страсть к музыке во мне была,
-
3:09 - 3:10а когда я потерял руки,
-
3:10 - 3:13мысль о том, что музыка
также меня покинет, -
3:13 - 3:16сильно ослабила моё желание жить.
-
3:17 - 3:19Однако мысль, которая появилась сразу
-
3:19 - 3:23после выписки из больницы, была такой:
-
3:23 - 3:27«Если Рей Чарльз играл на пианино,
будучи слепым, как крот, -
3:27 - 3:29нужно решить проблему и с гитарой».
-
3:30 - 3:32Консультируясь с инженером,
-
3:32 - 3:36я разработал скользящую систему,
цепляющуюся за мой левый крюк, -
3:36 - 3:40и придумал другую систему креплений
для своего правого крюка. -
3:40 - 3:42И если бы это сработало,
-
3:42 - 3:46я мог бы играть на гитаре на коленях,
как на слайд-гитарах. -
3:47 - 3:50Спустя несколько недель
испытаний и модификаций -
3:50 - 3:53у меня наконец-то были нужные
приспособления для игры на гитаре. -
3:53 - 3:56Я вернулся к тому, где был до потери рук,
-
3:56 - 3:59и снова получал жалобы от соседей на шум.
-
3:59 - 4:00(Смех)
-
4:01 - 4:03Но в этот раз я пошёл дальше.
-
4:04 - 4:06Я создал группу со своими друзьями.
-
4:07 - 4:09Мы писали и записывали песни.
-
4:09 - 4:12Мы даже выступали перед реальными людьми.
-
4:13 - 4:14Их было поменьше, чем тут.
-
4:14 - 4:17(Смех)
-
4:17 - 4:19Но пусть это был малюсенький шаг,
-
4:19 - 4:23это был гигантский скачок по сравнению
с тем, когда я был цел и невредим. -
4:26 - 4:30Хотя переучивать каждое действие,
которое когда-либо культивировалось, -
4:30 - 4:33может показаться очень трудной задачей, —
-
4:34 - 4:36и поверьте мне, это реально
так и было на первых порах, — -
4:37 - 4:39тем не менее это положительно повлияло
-
4:39 - 4:42на мой подход ко всему остальному в жизни.
-
4:43 - 4:45Это не только изменило
мою способность решать проблемы, -
4:45 - 4:48но я также стал более прагматичным,
-
4:49 - 4:51менее чувствительным к препятствиям,
-
4:51 - 4:53где-то более терпеливым,
-
4:54 - 4:57и как по волшебству способным
вызывать у людей -
4:57 - 4:59желание уступить мне место в транспорте.
-
4:59 - 5:01(Смех)
-
5:02 - 5:04Незначительные неудачи ушли в тень
-
5:04 - 5:07по сравнению с трудностями,
которые я преодолел ранее, -
5:07 - 5:11и это позволило мне спокойно
и взвешенно подойти к решению задач, -
5:11 - 5:13правильно их оценивать
-
5:13 - 5:16и всегда находить новые
способы их преодоления. -
5:18 - 5:21Польза от того, что я
не зацикливался на негативе, -
5:22 - 5:24а просто приступал к выполнению
очередной задачи, -
5:24 - 5:26стала самоочевидной.
-
5:28 - 5:31Это даже вдохновило меня
на успешную карьеру, -
5:31 - 5:33что в другом случае
было бы нецелесообразным. -
5:35 - 5:37И кто бы мог подумать,
что подходящая мне работа -
5:37 - 5:41может потребовать использование
электронного оборудования, -
5:41 - 5:44чтобы крутить танцевальную музыку
людям в недоступных местах -
5:44 - 5:45под влиянием алкоголя.
-
5:45 - 5:47(Смех)
-
5:48 - 5:49Точно не я.
-
5:50 - 5:54В конкурентной отрасли, где ди-джеи
неустанно оттачивают своё мастерство, -
5:54 - 5:57отчаянно добиваются концертов,
отправляя демо в клубы, -
5:57 - 6:00мой лучший друг и я
решили сделать по-другому: -
6:00 - 6:02мы организовали свою клубную ночь
-
6:02 - 6:04и пригласили самих себя как ди-джеев.
-
6:04 - 6:07(Смех)
-
6:07 - 6:08Внезапно мы появились в хэдлайнерах.
-
6:08 - 6:12(Смех)
-
6:12 - 6:15Только когда мы открыли тот клуб,
я не мог диджеить. -
6:16 - 6:20На открытии клуба я впервые
стоял за этим столом -
6:20 - 6:21перед сотнями людей.
-
6:21 - 6:24Я только-только узнал, где кнопка «плэй».
-
6:24 - 6:25(Смех)
-
6:25 - 6:28Но ранее сталкиваясь
с таким количеством ультиматумов, -
6:28 - 6:31человек вынужден стать сообразительным
в адаптации к новым условиям. -
6:32 - 6:34Та клубная ночь переросла
-
6:34 - 6:36в самую продолжительную
еженедельную клубную ночь в Сиднее, -
6:36 - 6:40а мы как ди-джеи стали выступать
на крупнейших фестивалях Австралии. -
6:40 - 6:43И в конечном итоге,
либо я быстро научился, -
6:43 - 6:46или стандарты клубов
действительны пошли под откос. -
6:46 - 6:48(Смех)
-
6:51 - 6:55Близость к смерти может послужить
познавательным уроком. -
6:57 - 7:01Верно, что приоритеты
человека перестраиваются -
7:01 - 7:04сразу после этого.
-
7:04 - 7:06Также верно, что некоторые
из этих приоритетов -
7:06 - 7:08подвергаются особой срочности.
-
7:09 - 7:13Но самое яркое осознание —
-
7:13 - 7:16это тривиальность нашей собственной
важности и самосознания. -
7:18 - 7:21Чтобы по-настоящему понять,
насколько ваше самосознание -
7:22 - 7:25запрещает вам воспользоваться
возможностями, -
7:25 - 7:29следует заставить всех пойти на риск,
на который они сами бы не решились. -
7:29 - 7:32Мы всего лишь точка на шкале времени
Вселенной, верно? -
7:33 - 7:34Действуй соответственно.
-
7:36 - 7:39Все мысли, озвученные мною, я пережил
-
7:39 - 7:43конечно, не через самые
удачные обстоятельства, -
7:43 - 7:47но они дремлют в жизни любого,
кто готов побудить их. -
7:48 - 7:52Если мы поймём, что у всех нас
есть уникальные слабости, -
7:53 - 7:55и если мы честны,
говоря об этих слабостях, -
7:56 - 7:58мы можем научиться
извлекать из них пользу, -
7:59 - 8:06будь то тротуар, или страх перед
представлением отчёта о продажах, -
8:06 - 8:09или неспособность управлять финансами,
-
8:10 - 8:11гляда на того парня.
-
8:11 - 8:14(Смех)
-
8:14 - 8:17В этом заключается способность
учиться, адаптироваться -
8:18 - 8:23и даже способность изменить
свою инстинктивную реакцию за трудности. -
8:25 - 8:27Невзгоды — это хорошо,
-
8:27 - 8:29и они могут сделать вас сильнее.
-
8:30 - 8:32Ну и по крайней мере,
-
8:33 - 8:36можете напугать детей до чёртиков,
представляясь пиратом. -
8:36 - 8:37Спасибо.
-
8:37 - 8:42(Аплодисменты)
- Title:
- Хорошо быть пиратом
- Speaker:
- Том Нэш
- Description:
-
В этой очаровательной и юмористической беседе ди-джей и самопровозглашённый пират Том Нэш размышляет о том, как противостояние невзгодам из-за инвалидности привлекло терпение, честолюбие и прагматизм в его жизнь просветляющими, неожиданными способами. «У всех нас есть уникальные слабости», — говорит он. — «Если мы будем честны в том, что они собой представляют, мы сможем научиться наилучшим образом извлекать из них пользу».
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:55
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Aidana Zhumabekova edited Russian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Aidana Zhumabekova edited Russian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Aidana Zhumabekova edited Russian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Aidana Zhumabekova edited Russian subtitles for The perks of being a pirate |