< Return to Video

Carrie Mae Weems in "Compassion" - Season 5 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:10 - 0:12
    캐리 메이 윔스: 있잖아요, 이건 마치- 이 상자를 열면
  • 0:12 - 0:13
    마치 문제를 끝없이 끄집어내는 것 같아요.
  • 0:13 - 0:14
    제 말이 무슨 뜻인지 아시겠어요?
  • 0:14 - 0:18
    이건 가장 놀라운 프로젝트였어요.
  • 0:19 - 0:21
    저에게는 반드시 사용해야 할
  • 0:21 - 0:23
    사진들이 있었어요.
  • 0:23 - 0:27
    그 사진들에 대해 오랫동안, 아주 오랫동안 생각해 봤어요.
  • 0:27 - 0:30
    저는 오랫동안 다양한 수업에서
  • 0:30 - 0:32
    그것들에 대해 강의했어요.
  • 0:33 - 0:34
    그리고 그중 일부는 하버드 기록 보관소에서
  • 0:34 - 0:37
    나온 것이었어요.
  • 0:37 - 0:40
    이것들 중 하나는 노스캐롤라이나와
  • 0:40 - 0:43
    사우스 캐롤라이나에서 찍힌 아주 초기의 다게레오타입(daguerreotype)으로,
  • 0:43 - 0:46
    노예 가족을 담은 사진이었습니다.
  • 0:46 - 0:49
    그러나 이 프로젝트를 통해 흑인들이 사진 속에서
  • 0:49 - 0:54
    어떻게 다뤄졌는지, 그리고 사진 속 흑인의 역사가 무엇이었는지에 대해
  • 0:54 - 0:57
    다시금 생각해볼 기회를 가지게 되었습니다.
  • 0:57 - 1:02
    최종 작품들은 텍스트와 함께 하며, 그 글자들은 유리에 새겨져 있어요.
  • 1:02 - 1:05
    사진들이 유리 뒤에 놓이면 완전히 다르게 보이는데,
  • 1:05 - 1:09
    이는 유리와 텍스트가 관객이 사진과 소통하는 방식에서
  • 1:09 - 1:13
    매우 중요한 역할을 하기 때문이에요.
  • 1:15 - 1:17
    그래서 저는 네 장의 사진을 통해
  • 1:17 - 1:23
    아프리카계 미국인의 역사를 압축하고
  • 1:23 - 1:27
    결정화할 수 있을 것 같았어요.
  • 1:28 - 1:32
    이 시리즈에는 30장의 사진이 포함되어 있어요.
  • 1:34 - 1:37
    게티 시리즈의 모든 사진은
  • 1:38 - 1:43
    다른 역사적 자료에서 가져온 이미지들이에요.
  • 1:43 - 1:47
    하버드는 제가 처음에 보여준 그 사진들을 사용했다는 이유로
  • 1:47 - 1:48
    저를 고소하겠다고 위협했어요.
  • 1:49 - 1:52
    그래서 저는 이렇게 생각했어요.
  • 1:52 - 1:58
    세계에서 가장 부유한 대학인 하버드가 자신들의 소장품 속
  • 1:58 - 2:01
    흑인의 이미지를 사용했다는 이유로 나를 고소하려 한다고요.
  • 2:02 - 2:04
    저는 법적으로 승산이 없다고 생각했지만,
  • 2:04 - 2:07
    도덕적으로 이 일을 공론화할 가치가 있을지도
  • 2:07 - 2:12
    모른다고 생각했어요.
  • 2:12 - 2:17
    그래서 고민하고 생각한 끝에, 저는
  • 2:17 - 2:18
    하버드에 전화를 걸어 이렇게 말했어요.
  • 2:18 - 2:21
    "저를 고소하는 게 좋은 일이 될 수도 있어요.
  • 2:22 - 2:25
    그러니 고소하세요. 그리고 우리는 법정에서 이 문제를 논의해야 해요.
  • 2:25 - 2:28
    이것은 여러 가지 이유에서 매우 교육적인 일이
  • 2:28 - 2:31
    될 것이고, 특히 차용 예술을 실천하며
  • 2:31 - 2:34
    더 큰 이야기를 전하고자 하는 예술가들에게
  • 2:34 - 2:37
    중요한 경험이 될 것이라 생각합니다."
  • 2:37 - 2:42
    결국 하버드는 "아니, 우리는 그녀를 고소하지 않는 게 낫겠어."라고 결론을 내렸어요.
  • 2:43 - 2:46
    그러고 나서 그들은 제게 사진이 판매될 때마다
  • 2:46 - 2:49
    사용료를 지불하라고 요구했어요.
  • 2:51 - 2:55
    그 후, 하버드는 그 사진들을 자신들의 컬렉션으로 구매했어요.
  • 3:00 - 3:02
    그래서 저는 이렇게 생각했죠. "좋아요, 당신들이 사진을 샀네요.
  • 3:02 - 3:05
    그런데 제가 당신들에게 사용료를 내야 하나요? 또 내야 하나요?"
  • 3:05 - 3:07
    저는 좀 혼란스러웠어요.
  • 3:14 - 3:19
    저는 정말 크고, 멋지고, 조금은 정신없는,
  • 3:19 - 3:22
    대략 300명쯤 되는 대가족에서 자랐어요.
  • 3:22 - 3:26
    그래서 저는 저와 가족과의 관계를 어떻게 풀어나갈 수 있을지
  • 3:26 - 3:28
    고민하기 시작했어요.
  • 3:29 - 3:31
    그 일은 저에게 매우 중요했어요. 저는 제 존재의 본질과
  • 3:31 - 3:33
    제 목소리, 그리고 제가
  • 3:33 - 3:35
    어디에서 왔는지를
  • 3:35 - 3:37
    이해할 필요가 있었거든요.
  • 3:38 - 3:42
    제 아버지는 정말 훌륭한 이야기꾼이었어요.
  • 3:42 - 3:44
    이야기와 서사는 우리 가족의 피 속에 흐르고 있었죠.
  • 3:45 - 3:48
    저는 방금 가족 모임에서 돌아왔어요.
  • 3:48 - 3:53
    우리 가족의 역사를 기록하는 넬리 이모가
  • 3:53 - 3:56
    정말 아름다운 스크랩북을 만들었어요.
  • 3:56 - 3:57
    그리고 저는 이 사진을 정말 좋아해요.
  • 3:57 - 3:59
    저는 이 사진과 함께 자랐어요.
  • 3:59 - 4:03
    이 사진은 마치 우리 가족의 닻, 그리고 기반 같은 존재에요.
  • 4:03 - 4:07
    이 사진에는 저의 아름다운 어머니와 그녀의 모든 자매들이 있어요.
  • 4:07 - 4:09
    저는 그분들을 모두 너무나 사랑해요.
  • 4:12 - 4:15
    이것은 제 할아버지의 사진이에요.
  • 4:15 - 4:17
    제 할아버지는 유대인이자 아메리카 원주민이었고,
  • 4:17 - 4:20
    흑인 여성인 할머니와 결혼하셨어요.
  • 4:20 - 4:24
    그리고 그들은 11명의 자녀를 두었죠.
  • 4:25 - 4:27
    할어버지는 대단한 분이셨어요. 백인처럼 보였기 때문에
  • 4:27 - 4:31
    오레건주 포틀랜드에서
  • 4:31 - 4:35
    가족 전체를 고용할 수 있었어요.
  • 4:35 - 4:39
    그리고 가끔 할머니 오지(Osie)를 데리고 일하러 가셨을 때
  • 4:39 - 4:42
    사람들이 할아버지가 흑인여성과 결혼했다는
  • 4:42 - 4:45
    사실을 알게 되면서 해고당하기도 했어요.
  • 4:45 - 4:50
    어떤 때는 할아버지가 차에 모든 아이들을 태우고 있을 때,
  • 4:50 - 4:52
    백인들이 지나가며 이렇게 말하기도 했어요.
  • 4:52 - 4:54
    "왜 차에 저런 흑인 애들을 태우고 있나?"
  • 4:55 - 4:57
    그분들은 정말 특별한 분들이셨고,
  • 4:57 - 5:00
    그들이 만들어낸 유산은 아직도 남아 있어요.
  • 5:00 - 5:05
    그리고 제 어머니와 그녀의 자매들이 그 놀라운 전통을 이어오고 있어요.
  • 5:06 - 5:09
    저는 16살때 집을 떠났어요.
  • 5:09 - 5:11
    저는 아버지에게 가서 말했어요.
  • 5:11 - 5:14
    "아빠, 저 혼자 독립할 준비가 된 것 같아요."
  • 5:14 - 5:17
    아버지는 이렇게 말씀하셨어요. "네가 정말 독립해서 집세를 내고
  • 5:17 - 5:20
    음식을 사고 모든 걸 혼자 해결하면서
  • 5:20 - 5:23
    매일같이 집에 돌아와서 도움을 청하지 않을
  • 5:23 - 5:26
    자신이 있니?"
  • 5:27 - 5:29
    그리고 저는 "네, 저는 할 수 있어요."라고 말했어요.
  • 5:30 - 5:34
    그러자 아버지는 말씀하셨어요. "좋아, 네가 할 수 있다고 생각한다면 해봐.
  • 5:34 - 5:36
    만약 해보고 나서 다시 집으로 돌아와야 한다고 생각하면,
  • 5:36 - 5:39
    언제든지 돌아와도 좋아.
  • 5:39 - 5:42
    하지만 스스로 해결할 수 있다고 생각하면,
  • 5:42 - 5:43
    혼자서 잘 살아보렴."
  • 5:43 - 5:46
    그리고 저는 집을 떠났고, 그 이후로 다시 돌아가지 않았어요.
  • 5:49 - 5:53
    그래서 저는 친구와 함께 샌프란시스코로 갔어요.
  • 5:53 - 5:55
    저는 어느 정도 춤과 연극에 관심이 있었어요.
  • 5:55 - 5:59
    저는 춤을 정말 잘 출 줄 알았어요.
  • 5:59 - 6:03
    그리고 저는 유명하고 놀라운 안 할프린과 함께 춤을 추기 시작했어요.
  • 6:04 - 6:08
    안은 당시에 이미 평화에 대한 아이디어와 춤을 통해
  • 6:08 - 6:14
    다양한 문화를 연결하는 것에 관심이 많았어요.
  • 6:15 - 6:18
    저는 춤을 통해 무엇을 할 수 있는지 몰랐어요.
  • 6:18 - 6:22
    하지만 저는 시각 예술이야말로
  • 6:22 - 6:24
    저에게 더 맞는 길이라고 느꼈어요.
  • 6:24 - 6:27
    그러다가 사직작가였던 남자친구를 사귀게 되었습니다.
  • 6:27 - 6:31
    그는 우리가 참여한 모든 파티, 행사, 집회, 시위 장면을
  • 6:31 - 6:32
    촬영하곤 했어요.
  • 6:32 - 6:35
    우리는 모두 샌프란시스코에서 급진적인 삶을 살고 있었어요.
  • 6:35 - 6:38
    그리고 그는 저에게 사진이 무엇인지 처음 알려주었어요.
  • 6:46 - 6:53
    저는 1960년대 버밍엄 폭동에 대해 공상하고 있었어요.
  • 6:54 - 6:56
    그리고 그 장면들이 마치 살아 움직이듯 생생하게 떠올랐죠.
  • 6:56 - 7:00
    저는 찰스 무어가 찍은, 제가 사랑하는 한 사진을
  • 7:00 - 7:01
    사용해야겠다고 생각하고 있었는데,
  • 7:01 - 7:04
    찰스무어는 제가 그의 사진을 사용하는 것을 원하지 않았어요.
  • 7:05 - 7:05
    그래서 저는 "좋아, 그렇다면 내가
  • 7:05 - 7:09
    그 이미지들을 직접 생생하게 만들어야겠다.
  • 7:09 - 7:11
    그 순간을 재구성하자."라고 생각했어요.
  • 7:12 - 7:15
    그래서 저는 버밍엄으로 가서 몇몇 학생들을 모았고,
  • 7:15 - 7:18
    우리는 일련의 행동을 했어요.
  • 7:18 - 7:23
    그 결과 1968년의 아이디어를 중심으로 한
  • 7:23 - 7:28
    전체 시리즈를 다시 만들 수 있었어요.
  • 7:29 - 7:32
    저는 우리가 놀라운 순간에 와 있다는 것을 깨달았어요.
  • 7:32 - 7:34
    폭동 이후 40년이라는 시간이 흘렀고,
  • 7:34 - 7:37
    마틴 루터 킹이 40년 전에 사망했으며,
  • 7:37 - 7:40
    저는 그 이전과 이후에 일어난 일들을 살펴보는 것이
  • 7:40 - 7:42
    중요하다고 생각했어요.
  • 7:42 - 7:45
    그래서 마틴의 암살 사건에 대해 살펴보기로 했지요.
  • 7:45 - 7:47
    말콤의 암살 사건도 살펴보아야 했어요.
  • 7:47 - 7:50
    메드가 에버스, 로버트 F. 케네디,
  • 7:50 - 7:52
    존 F. 케네디의 암살도 살펴봐야 했어요.
  • 7:53 - 7:58
    우리가 어떻게 이 놀라운 순간에 도달했는지 생각해야 했죠.
  • 7:58 - 8:02
    그리고 저는 버락 오바마가 미국 대통령 선거에
  • 8:02 - 8:05
    출마했다는 것을 알게되었습니다.
  • 8:05 - 8:11
    이 놀랍고, 격동적이며, 잔인한 역사가
  • 8:11 - 8:15
    그의 출마를 가능하게 만든 것이며,
  • 8:15 - 8:18
    그 모든 사람들의 죽음이 없었다면 오바마는 그 자리에 있을 수 없었을 것이라고 생각했습니다.
  • 8:18 - 8:22
    그러므로 그는 문자 그대로 이전의 모든 것들의
  • 8:22 - 8:27
    유산과 정신 위에 서 있다고 할 수 있습니다.
  • 8:27 - 8:29
    그리고 저는 만약 지금 그것들을 보지 않는다면,
  • 8:29 - 8:33
    그 모든 종류의 트라우마와 애도, 그리고
  • 8:33 - 8:34
    지난 40년의 역사속 슬픔을 보지 않는다면,
  • 8:34 - 8:41
    제가 하는 일이 사실상 아무런 의미가
  • 8:41 - 8:43
    없는 것이라는 생각이 들었습니다.
  • 8:45 - 8:47
    이 작업이 다른사람들에게 정말 중요할지는 잘 모르겠지만,
  • 8:48 - 8:50
    저에게는 중요하다는 것을 알고 있어요.
  • 8:50 - 8:53
    이 역사를 바라보고, 우리가 지금 어디에 있는지 깨닫고
  • 8:53 - 8:58
    현대적으로 생각하는 것이 저에게는 중요했어요.
  • 8:58 - 9:02
    그리고 우리가 이 순간에 어떻게 도달했는지를
  • 9:02 - 9:05
    제 마음속 깊이 숙고하는 것이 저에게는 중요했어요.
  • 9:05 - 9:09
    그래서 저는 여러 학생들에게 그 역할을 맡게 해서
  • 9:09 - 9:12
    그 역사를 알게 해야겠다고
  • 9:12 - 9:16
    생각했어요.
  • 9:16 - 9:21
    그 모든 것들이 저에게는 정말로 중요했어요.
  • 9:22 - 9:23
    학생 견 허: 이것은 로버트 케네디의
  • 9:23 - 9:25
    암살을 보여주는 작품입니다.
  • 9:25 - 9:28
    제 생각에, 아마도 1968년인 것 같아요.
  • 9:28 - 9:34
    저는 버스 보이 역할을 했고, 그의 이름은 후안 로메로였던 것 같아요.
  • 9:34 - 9:35
    그 당시, 그가 총에 맞았을 때,
  • 9:35 - 9:38
    이전에 그를 만났던 버스보이가
  • 9:38 - 9:41
    그에게 달려가서 괜찮은지 묻고
  • 9:41 - 9:45
    묵주를 주었어요. 그래서 저는 그 장면을 재연했어요.
  • 9:46 - 9:47
    이민자의 딸로서,
  • 9:47 - 9:50
    이전에 그런 경험이 없었던 사람으로서
  • 9:50 - 9:52
    제 부모님은 이 모든 것에 대해 잘 모르세요.
  • 9:52 - 9:56
    그래서 제가 정확히 무슨 일이 있었는지
  • 9:56 - 9:59
    이해하는 단계에 이르는 것이 가장 어려웠던 것 같아요.
  • 10:00 - 10:00
    학생 애슐리 비에이라 : 이것은
  • 10:00 - 10:03
    켄트 주립대에서 벌어진 사건이고, 저는 그 사진 속 소녀를 연기했습니다.
  • 10:03 - 10:06
    그것은 매우 감정적인 상황이었어요.
  • 10:06 - 10:09
    캐리는 목소리만으로도 사람들의 감정을 불러일으키는
  • 10:09 - 10:12
    능력이 있었어요. 그리고 목소리를 들으면 진정이 되는 것 같았어요.
  • 10:12 - 10:14
    하지만 무대에 올라갔을 때, 처음에는 정말 긴장했어요.
  • 10:14 - 10:17
    그리고 어떻게 슬퍼해야 할지
  • 10:17 - 10:19
    어떻게 그 순간에 몰입해야 할지 확신이 없었어요.
  • 10:19 - 10:23
    하지만 캐리가 저에게 말을 걸기 시작하자 모든 감정이 몰려왔고
  • 10:23 - 10:26
    저는 정말 심하게 울었어요
  • 10:27 - 10:28
    캘러리 관람객 1: 베로니카, 켄트 주립대 사건
  • 10:28 - 10:30
    사진 기억나.
  • 10:30 - 10:31
    갤러리 관람객 2: 아, 그래?
  • 10:31 - 10:31
    갤러리 관람객 1: 응,
  • 10:31 - 10:32
    기억나.
  • 10:32 - 10:36
    그 실제 사진이 기억나.
  • 10:36 - 10:38
    그러니까, 텔레비전에서 그 장면을 봤던게 기억나.
  • 10:38 - 10:40
    그래, 이 사진들 중 일부는...
  • 10:40 - 10:44
    이런 것들은 또 다른 깊이를 가지고 있어. 알겠지?
  • 10:44 - 10:44
    캐리 메이 윔스: 이 사진들에서 나온 것, 그러니까
  • 10:44 - 10:46
    내가 정말 정말
  • 10:46 - 10:48
    사랑하는 것은,
  • 10:48 - 10:53
    또 다른 작업방식이에요. 역사를 구성하는 방식 말이죠.
  • 10:53 - 10:56
    저는 학생들이 단순히 연구하고 사건을 재현하기 위해 연구하는 것뿐만 아니라,
  • 10:56 - 11:00
    켄트 주립대 학생들은 언제 사망했는지,
  • 11:00 - 11:01
    누가 있었는지, 그녀의 이름은 무엇이었는지,
  • 11:01 - 11:03
    다른 희생된 학생들은 누구였는지에 대해서도 조사하기를 바랐어요.
  • 11:03 - 11:05
    그들은 그런 모든 작업을 해야 했고, 저는 그 때 이렇게 생각했어요.
  • 11:05 - 11:09
    이걸 아주 고도로 인위적인 방식으로 구성해 보아야 한다고요.
  • 11:09 - 11:12
    그리고 모든 사람들을 연단 위에 올려놓고, 모든 요소를 배치한 다음,
  • 11:12 - 11:15
    모든 과정을 생생하게 보여주자고요.
  • 11:15 - 11:17
    모든 조명을 보여주고, 그냥 모든 걸 노출하자고요.
  • 11:17 - 11:21
    그 모든 것들이 이런 식으로 구성되었다는 사실을 그대로 보여주자는 거였어요.
  • 11:24 - 11:26
    영화 내레이션: 이 구성된 공간,
  • 11:26 - 11:28
    우리의 교실에서,
  • 11:28 - 11:30
    우리는 과거를 다시 살펴봅니다.
  • 11:30 - 11:33
    학생들은 그 사실을 조사하고, 역사 구성에
  • 11:33 - 11:36
    참여할 것입니다.
  • 11:36 - 11:39
    다른 사람들이 그들에게 전해준 역사죠.
  • 11:39 - 11:45
    그러나 이제 그들은 자신의 몸으로, 자신의 어두운 역사,
  • 11:45 - 11:46
    자신들의 혹독한 현실과 맞서게 됩니다.
  • 11:47 - 11:49
    캐리 메이 윔스: 이 사진들과
  • 11:49 - 11:50
    함께하는 영상은
  • 11:50 - 11:54
    힐러리 클린턴과 버락 오바마로 시작해서 끝나요.
  • 11:54 - 11:58
    그래서 저는 생각했어요. "오,
  • 11:58 - 12:03
    그래 이게 또 다른 부분이네.
  • 12:03 - 12:04
    이게 2부겠구나."
  • 12:04 - 12:07
    그래서 우리가 지금 이 작업을 하고 있는 거에요.
  • 12:07 - 12:08
    -좋아요, 여러분, 갑시다.
  • 12:08 - 12:12
    비슷한 스타일로 존 메케인, 버락 오바마,
  • 12:12 - 12:14
    그리고 미인대회 참가자인 세라 페일린을 표현했어요.
  • 12:17 - 12:20
    저는 나이가 어린 이 매력적인 여자들을 모아서
  • 12:20 - 12:22
    하이힐과 망사 스타킹을 신고 걸어 다니게 했어요.
  • 12:22 - 12:28
    그리고 이제 저는 오바마가 정말 미국 대통령이 되었다고 생각해요.
  • 12:28 - 12:33
    저에게 이 작업은 더 많은 신뢰성을 부여했어요.
  • 12:33 - 12:38
    결국 성공적인 결말을 맞이했으니까요.
  • 12:38 - 12:40
    -각자 차례대로 카메라를 향해
  • 12:40 - 12:47
    걸어볼 거에요. 알겠죠?
  • 12:47 - 12:48
    그게 우리가 할 일 중 하나에요.
  • 12:48 - 12:50
    그래서 우리는 그걸 준비해야 해요.
  • 12:50 - 12:53
    이 방향으로 걸어가기 시작할 거에요.
  • 12:53 - 12:53
    우리는 아마
  • 12:53 - 12:56
    얼마 전, 저는 시카고에서 집으로 돌아와서
  • 12:56 - 12:58
    바로 테이프 레코더를 켜고
  • 12:58 - 13:01
    여러 사람들에게 전화를 걸었어요.
  • 13:02 - 13:05
    지난 수많은 해 동안 연락을 주고받았던 사람들에게,
  • 13:05 - 13:08
    그들이 무엇을 생각하고 있었는지
  • 13:08 - 13:11
    물어보기 위해서요. 그 순간, 버락 오바마가 정말
  • 13:11 - 13:14
    대통령이 될 것처럼 보였을 때 무슨 생각을 했는지에 대해서요.
  • 13:16 - 13:21
    저는 평생 처음으로 "내 나라, 내 나라, 내 나라"라고
  • 13:21 - 13:24
    말한 사람들과 이야기를 나눴어요.
  • 13:25 - 13:26
    시간...
  • 13:28 - 13:30
    왜냐하면 저는 이것이 결국
  • 13:30 - 13:34
    자기 자신을 주장하는 것이며, 일종의 확신이라고 생각하거든요.
  • 13:35 - 13:38
    그리고 여러분은 모두 연극에 참여하고 있으니,
  • 13:38 - 13:39
    다른 사람들 앞에서 작업하게 될 거에요.
  • 13:39 - 13:41
    하지만 저는 이것이 더 큰 의미를 가진다고 생각해요.
  • 13:41 - 13:46
    이것은 결국 여러분 자신보다 더 큰 이야기와 연결되는 것이에요.
  • 13:47 - 13:51
    이것은 여러분에 관한 것이 아니에요. 여러분 개인에 대한 것이 아니에요.
  • 13:52 - 13:56
    우리는 우리의 몸을 사용하여 우리보다 훨씬 더 큰 무언가를
  • 13:56 - 13:59
    이야기할 거에요. 알겠죠?
  • 13:59 - 14:03
    그러나 우리가 여러분의 몸을 통해 표현할 역사적 이야기에서
  • 14:03 - 14:06
    자신감을 찾으세요.
  • 14:11 - 14:14
    단 한 순간에, 미국인들의 상상력이
  • 14:14 - 14:18
    엄청나게 변화했어요. 단 한 순간에요.
  • 14:20 - 14:25
    이곳을 자신의 고향으로, 자신을 대표하는 장소로
  • 14:25 - 14:32
    한 번도 생각해 본 적 없던 아프리카계 미국인들이,
  • 14:32 - 14:36
    갑자기 "내 나라" 그리고 "내 대통령" 그리고 "내 것, 내 것,
  • 14:36 - 14:40
    우리의 것"이라고 말했어요.
Title:
Carrie Mae Weems in "Compassion" - Season 5 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
15:49

Korean subtitles

Revisions Compare revisions