Опасности плагиата — Мелисса Хьюсмен Д'Аннунзио
-
0:14 - 0:19Добро пожаловать в Отдел
по расследованию плагиата. -
0:19 - 0:22ОРП разобрался
со многими сложными делами -
0:22 - 0:24в попытке добиться
правосудия над плагиаторами -
0:24 - 0:26и спасти украденные тексты.
-
0:26 - 0:28Первая форма плагиата,
-
0:28 - 0:30с которой ОРП регулярно сталкивается, —
-
0:30 - 0:32кража интеллектуальной собственности,
-
0:32 - 0:34что на латыне звучит как plagiarius,
-
0:34 - 0:36от которого и происходит слово «плагиат».
-
0:36 - 0:39Похитители такого рода
подкрадываются к невинным газетам -
0:39 - 0:40и копируют их статьи,
-
0:40 - 0:42не указывая источников,
-
0:42 - 0:44не используя кавычек вокруг прямых цитат
-
0:44 - 0:46и не меняя слов.
-
0:46 - 0:48Известно, что они крадут и удерживают
-
0:48 - 0:51особенно выразительные статьи
ради выкупа. -
0:51 - 0:53Когда такие похитители собираются вместе,
-
0:53 - 0:55они образуют банду похитителей,
-
0:55 - 0:56ворующую интеллектуальные труды
-
0:56 - 0:58из многих источников.
-
0:58 - 1:00Некоторые преступники известны тем,
-
1:00 - 1:02что совершали само-плагиат —
-
1:02 - 1:05одно из самых ленивых преступлений
в истории ОРП. -
1:05 - 1:08Их также называют
«односторонними соучастниками». -
1:08 - 1:10Эти чудаки крадут целые тексты
-
1:10 - 1:12или небольшие отрывки,
которые они написали ранее, -
1:12 - 1:15и представляют их как
абсолютно новый материал. -
1:15 - 1:17Воры интеллектуального труда
и их банды — -
1:17 - 1:19лёгкая добыча для ОРП.
-
1:19 - 1:21Просто вставьте отрывок в поисковик —
-
1:21 - 1:22и БАМ!
-
1:22 - 1:24Они пойманы с поличным.
-
1:24 - 1:25Более скрытые формы плагиата
-
1:25 - 1:28включают в себя технику
погони за призраками, -
1:28 - 1:30когда плагиаторы создают
фальшивых авторов, -
1:30 - 1:31названия книг,
-
1:31 - 1:32номерá страниц
-
1:32 - 1:33или другую информацию
-
1:33 - 1:35для того, чтобы скрыть плагиат.
-
1:35 - 1:37Сюда же относится подстановка синонимов,
-
1:37 - 1:39где плагиаторы используют словарь
-
1:39 - 1:40как своё главное оружие.
-
1:40 - 1:41Заменяя на синоним
-
1:41 - 1:43почти каждое слово в документе,
-
1:43 - 1:44оставляя структуру предложения
-
1:44 - 1:46и порядок мыслей неизменными,
-
1:46 - 1:48плагиаторы придают законному пересказу
-
1:48 - 1:50очень плохую окраску.
-
1:50 - 1:52Ложный парафраз —
ещё один ключевой момент, -
1:52 - 1:54дающий возможность для манёвров.
-
1:54 - 1:56Это техника, в которой перефразируются
-
1:56 - 1:58много отрывков,
-
1:58 - 2:00а потом сливаются в одно целое.
-
2:00 - 2:03Самая трудная проблема,
с которой ОРП имеет дело, — -
2:03 - 2:04это ложное представление,
-
2:04 - 2:06что вас никогда не обвинят в плагиате,
-
2:06 - 2:08если вы ставите кавычки
и ссылаетесь на источники. -
2:08 - 2:11Это определённо не так,
-
2:11 - 2:12потому как статья, состоящая
-
2:12 - 2:15сплошь из отрывков чужих идей,
-
2:15 - 2:17известна как полностью
цитированный документ. -
2:17 - 2:18Это считается плагиатом,
-
2:18 - 2:21поскольку в такой работе нет
оригинальных мыслей. -
2:21 - 2:24То же относится и к следующим
один за другим отрывкам, -
2:24 - 2:27взятым из разных цитируемых источников, —
-
2:27 - 2:30это плагиат проникающего перефразирования,
-
2:30 - 2:34потому что идеи, опять же, не свои.
-
2:34 - 2:37И, наконец, техника
«открытости при сокрытии» — -
2:37 - 2:39это плагиат, потому как включает
выборочную амнезию -
2:39 - 2:41относительно используемых источников
-
2:41 - 2:43в попытке скрыть полностью цитируемые
-
2:43 - 2:46и полностью перефразированные
части текста. -
2:46 - 2:48Некоторые отрывки тщательно
задокументированы, -
2:48 - 2:49взяты в кавычки
-
2:49 - 2:50или пересказаны,
-
2:50 - 2:54в то время как другие выдаются
полностью за свои. -
2:54 - 2:56Как вы видите, у ОРП полно работы:
-
2:56 - 2:59перехват всех видов академического
хулиганства и беспредела, -
2:59 - 3:02ранжируя их от мелких до вопиющих.
-
3:02 - 3:05Учитывая серьёзность этих преступлений,
-
3:05 - 3:06как получилось, что вам
ничего не известно -
3:06 - 3:10о победах Отдела
по расследованию плагиата? -
3:10 - 3:12Это потому, что технически
его не существует. -
3:12 - 3:15Но люди, как вы и я, могут сами быть
агентами ОРП -
3:15 - 3:17по борьбе с плагиатом
-
3:17 - 3:19и поддержке ценности
оригинального мышления. -
3:19 - 3:22Мы знаем, что лучшая защита от плагиата
-
3:22 - 3:24состоит из писателей, которые берегут
-
3:24 - 3:25свои время, нервы и усилия,
-
3:25 - 3:27выбирая самую лёгкую дорогу —
-
3:27 - 3:30выполнение работы самостоятельно.
- Title:
- Опасности плагиата — Мелисса Хьюсмен Д'Аннунзио
- Description:
-
Смотрите полный урок: http://ed.ted.com/lessons/the-punishable-perils-of-plagiarism-melissa-huseman-d-annunzio
Борьба с плагиатом — это серьёзное дело. У плагиаторов есть множество коварных способов выдать чужую работу за свою собственную, от похищения идей до полного цитирования, и все они — угрозы оригинальному мышлению. Мелисса Хьюсмен Д'Аннунзио представляет, что могло бы произойти, если бы такими делами занялся Отдел по расследованию плагиата.
Урок Мелиссы Хьюсмен Д'Аннунзио, анимация Хаче Родригеза.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:48
Retired user approved Russian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | ||
Retired user edited Russian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | ||
Retired user edited Russian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | ||
Retired user edited Russian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | ||
Retired user edited Russian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | ||
Retired user edited Russian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | ||
Катерина Джусупова accepted Russian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio | ||
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The punishable perils of plagiarism - Melissa Huseman D'Annunzio |