1 00:00:09,797 --> 00:00:11,800 캐리 메이 윔스: 있잖아요, 이건 마치- 이 상자를 열면 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,480 마치 문제를 끝없이 끄집어내는 것 같아요. 3 00:00:13,480 --> 00:00:14,258 제 말이 무슨 뜻인지 아시겠어요? 4 00:00:14,258 --> 00:00:18,446 이건 가장 놀라운 프로젝트였어요. 5 00:00:19,280 --> 00:00:20,920 저에게는 반드시 사용해야 할 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,040 사진들이 있었어요. 7 00:00:23,040 --> 00:00:26,720 그 사진들에 대해 오랫동안, 아주 오랫동안 생각해 봤어요. 8 00:00:26,720 --> 00:00:29,560 저는 오랫동안 다양한 수업에서 9 00:00:29,560 --> 00:00:32,386 그것들에 대해 강의했어요. 10 00:00:33,220 --> 00:00:34,280 그리고 그중 일부는 하버드 기록 보관소에서 11 00:00:34,280 --> 00:00:36,720 나온 것이었어요. 12 00:00:36,720 --> 00:00:39,840 이것들 중 하나는 노스캐롤라이나와 13 00:00:39,840 --> 00:00:42,680 사우스 캐롤라이나에서 찍힌 아주 초기의 다게레오타입(daguerreotype)으로, 14 00:00:42,680 --> 00:00:46,000 노예 가족을 담은 사진이었습니다. 15 00:00:46,000 --> 00:00:49,120 그러나 이 프로젝트를 통해 흑인들이 사진 속에서 16 00:00:49,120 --> 00:00:54,040 어떻게 다뤄졌는지, 그리고 사진 속 흑인의 역사가 무엇이었는지에 대해 17 00:00:54,040 --> 00:00:57,320 다시금 생각해볼 기회를 가지게 되었습니다. 18 00:00:57,320 --> 00:01:01,815 최종 작품들은 텍스트와 함께 하며, 그 글자들은 유리에 새겨져 있어요. 19 00:01:02,120 --> 00:01:05,080 사진들이 유리 뒤에 놓이면 완전히 다르게 보이는데, 20 00:01:05,080 --> 00:01:08,680 이는 유리와 텍스트가 관객이 사진과 소통하는 방식에서 21 00:01:08,680 --> 00:01:13,493 매우 중요한 역할을 하기 때문이에요. 22 00:01:15,120 --> 00:01:17,360 그래서 저는 네 장의 사진을 통해 23 00:01:17,360 --> 00:01:22,680 아프리카계 미국인의 역사를 압축하고 24 00:01:22,680 --> 00:01:26,995 결정화할 수 있을 것 같았어요. 25 00:01:28,480 --> 00:01:32,050 이 시리즈에는 30장의 사진이 포함되어 있어요. 26 00:01:33,840 --> 00:01:37,280 게티 시리즈의 모든 사진은 27 00:01:38,200 --> 00:01:43,160 다른 역사적 자료에서 가져온 이미지들이에요. 28 00:01:43,160 --> 00:01:46,560 하버드는 제가 처음에 보여준 그 사진들을 사용했다는 이유로 29 00:01:46,560 --> 00:01:48,000 저를 고소하겠다고 위협했어요. 30 00:01:48,840 --> 00:01:52,200 그래서 저는 이렇게 생각했어요. 31 00:01:52,200 --> 00:01:57,640 세계에서 가장 부유한 대학인 하버드가 자신들의 소장품 속 32 00:01:57,640 --> 00:02:00,540 흑인의 이미지를 사용했다는 이유로 나를 고소하려 한다고요. 33 00:02:01,734 --> 00:02:04,000 저는 법적으로 승산이 없다고 생각했지만, 34 00:02:04,000 --> 00:02:07,440 도덕적으로 이 일을 공론화할 가치가 있을지도 35 00:02:07,440 --> 00:02:12,080 모른다고 생각했어요. 36 00:02:12,080 --> 00:02:16,840 그래서 고민하고 생각한 끝에, 저는 37 00:02:16,840 --> 00:02:18,000 하버드에 전화를 걸어 이렇게 말했어요. 38 00:02:18,000 --> 00:02:20,907 "저를 고소하는 게 좋은 일이 될 수도 있어요. 39 00:02:21,721 --> 00:02:25,360 그러니 고소하세요. 그리고 우리는 법정에서 이 문제를 논의해야 해요. 40 00:02:25,360 --> 00:02:27,920 이것은 여러 가지 이유에서 매우 교육적인 일이 41 00:02:27,920 --> 00:02:31,120 될 것이고, 특히 차용 예술을 실천하며 42 00:02:31,120 --> 00:02:33,920 더 큰 이야기를 전하고자 하는 예술가들에게 43 00:02:33,920 --> 00:02:36,772 중요한 경험이 될 것이라 생각합니다." 44 00:02:37,280 --> 00:02:42,321 결국 하버드는 "아니, 우리는 그녀를 고소하지 않는 게 낫겠어."라고 결론을 내렸어요. 45 00:02:43,480 --> 00:02:46,440 그러고 나서 그들은 제게 사진이 판매될 때마다 46 00:02:46,440 --> 00:02:49,327 사용료를 지불하라고 요구했어요. 47 00:02:51,280 --> 00:02:55,061 그 후, 하버드는 그 사진들을 자신들의 컬렉션으로 구매했어요. 48 00:03:00,360 --> 00:03:02,200 그래서 저는 이렇게 생각했죠. "좋아요, 당신들이 사진을 샀네요. 49 00:03:02,200 --> 00:03:04,720 그런데 제가 당신들에게 사용료를 내야 하나요? 또 내야 하나요?" 50 00:03:04,720 --> 00:03:07,463 저는 좀 혼란스러웠어요. 51 00:03:14,480 --> 00:03:19,240 저는 정말 크고, 멋지고, 조금은 정신없는, 52 00:03:19,240 --> 00:03:21,600 대략 300명쯤 되는 대가족에서 자랐어요. 53 00:03:21,600 --> 00:03:25,680 그래서 저는 저와 가족과의 관계를 어떻게 풀어나갈 수 있을지 54 00:03:25,680 --> 00:03:27,719 고민하기 시작했어요. 55 00:03:28,838 --> 00:03:30,880 그 일은 저에게 매우 중요했어요. 저는 제 존재의 본질과 56 00:03:30,880 --> 00:03:32,920 제 목소리, 그리고 제가 57 00:03:32,920 --> 00:03:35,320 어디에서 왔는지를 58 00:03:35,320 --> 00:03:37,018 이해할 필요가 있었거든요. 59 00:03:38,360 --> 00:03:41,520 제 아버지는 정말 훌륭한 이야기꾼이었어요. 60 00:03:41,520 --> 00:03:44,203 이야기와 서사는 우리 가족의 피 속에 흐르고 있었죠. 61 00:03:45,240 --> 00:03:48,120 저는 방금 가족 모임에서 돌아왔어요. 62 00:03:48,120 --> 00:03:53,200 우리 가족의 역사를 기록하는 넬리 이모가 63 00:03:53,200 --> 00:03:55,960 정말 아름다운 스크랩북을 만들었어요. 64 00:03:55,960 --> 00:03:57,200 그리고 저는 이 사진을 정말 좋아해요. 65 00:03:57,200 --> 00:03:58,533 저는 이 사진과 함께 자랐어요. 66 00:03:59,143 --> 00:04:02,708 이 사진은 마치 우리 가족의 닻, 그리고 기반 같은 존재에요. 67 00:04:03,318 --> 00:04:07,040 이 사진에는 저의 아름다운 어머니와 그녀의 모든 자매들이 있어요. 68 00:04:07,040 --> 00:04:09,018 저는 그분들을 모두 너무나 사랑해요. 69 00:04:11,520 --> 00:04:14,600 이것은 제 할아버지의 사진이에요. 70 00:04:14,600 --> 00:04:17,360 제 할아버지는 유대인이자 아메리카 원주민이었고, 71 00:04:17,360 --> 00:04:19,960 흑인 여성인 할머니와 결혼하셨어요. 72 00:04:19,960 --> 00:04:24,103 그리고 그들은 11명의 자녀를 두었죠. 73 00:04:25,140 --> 00:04:27,320 할어버지는 대단한 분이셨어요. 백인처럼 보였기 때문에 74 00:04:27,320 --> 00:04:30,560 오레건주 포틀랜드에서 75 00:04:30,560 --> 00:04:34,760 가족 전체를 고용할 수 있었어요. 76 00:04:34,760 --> 00:04:38,680 그리고 가끔 할머니 오지(Osie)를 데리고 일하러 가셨을 때 77 00:04:38,680 --> 00:04:42,280 사람들이 할아버지가 흑인여성과 결혼했다는 78 00:04:42,280 --> 00:04:45,320 사실을 알게 되면서 해고당하기도 했어요. 79 00:04:45,320 --> 00:04:50,120 어떤 때는 할아버지가 차에 모든 아이들을 태우고 있을 때, 80 00:04:50,120 --> 00:04:52,160 백인들이 지나가며 이렇게 말하기도 했어요. 81 00:04:52,160 --> 00:04:54,186 "왜 차에 저런 흑인 애들을 태우고 있나?" 82 00:04:55,040 --> 00:04:57,080 그분들은 정말 특별한 분들이셨고, 83 00:04:57,080 --> 00:05:00,067 그들이 만들어낸 유산은 아직도 남아 있어요. 84 00:05:00,240 --> 00:05:04,774 그리고 제 어머니와 그녀의 자매들이 그 놀라운 전통을 이어오고 있어요. 85 00:05:06,320 --> 00:05:08,891 저는 16살때 집을 떠났어요. 86 00:05:09,440 --> 00:05:11,160 저는 아버지에게 가서 말했어요. 87 00:05:11,160 --> 00:05:13,857 "아빠, 저 혼자 독립할 준비가 된 것 같아요." 88 00:05:14,040 --> 00:05:16,960 아버지는 이렇게 말씀하셨어요. "네가 정말 독립해서 집세를 내고 89 00:05:16,960 --> 00:05:19,840 음식을 사고 모든 걸 혼자 해결하면서 90 00:05:19,840 --> 00:05:23,320 매일같이 집에 돌아와서 도움을 청하지 않을 91 00:05:23,320 --> 00:05:26,294 자신이 있니?" 92 00:05:26,680 --> 00:05:28,765 그리고 저는 "네, 저는 할 수 있어요."라고 말했어요. 93 00:05:29,680 --> 00:05:33,600 그러자 아버지는 말씀하셨어요. "좋아, 네가 할 수 있다고 생각한다면 해봐. 94 00:05:33,600 --> 00:05:36,040 만약 해보고 나서 다시 집으로 돌아와야 한다고 생각하면, 95 00:05:36,040 --> 00:05:38,520 언제든지 돌아와도 좋아. 96 00:05:38,520 --> 00:05:41,520 하지만 스스로 해결할 수 있다고 생각하면, 97 00:05:41,520 --> 00:05:43,480 혼자서 잘 살아보렴." 98 00:05:43,480 --> 00:05:46,332 그리고 저는 집을 떠났고, 그 이후로 다시 돌아가지 않았어요. 99 00:05:49,139 --> 00:05:52,520 그래서 저는 친구와 함께 샌프란시스코로 갔어요. 100 00:05:52,520 --> 00:05:55,240 저는 어느 정도 춤과 연극에 관심이 있었어요. 101 00:05:55,240 --> 00:05:58,880 저는 춤을 정말 잘 출 줄 알았어요. 102 00:05:58,880 --> 00:06:02,967 그리고 저는 유명하고 놀라운 안 할프린과 함께 춤을 추기 시작했어요. 103 00:06:03,720 --> 00:06:07,760 안은 당시에 이미 평화에 대한 아이디어와 춤을 통해 104 00:06:07,760 --> 00:06:13,675 다양한 문화를 연결하는 것에 관심이 많았어요. 105 00:06:15,160 --> 00:06:18,400 저는 춤을 통해 무엇을 할 수 있는지 몰랐어요. 106 00:06:18,400 --> 00:06:21,760 하지만 저는 시각 예술이야말로 107 00:06:21,760 --> 00:06:23,835 저에게 더 맞는 길이라고 느꼈어요. 108 00:06:24,120 --> 00:06:26,880 그러다가 사직작가였던 남자친구를 사귀게 되었습니다. 109 00:06:26,880 --> 00:06:30,600 그는 우리가 참여한 모든 파티, 행사, 집회, 시위 장면을 110 00:06:30,600 --> 00:06:31,840 촬영하곤 했어요. 111 00:06:31,840 --> 00:06:35,120 우리는 모두 샌프란시스코에서 급진적인 삶을 살고 있었어요. 112 00:06:35,120 --> 00:06:37,901 그리고 그는 저에게 사진이 무엇인지 처음 알려주었어요. 113 00:06:45,960 --> 00:06:52,715 저는 1960년대 버밍엄 폭동에 대해 공상하고 있었어요. 114 00:06:54,281 --> 00:06:56,160 그리고 그 장면들이 마치 살아 움직이듯 생생하게 떠올랐죠. 115 00:06:56,160 --> 00:06:59,680 저는 찰스 무어가 찍은, 제가 사랑하는 한 사진을 116 00:06:59,680 --> 00:07:01,040 사용해야겠다고 생각하고 있었는데, 117 00:07:01,040 --> 00:07:03,900 찰스무어는 제가 그의 사진을 사용하는 것을 원하지 않았어요. 118 00:07:04,531 --> 00:07:05,320 그래서 저는 "좋아, 그렇다면 내가 119 00:07:05,320 --> 00:07:08,892 그 이미지들을 직접 생생하게 만들어야겠다. 120 00:07:09,360 --> 00:07:11,012 그 순간을 재구성하자."라고 생각했어요. 121 00:07:11,520 --> 00:07:15,400 그래서 저는 버밍엄으로 가서 몇몇 학생들을 모았고, 122 00:07:15,400 --> 00:07:17,614 우리는 일련의 행동을 했어요. 123 00:07:17,614 --> 00:07:22,880 그 결과 1968년의 아이디어를 중심으로 한 124 00:07:22,880 --> 00:07:27,618 전체 시리즈를 다시 만들 수 있었어요. 125 00:07:28,899 --> 00:07:32,160 저는 우리가 놀라운 순간에 와 있다는 것을 깨달았어요. 126 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 폭동 이후 40년이라는 시간이 흘렀고, 127 00:07:34,120 --> 00:07:37,160 마틴 루터 킹이 40년 전에 사망했으며, 128 00:07:37,160 --> 00:07:39,800 저는 그 이전과 이후에 일어난 일들을 살펴보는 것이 129 00:07:39,800 --> 00:07:42,120 중요하다고 생각했어요. 130 00:07:42,120 --> 00:07:44,720 그래서 마틴의 암살 사건에 대해 살펴보기로 했지요. 131 00:07:44,720 --> 00:07:47,200 말콤의 암살 사건도 살펴보아야 했어요. 132 00:07:47,200 --> 00:07:50,120 메드가 에버스, 로버트 F. 케네디, 133 00:07:50,120 --> 00:07:52,385 존 F. 케네디의 암살도 살펴봐야 했어요. 134 00:07:53,280 --> 00:07:57,712 우리가 어떻게 이 놀라운 순간에 도달했는지 생각해야 했죠. 135 00:07:58,200 --> 00:08:02,480 그리고 저는 버락 오바마가 미국 대통령 선거에 136 00:08:02,480 --> 00:08:04,640 출마했다는 것을 알게되었습니다. 137 00:08:04,640 --> 00:08:10,520 이 놀랍고, 격동적이며, 잔인한 역사가 138 00:08:10,520 --> 00:08:14,960 그의 출마를 가능하게 만든 것이며, 139 00:08:14,960 --> 00:08:18,160 그 모든 사람들의 죽음이 없었다면 오바마는 그 자리에 있을 수 없었을 것이라고 생각했습니다. 140 00:08:18,160 --> 00:08:21,600 그러므로 그는 문자 그대로 이전의 모든 것들의 141 00:08:21,600 --> 00:08:26,720 유산과 정신 위에 서 있다고 할 수 있습니다. 142 00:08:26,720 --> 00:08:29,480 그리고 저는 만약 지금 그것들을 보지 않는다면, 143 00:08:29,480 --> 00:08:33,000 그 모든 종류의 트라우마와 애도, 그리고 144 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 지난 40년의 역사속 슬픔을 보지 않는다면, 145 00:08:34,440 --> 00:08:40,640 제가 하는 일이 사실상 아무런 의미가 146 00:08:40,640 --> 00:08:43,496 없는 것이라는 생각이 들었습니다. 147 00:08:44,920 --> 00:08:46,957 이 작업이 다른사람들에게 정말 중요할지는 잘 모르겠지만, 148 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 저에게는 중요하다는 것을 알고 있어요. 149 00:08:50,240 --> 00:08:52,720 이 역사를 바라보고, 우리가 지금 어디에 있는지 깨닫고 150 00:08:52,720 --> 00:08:57,720 현대적으로 생각하는 것이 저에게는 중요했어요. 151 00:08:57,720 --> 00:09:02,040 그리고 우리가 이 순간에 어떻게 도달했는지를 152 00:09:02,040 --> 00:09:05,200 제 마음속 깊이 숙고하는 것이 저에게는 중요했어요. 153 00:09:05,200 --> 00:09:09,000 그래서 저는 여러 학생들에게 그 역할을 맡게 해서 154 00:09:09,000 --> 00:09:12,360 그 역사를 알게 해야겠다고 155 00:09:12,360 --> 00:09:15,666 생각했어요. 156 00:09:16,480 --> 00:09:20,866 그 모든 것들이 저에게는 정말로 중요했어요. 157 00:09:21,944 --> 00:09:23,240 학생 견 허: 이것은 로버트 케네디의 158 00:09:23,240 --> 00:09:24,840 암살을 보여주는 작품입니다. 159 00:09:24,840 --> 00:09:28,160 제 생각에, 아마도 1968년인 것 같아요. 160 00:09:28,160 --> 00:09:33,960 저는 버스 보이 역할을 했고, 그의 이름은 후안 로메로였던 것 같아요. 161 00:09:33,960 --> 00:09:35,480 그 당시, 그가 총에 맞았을 때, 162 00:09:35,480 --> 00:09:38,240 이전에 그를 만났던 버스보이가 163 00:09:38,240 --> 00:09:41,000 그에게 달려가서 괜찮은지 묻고 164 00:09:41,000 --> 00:09:45,212 묵주를 주었어요. 그래서 저는 그 장면을 재연했어요. 165 00:09:45,720 --> 00:09:47,200 이민자의 딸로서, 166 00:09:47,200 --> 00:09:49,640 이전에 그런 경험이 없었던 사람으로서 167 00:09:49,640 --> 00:09:52,440 제 부모님은 이 모든 것에 대해 잘 모르세요. 168 00:09:52,440 --> 00:09:55,880 그래서 제가 정확히 무슨 일이 있었는지 169 00:09:55,880 --> 00:09:59,080 이해하는 단계에 이르는 것이 가장 어려웠던 것 같아요. 170 00:09:59,507 --> 00:10:00,440 학생 애슐리 비에이라 : 이것은 171 00:10:00,440 --> 00:10:02,520 켄트 주립대에서 벌어진 사건이고, 저는 그 사진 속 소녀를 연기했습니다. 172 00:10:02,520 --> 00:10:06,080 그것은 매우 감정적인 상황이었어요. 173 00:10:06,080 --> 00:10:08,960 캐리는 목소리만으로도 사람들의 감정을 불러일으키는 174 00:10:08,960 --> 00:10:11,760 능력이 있었어요. 그리고 목소리를 들으면 진정이 되는 것 같았어요. 175 00:10:11,760 --> 00:10:14,200 하지만 무대에 올라갔을 때, 처음에는 정말 긴장했어요. 176 00:10:14,200 --> 00:10:17,080 그리고 어떻게 슬퍼해야 할지 177 00:10:17,080 --> 00:10:19,000 어떻게 그 순간에 몰입해야 할지 확신이 없었어요. 178 00:10:19,000 --> 00:10:23,200 하지만 캐리가 저에게 말을 걸기 시작하자 모든 감정이 몰려왔고 179 00:10:23,200 --> 00:10:26,253 저는 정말 심하게 울었어요 180 00:10:26,863 --> 00:10:28,080 캘러리 관람객 1: 베로니카, 켄트 주립대 사건 181 00:10:28,080 --> 00:10:30,263 사진 기억나. 182 00:10:30,263 --> 00:10:30,743 갤러리 관람객 2: 아, 그래? 183 00:10:30,743 --> 00:10:31,309 갤러리 관람객 1: 응, 184 00:10:31,309 --> 00:10:32,168 기억나. 185 00:10:32,168 --> 00:10:35,720 그 실제 사진이 기억나. 186 00:10:35,720 --> 00:10:38,320 그러니까, 텔레비전에서 그 장면을 봤던게 기억나. 187 00:10:38,320 --> 00:10:40,160 그래, 이 사진들 중 일부는... 188 00:10:40,160 --> 00:10:43,543 이런 것들은 또 다른 깊이를 가지고 있어. 알겠지? 189 00:10:43,543 --> 00:10:44,160 캐리 메이 윔스: 이 사진들에서 나온 것, 그러니까 190 00:10:44,160 --> 00:10:46,200 내가 정말 정말 191 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 사랑하는 것은, 192 00:10:47,600 --> 00:10:52,760 또 다른 작업방식이에요. 역사를 구성하는 방식 말이죠. 193 00:10:52,760 --> 00:10:56,240 저는 학생들이 단순히 연구하고 사건을 재현하기 위해 연구하는 것뿐만 아니라, 194 00:10:56,240 --> 00:10:59,880 켄트 주립대 학생들은 언제 사망했는지, 195 00:10:59,880 --> 00:11:01,280 누가 있었는지, 그녀의 이름은 무엇이었는지, 196 00:11:01,280 --> 00:11:02,880 다른 희생된 학생들은 누구였는지에 대해서도 조사하기를 바랐어요. 197 00:11:02,880 --> 00:11:05,480 그들은 그런 모든 작업을 해야 했고, 저는 그 때 이렇게 생각했어요. 198 00:11:05,480 --> 00:11:08,820 이걸 아주 고도로 인위적인 방식으로 구성해 보아야 한다고요. 199 00:11:08,820 --> 00:11:12,480 그리고 모든 사람들을 연단 위에 올려놓고, 모든 요소를 배치한 다음, 200 00:11:12,480 --> 00:11:14,840 모든 과정을 생생하게 보여주자고요. 201 00:11:14,840 --> 00:11:17,400 모든 조명을 보여주고, 그냥 모든 걸 노출하자고요. 202 00:11:17,400 --> 00:11:21,401 그 모든 것들이 이런 식으로 구성되었다는 사실을 그대로 보여주자는 거였어요. 203 00:11:23,984 --> 00:11:26,040 영화 내레이션: 이 구성된 공간, 204 00:11:26,040 --> 00:11:27,840 우리의 교실에서, 205 00:11:27,840 --> 00:11:29,774 우리는 과거를 다시 살펴봅니다. 206 00:11:30,080 --> 00:11:33,440 학생들은 그 사실을 조사하고, 역사 구성에 207 00:11:33,440 --> 00:11:35,880 참여할 것입니다. 208 00:11:35,880 --> 00:11:39,360 다른 사람들이 그들에게 전해준 역사죠. 209 00:11:39,360 --> 00:11:44,600 그러나 이제 그들은 자신의 몸으로, 자신의 어두운 역사, 210 00:11:44,600 --> 00:11:46,101 자신들의 혹독한 현실과 맞서게 됩니다. 211 00:11:46,732 --> 00:11:48,560 캐리 메이 윔스: 이 사진들과 212 00:11:48,560 --> 00:11:50,440 함께하는 영상은 213 00:11:50,440 --> 00:11:53,574 힐러리 클린턴과 버락 오바마로 시작해서 끝나요. 214 00:11:53,960 --> 00:11:58,400 그래서 저는 생각했어요. "오, 215 00:11:58,400 --> 00:12:03,400 그래 이게 또 다른 부분이네. 216 00:12:03,400 --> 00:12:04,320 이게 2부겠구나." 217 00:12:04,320 --> 00:12:06,600 그래서 우리가 지금 이 작업을 하고 있는 거에요. 218 00:12:06,600 --> 00:12:08,440 -좋아요, 여러분, 갑시다. 219 00:12:08,440 --> 00:12:12,240 비슷한 스타일로 존 메케인, 버락 오바마, 220 00:12:12,240 --> 00:12:14,000 그리고 미인대회 참가자인 세라 페일린을 표현했어요. 221 00:12:16,680 --> 00:12:19,520 저는 나이가 어린 이 매력적인 여자들을 모아서 222 00:12:19,520 --> 00:12:22,480 하이힐과 망사 스타킹을 신고 걸어 다니게 했어요. 223 00:12:22,480 --> 00:12:28,240 그리고 이제 저는 오바마가 정말 미국 대통령이 되었다고 생각해요. 224 00:12:28,240 --> 00:12:32,811 저에게 이 작업은 더 많은 신뢰성을 부여했어요. 225 00:12:33,360 --> 00:12:38,320 결국 성공적인 결말을 맞이했으니까요. 226 00:12:38,320 --> 00:12:40,440 -각자 차례대로 카메라를 향해 227 00:12:40,440 --> 00:12:46,520 걸어볼 거에요. 알겠죠? 228 00:12:46,520 --> 00:12:48,200 그게 우리가 할 일 중 하나에요. 229 00:12:48,200 --> 00:12:50,160 그래서 우리는 그걸 준비해야 해요. 230 00:12:50,160 --> 00:12:52,640 이 방향으로 걸어가기 시작할 거에요. 231 00:12:52,640 --> 00:12:53,440 우리는 아마 232 00:12:53,440 --> 00:12:56,160 얼마 전, 저는 시카고에서 집으로 돌아와서 233 00:12:56,160 --> 00:12:58,160 바로 테이프 레코더를 켜고 234 00:12:58,160 --> 00:13:01,138 여러 사람들에게 전화를 걸었어요. 235 00:13:02,480 --> 00:13:04,560 지난 수많은 해 동안 연락을 주고받았던 사람들에게, 236 00:13:04,560 --> 00:13:07,720 그들이 무엇을 생각하고 있었는지 237 00:13:07,720 --> 00:13:10,600 물어보기 위해서요. 그 순간, 버락 오바마가 정말 238 00:13:10,600 --> 00:13:13,883 대통령이 될 것처럼 보였을 때 무슨 생각을 했는지에 대해서요. 239 00:13:16,120 --> 00:13:20,920 저는 평생 처음으로 "내 나라, 내 나라, 내 나라"라고 240 00:13:20,920 --> 00:13:24,306 말한 사람들과 이야기를 나눴어요. 241 00:13:24,937 --> 00:13:26,117 시간... 242 00:13:27,520 --> 00:13:30,000 왜냐하면 저는 이것이 결국 243 00:13:30,000 --> 00:13:34,334 자기 자신을 주장하는 것이며, 일종의 확신이라고 생각하거든요. 244 00:13:34,840 --> 00:13:37,880 그리고 여러분은 모두 연극에 참여하고 있으니, 245 00:13:37,880 --> 00:13:39,360 다른 사람들 앞에서 작업하게 될 거에요. 246 00:13:39,360 --> 00:13:41,040 하지만 저는 이것이 더 큰 의미를 가진다고 생각해요. 247 00:13:41,040 --> 00:13:46,388 이것은 결국 여러분 자신보다 더 큰 이야기와 연결되는 것이에요. 248 00:13:47,120 --> 00:13:50,844 이것은 여러분에 관한 것이 아니에요. 여러분 개인에 대한 것이 아니에요. 249 00:13:51,841 --> 00:13:56,160 우리는 우리의 몸을 사용하여 우리보다 훨씬 더 큰 무언가를 250 00:13:56,160 --> 00:13:58,880 이야기할 거에요. 알겠죠? 251 00:13:58,880 --> 00:14:03,480 그러나 우리가 여러분의 몸을 통해 표현할 역사적 이야기에서 252 00:14:03,480 --> 00:14:06,301 자신감을 찾으세요. 253 00:14:10,840 --> 00:14:14,400 단 한 순간에, 미국인들의 상상력이 254 00:14:14,400 --> 00:14:18,439 엄청나게 변화했어요. 단 한 순간에요. 255 00:14:19,578 --> 00:14:24,880 이곳을 자신의 고향으로, 자신을 대표하는 장소로 256 00:14:24,880 --> 00:14:32,160 한 번도 생각해 본 적 없던 아프리카계 미국인들이, 257 00:14:32,160 --> 00:14:36,080 갑자기 "내 나라" 그리고 "내 대통령" 그리고 "내 것, 내 것, 258 00:14:36,080 --> 00:14:39,866 우리의 것"이라고 말했어요.