Miért jó kalóznak lenni?
-
0:01 - 0:03Nyilvános helyen gyakran megesik velem,
-
0:03 - 0:05hogy rám bámul egy gyerek.
-
0:06 - 0:11Ha elég bátor, még oda is jön hozzám,
és megkérdezi: -
0:12 - 0:13"Te kalóz vagy?"
-
0:13 - 0:16(Nevetés)
-
0:16 - 0:18Amire persze újra meg újra
-
0:18 - 0:20azt kell felelnem:
-
0:20 - 0:21"Naná."
-
0:21 - 0:23(Nevetés)
-
0:23 - 0:25Nos, mondjuk ki nyíltan:
-
0:25 - 0:28van két kampóm, műlábam,
és a kemény piát sem vetem meg. -
0:28 - 0:30(Nevetés)
-
0:30 - 0:33Már csak szemkendő és papagáj kell,
és teljes az összkép. -
0:33 - 0:34(Nevetés)
-
0:35 - 0:37De én szeretek kalóz lenni.
-
0:38 - 0:41Szerintem a fogyatékosságnak
rengeteg előnye van, -
0:41 - 0:44és nem csak arra gondolok,
hogy kesztyűre sem dobok ki pénzt. -
0:45 - 0:47(Nevetés)
-
0:47 - 0:51Meg ugye, igencsak jogos kifogásom van rá,
hogy ne nyűglődjek az evőpálcikával. -
0:51 - 0:53(Nevetés)
-
0:53 - 0:55Az igazi előnyökre gondolok,
amikben részesültem, -
0:56 - 0:58amiket saját testi kínjaimban éltem át.
-
0:58 - 1:01Tizenkilenc évesen megbetegedtem,
-
1:01 - 1:05emiatt mindkét karomat
le kellett vágni könyékből, -
1:05 - 1:07mindkét lábamat térdből,
-
1:07 - 1:10és annyi vágás lett az arcomon,
hogy Freddy Krueger is megirigyelhetné. -
1:10 - 1:11(Nevetés)
-
1:11 - 1:15Meglehet, sosem leszek jó a jelelésben,
-
1:15 - 1:18de ellenálló és problémamegoldó
képességem egyaránt fokozódott, -
1:18 - 1:21mert rákényszerültem
a laterális gondolkodásra, -
1:21 - 1:23hogy mások számára ismeretlen
problémákat győzhessek le. -
1:27 - 1:29Mindjárt az elején megtanultam a leckét,
-
1:30 - 1:33amikor gyötrelmes és keserves módon
-
1:33 - 1:35újra meg kellett tanulnom járni,
-
1:35 - 1:38de egész hátralévő életemben
fizethetem az osztalékot. -
1:40 - 1:43Akkor történt, amikor megpróbáltam
fellépni egy járdaszegélyre. -
1:43 - 1:46Szinte mindenki faék egyszerűségű
mozdulatként gondol erre, -
1:46 - 1:48de nekünk elég nagy kihívás,
-
1:48 - 1:50mivel nincs bokamozgásunk.
-
1:50 - 1:52Úgyhogy megpróbáltam fellépni
-
1:52 - 1:55a szokásos módon, előrefelé,
-
1:55 - 1:57szüntelenül próbálkoztam,
-
1:57 - 1:59nem sikerült,
-
1:59 - 2:00majd végre rájöttem,
-
2:00 - 2:02hogy a küszködésembe
fektetett idő és energia -
2:02 - 2:05fordított arányban áll
annak eredményével. -
2:05 - 2:10(Nevetés)
-
2:11 - 2:14Inkább más szemszögből
közelítettem meg a problémát. -
2:15 - 2:17Ha nincs olyan bokaízületem,
-
2:17 - 2:20amivel meg tudnám oldani
a járdára lépés mozdulatait, -
2:20 - 2:22akkor másfajta ízületre van szükségem,
-
2:22 - 2:23mondjuk, a csípőmre.
-
2:23 - 2:26Ezért oldalról fordultam a járdához,
-
2:26 - 2:28és oldalról tettem fel a lábamat,
-
2:28 - 2:30így azonnal fel tudtam lépni rá.
-
2:31 - 2:33Öt percen belül
már nem volt menekvés, -
2:33 - 2:35bármelyik lépcsőt agyontapostam volna!
-
2:35 - 2:37(Nevetés)
-
2:37 - 2:40Azon a dicsőséges napon
felmentem egy háromkarú lépcső tetejére, -
2:40 - 2:43teljesen el voltam mosva magamtól,
leszámítva azt az apróságot, -
2:43 - 2:45hogy fogalmam sem volt,
hogyan jutok le onnan. -
2:45 - 2:47(Nevetés)
-
2:48 - 2:49Hosszú hétvége volt...
-
2:49 - 2:54(Nevetés)
-
2:54 - 2:57Korábbi életemben,
amikor még ép volt a testem, -
2:57 - 2:58gitároztam.
-
2:59 - 3:01Elég jól játszottam,
-
3:01 - 3:02de sosem jutottam előrébb.
-
3:02 - 3:05Nem volt együttesem,
és ritkán játszottam közönségnek. -
3:06 - 3:09Mégis szenvedélyesen szerettem a zenét,
-
3:09 - 3:10és mikor levágták a karomat,
-
3:10 - 3:13teljesen elment az életkedvem
már a puszta a gondolattól is, -
3:13 - 3:16hogy többé nem gitározhatok.
-
3:17 - 3:19Hanem aztán arra gondoltam,
-
3:19 - 3:23rögtön azután,
hogy hazaengedtek a kórházból: -
3:23 - 3:27"Ray Charles vak volt, mint egy denevér,
mégis zongorázott, -
3:27 - 3:29akkor csak van valami megoldás
erre a gitárkérdésre is!" -
3:30 - 3:32Elmentem hát egy mérnökhöz,
-
3:32 - 3:36megterveztem egy alkatrészt,
ami a bal kampómba illeszthető, -
3:36 - 3:40kifundáltam egy pengetőtartó rendszert,
ami meg a jobb kampómra csíptethető. -
3:40 - 3:42Nos, ha ez működne,
-
3:42 - 3:46akkor úgy játszhatnék az ölemben tartott
gitáron, mintha csak slide-oznék. -
3:47 - 3:50Több héten át teszteltem és módosítgattam,
-
3:50 - 3:53végül mindenem meglett ahhoz,
hogy újra gitározhassak, -
3:53 - 3:56és ugyanott tartottam, ahol korábban,
még ép kezekkel – -
3:56 - 3:59kiakadtak rám a szomszédok
a folytonos ricsaj miatt. -
3:59 - 4:00(Nevetés)
-
4:01 - 4:03De ezúttal továbbléptem.
-
4:04 - 4:06Együttest alapítottam a barátaimmal.
-
4:07 - 4:09Dalokat írtunk, és felvettük őket.
-
4:09 - 4:12Még igazi embereknek is játszottunk.
-
4:13 - 4:14Ennyinek azért nem.
-
4:14 - 4:17(Nevetés)
-
4:17 - 4:19És bár ez csak egy apró lépés volt,
-
4:19 - 4:23de hatalmas ugrást jelentett ahhoz képest,
amit "egész" koromban értem el. -
4:26 - 4:30Nos, amíg újratanulni mindazt,
amit valaha is műveltünk, -
4:30 - 4:33talán jelentős vállalkozásnak tűnhet –
-
4:34 - 4:36és higgyék el,
nagyon is az volt, eleinte – -
4:37 - 4:39kétségtelenül pozitívan hatott
-
4:39 - 4:42az életem többi területéhez való
hozzáállásomra is. -
4:43 - 4:45Nemcsak a problémamegoldó
képességem lett jobb, -
4:45 - 4:48de sokkal gyakorlatiasabb is lettem,
-
4:49 - 4:51nem riasztottak el az akadályok,
-
4:51 - 4:53olykor még türelmesebb is lettem,
-
4:54 - 4:57és képes lettem megbűvölni
az embereket, -
4:57 - 4:59hogy adják át nekem a helyet a járműveken.
-
4:59 - 5:01(Nevetés)
-
5:02 - 5:04A szokásos visszaesések csitulni kezdtek
-
5:04 - 5:07a korábban legyőzött kihívásokhoz képest.
-
5:07 - 5:11Ez megnyugtató volt, másképp
viszonyulhattam e kihívásokhoz, -
5:11 - 5:13távolabbról néztem őket,
-
5:13 - 5:16és sokszor új, egyre jobb
megoldásokat találtam rájuk. -
5:18 - 5:21Annak előnye, hogy nem vackoltam be
magam a negatívumokba, -
5:21 - 5:23hogy csak az adott
feladatra koncentráltam, -
5:24 - 5:26magától értetődő lett.
-
5:28 - 5:31Még arra is bátorságot vettem,
hogy valami jobb munkát keressek, -
5:31 - 5:33ami amúgy nem lett volna ajánlatos.
-
5:34 - 5:37Gondolták volna, hogy a számomra
ideális munka részét képezheti -
5:37 - 5:41egy olyan elektronikus berendezés
aprólékos működtetése, -
5:41 - 5:43amivel tánczenét biztosíthatok
megközelíthetetlen helyen -
5:43 - 5:45alkoholos befolyás alatt álló népeknek?
-
5:45 - 5:47(Nevetés)
-
5:48 - 5:49Mert én nem.
-
5:50 - 5:54A DJ-versenyvilágában
keményen űzik az ipart, -
5:54 - 5:57kétségbeesve tepernek koncertekért,
demókat küldenek kluboknak. -
5:57 - 6:00A legjobb barátommal
mi másképp álltunk hozzá, -
6:00 - 6:02saját mulatót indítottunk be,
-
6:02 - 6:04és magunkat alkalmaztuk DJ-ként.
-
6:04 - 6:07(Nevetés)
-
6:07 - 6:08Hirtelen mi lettünk a nagy durranás.
-
6:08 - 6:12(Nevetés)
-
6:12 - 6:15Namármost, kezdetben
nem is értettem hozzá. -
6:16 - 6:20A nyitóbulin álltam először
a keverőpult mögé, -
6:20 - 6:21több száz emberrel szembe.
-
6:21 - 6:24Épp csak annyit tudtam,
melyik a play gomb. -
6:24 - 6:25(Nevetés)
-
6:25 - 6:28De aki korábban már annyi
ultimátummal szembesült, -
6:28 - 6:31az elég leleményesen alkalmazkodik
új helyzetekhez. -
6:32 - 6:34A mi mulatónk lett Sydney-ben
-
6:34 - 6:36a legtovább nyitva tartó éjszakai klub,
-
6:36 - 6:39mi pedig DJ-ként Ausztrália legnagyobb
zenei fesztiváljain léptünk fel. -
6:40 - 6:43Végeredményben tehát
vagy gyorsan tanultam, -
6:43 - 6:46vagy a klubok színvonala
csökkent rohamosan. -
6:46 - 6:48(Nevetés)
-
6:51 - 6:55A halál árnyékába kerülni
igen hasznos tapasztalást jelenthet. -
6:57 - 6:58Az kétségtelen,
-
6:58 - 7:04hogy az ember rögtön utána átértékeli
a fontossági sorrendet. -
7:04 - 7:05És az is igaz,
-
7:05 - 7:08hogy egyes prioritásait
minél hamarabb meg akarja valósítani. -
7:09 - 7:13Másrészt viszont,
még fontosabb dologra is fény derül: -
7:13 - 7:16hogy milyen jelentéktelen az egónk,
a fontosságunk, az öntudatosságunk. -
7:18 - 7:21Ha felismerjük, hogy öntudatosságunk
milyen mértékben akadályoz minket -
7:21 - 7:25a lehetőségek megragadásában,
-
7:25 - 7:28akkor olyan kockázatot is vállalnánk,
ami egyébként eszünkbe sem jutna. -
7:29 - 7:32Alig egy csöppnyi villanás vagyunk
az univerzum idővonalán, ugye? -
7:33 - 7:34Éljünk eszerint.
-
7:36 - 7:40Az igaz, hogy a gondolatokban,
amelyeket ma megosztok önökkel, -
7:40 - 7:43szerencsétlen körülmények által
merülhettem el, -
7:43 - 7:47de bárki életében ott szunnyadnak,
aki felszínre akarja hozni ezeket. -
7:48 - 7:52Ha mindannyian megértjük,
hogy vannak egyedi gyengeségeink, -
7:53 - 7:55és ha őszintén beismerjük ezeket,
-
7:56 - 7:58képesek leszünk a legjobbat
kihozni belőlük, -
7:59 - 8:06mindegy, hogy járdára lépés,
vagy éves jelentéstől való félelem, -
8:06 - 8:09vagy a pénzügyeink kezelésére
való képtelenség – -
8:10 - 8:11nézzék csak azt a fickót –
-
8:11 - 8:14(Nevetés)
-
8:14 - 8:17ott a képesség a tanulásra,
alkalmazkodásra, -
8:18 - 8:23sőt arra is, hogy a kihívásokra adott
reakcióinkat újraszervezzük. -
8:25 - 8:27A másság jó,
-
8:27 - 8:29benne rejlik a lehetőség,
hogy erősebbé tegyen. -
8:30 - 8:34Végül pedig, aki úgy fest,
mint egy kalóz, -
8:34 - 8:36az a frászt hozhatja a kölykökre.
-
8:36 - 8:37Köszönöm.
-
8:37 - 8:42(Taps, ujjongás)
- Title:
- Miért jó kalóznak lenni?
- Speaker:
- Tom Nash
- Description:
-
Elbűvölő és humoros előadásában Tom Nash DJ és önjelölt kalóz azon tűnődik, hogyan tanult türelmet, ambíciót és gyakorlatiasságot fogyatékosságának nehézségeivel szembenézve, hogyan változott meg az élete megvilágosodott, váratlan úton-módon.
"Ha mindannyian megértjük, hogy vannak egyedi gyengeségeink, és ha őszintén beismerjük ezeket, képesek leszünk a legjobbat kihozni belőlük" – állítja az előadó. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:55
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Andi Vida commented on Hungarian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Florina Nagy commented on Hungarian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Andi Vida commented on Hungarian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for The perks of being a pirate | |
![]() |
Florina Nagy accepted Hungarian subtitles for The perks of being a pirate |
Csaba Lóki
Sziasztok!
Ez így valahogy nem kerek:
"A DJ-versenyvilágában könyörtelenül
csiszolják mesterségüket,"
Biztos van egy jobb verziótok... (A "könyörtelenül" helyett is lehetne pl. "álahatatosan", "kitartóan" stb.)
Andi Vida
5:50 - relentlessly honing their craft - tényleg zötyög. A folytatás és a stílus fényében valami ilyet javasolnék, Florina:
- (ebben a versenyvilágban a DJ-k) keményen gyűrik az ipart? Fáradhatatlanul gályáznak? Stb.
Florina Nagy
Tetszik az iparos verzió! :D viszont "gyűrés" helyett "űzés" lenne a javaslatom inkább
Andi Vida
Keményen űzik az ipart? Nekem tetszik! :D