Zašto moramo da prekinemo rat protiv droge
-
0:01 - 0:05Šta je rat protiv droge učinio svetu?
-
0:05 - 0:07Pogledajte ubistva i haos u Meksiku,
-
0:07 - 0:11u Centralnoj Americi
i mnogim drugim delovima planete. -
0:11 - 0:13Svetsko crno tržište se procenjuje
-
0:13 - 0:15na 300 milijardi dolara godišnje.
-
0:15 - 0:19Zatvori su prenatrpani,
kako u SAD-u, tako i drugde. -
0:19 - 0:21Policija i vojska su uvučeni
u nepobedivi rat -
0:21 - 0:25koji krši osnovna prava, a obični građani
-
0:25 - 0:28se jedino nadaju tome
da se ne zateknu u unakrsnoj paljbi. -
0:28 - 0:30Istovremeno, sve više ljudi koristi
-
0:30 - 0:32sve više droge.
-
0:32 - 0:35To je istorija moje zemlje
u vreme prohibicije -
0:35 - 0:38i Al Kaponea, puta 50.
-
0:38 - 0:41Zato me to naročito razdražuje,
-
0:41 - 0:44kao Amerikanca, da smo mi pokretačka snaga
-
0:44 - 0:46iza ovog svetskog rata protiv droge.
-
0:46 - 0:49Zapitajte se
zašto je toliko država inkriminisalo -
0:49 - 0:50droge za koje nikada nisu ni čuli,
-
0:50 - 0:53zašto UN-ovi paktovi o drogama
-
0:53 - 0:56naglašavaju ilegalizaciju,
a ne zdravstvena pitanja. -
0:56 - 0:58Pa čak i zašto novac širom sveta
-
0:58 - 0:59za bavljenje narkomanijom,
-
0:59 - 1:02odlazi, ne agencijama za lečenje,
već onim za kažnjavanje -
1:02 - 1:06i tu prednjače dobre stare SAD.
-
1:06 - 1:08Zašto to radimo?
-
1:08 - 1:11Neki ljudi, naročito u Latinskoj Americi,
-
1:11 - 1:13misle da sve to nije zbog droga.
-
1:13 - 1:15Već da je sve to
mazanje očiju zbog razvoja -
1:15 - 1:18makijavelističkih interesa SAD-a.
-
1:18 - 1:22No, uglavnom se ne radi o tome.
-
1:22 - 1:24Mi ne želimo gangstere i gerile,
-
1:24 - 1:27koje finansira
nelegalni novac od narkotika, -
1:27 - 1:30da terorišu i osvajaju druge nacije.
-
1:30 - 1:34Ne, činjenica je
da je Amerika zaista nenormalna -
1:34 - 1:36kada je droga u pitanju.
-
1:36 - 1:38Mislim, ne zaboravite da smo mislili
-
1:38 - 1:40kako možemo da zabranimo alkohol.
-
1:40 - 1:42Zato posmatrajte svetski rat protiv droge,
-
1:42 - 1:45ne kao nekakvu razumnu politiku,
-
1:45 - 1:48već kao internacionalnu projekciju
-
1:48 - 1:51domaće psihoze.
-
1:51 - 1:54(Aplauz)
-
1:54 - 1:56Ali evo dobrih vesti.
-
1:56 - 1:59Trenutno su Rusi vodeći
u ratu protiv droge, ne mi. -
1:59 - 2:01Većina političara u mojoj zemlji
-
2:01 - 2:02je za povlačenje iz ovog rata,
-
2:02 - 2:05da što manje ljudi
stave iza rešetaka, ne više -
2:05 - 2:07i ponosan sam, kao Amerikanac,
što mogu da kažem -
2:07 - 2:09da smo trenutno vodeći u svetu
-
2:09 - 2:11kada su u pitanju reforme
zakona o marihuani. -
2:11 - 2:13Trenutno je ona legalna u medicinske svrhe
-
2:13 - 2:15u skoro polovini od naših 50 država.
-
2:15 - 2:17Milioni ljudi sada mogu da kupe marihuanu,
-
2:17 - 2:20svoj lek,
u apotekama koje je vlada ovlastila -
2:20 - 2:23i skoro polovina mojih sunarodnika
smatra da je došlo vreme -
2:23 - 2:26da se zakonski reguliše
porez na marihuanu, -
2:26 - 2:27više-manje kao i za alkohol.
-
2:27 - 2:29To rade Kolorado i Vašington,
-
2:29 - 2:34a Urugvaj i ostali će ih sigurno slediti.
-
2:34 - 2:36Evo čime se ja bavim:
-
2:36 - 2:40radim na tome da se završi
rat protiv droge. -
2:40 - 2:43Mislim da je sve to počelo
dok sam odrastao -
2:43 - 2:45u prilično religioznoj, moralnoj porodici,
-
2:45 - 2:47kao najstariji rabinov sin,
-
2:47 - 2:49potom sam otišao na fakultet,
-
2:49 - 2:53gde sam povremeno pušio marihuanu
-
2:53 - 2:55i svidela mi se. (Smeh)
-
2:55 - 2:57Svideo mi se i alkohol,
ali mi je bilo očigledno -
2:57 - 3:00da je alkohol
zaista opasniji od marihuane, -
3:00 - 3:02no prijatelje i mene bi uhapsili
-
3:02 - 3:03zbog pušenja džointa.
-
3:03 - 3:06To licemerje me stalno nerviralo,
-
3:06 - 3:09pa sam napisao doktorsku tezu
o internacionalnoj kontroli narkotika. -
3:09 - 3:11Prokrčio sam sebi put
do Stejt departmenta. -
3:11 - 3:13Dobio sam sigurnosne dozvole.
-
3:13 - 3:15Intervjuisao sam na stotine
agenata DEA i drugih agencija -
3:15 - 3:18širom Evrope i Amerike,
-
3:18 - 3:19pitao sam ih:
-
3:19 - 3:21"Šta mislite da je rešenje?"
-
3:21 - 3:24U Latinskoj Americi su mi rekli:
-
3:24 - 3:27"Ne možete zaista
da prekinete snabdevanje. -
3:27 - 3:29Odgovor je u SAD-u,
-
3:29 - 3:30u ukidanju potražnje."
-
3:30 - 3:33Pa sam se vratio kući
i razgovarao sam s ljudima -
3:33 - 3:36uključenim u napore
za suzbijanje narkotika, a oni su rekli: -
3:36 - 3:39"Znaš, Itane,
ne možeš zaista da ukineš potražnju. -
3:39 - 3:42Odgovor je na drugoj strani.
Moraš da prekineš snabdevanje." -
3:42 - 3:44Onda bih otišao da razgovaram
s momcima na carini, -
3:44 - 3:47koji pokušavaju
da zaustave drogu na granici, -
3:47 - 3:50a oni bi mi rekli:
"Ne možete je ovde zaustaviti. -
3:50 - 3:52Odgovor leži na drugoj strani,
-
3:52 - 3:55u ukidanju snabdevanja i potražnje."
-
3:55 - 3:56A onda mi je sinulo:
-
3:56 - 3:59svi koji su uključeni u ovo,
-
3:59 - 4:01mislili su da odgovor leži u onoj oblasti
-
4:01 - 4:04o kojoj su znali najmanje.
-
4:04 - 4:07Tada sam počeo da čitam
sve što sam mogao -
4:07 - 4:10o psihoaktivnim drogama:
o istoriji, nauci, -
4:10 - 4:12politici, svemu tome,
-
4:12 - 4:14i što više čovek čita,
-
4:14 - 4:16sve mu je jasnije kako su pažljivi,
-
4:16 - 4:20prosvetljujući, inteligentni
pristupi koji vas vode dovde, -
4:20 - 4:22dok vas politika i zakoni moje zemlje
-
4:22 - 4:24vode dovde.
-
4:24 - 4:28I ta nepodudarnost mi je izgledala
poput nekakve neverovatne -
4:28 - 4:32intelektualne i moralne zagonetke.
-
4:34 - 4:36Verovatno nikada nije postojalo
-
4:36 - 4:39društvo lišeno droge.
-
4:39 - 4:41Skoro svako društvo
-
4:41 - 4:43je uzimalo psihoaktivne supstance
-
4:43 - 4:47da se izbori s bolom,
poveća energiju, socijalizuje, -
4:47 - 4:49čak i da opšti s bogom.
-
4:49 - 4:52Naša želja da izmenimo svoju svest
-
4:52 - 4:54možda spada u osnovne pobude,
poput naših žudnji -
4:54 - 4:58za hranom, društvom i seksom.
-
4:58 - 5:00Zato je za nas pravi izazov
-
5:00 - 5:03da naučimo kako da živimo s drogama,
-
5:03 - 5:06kako bi uzrokovale najmanju moguću štetu
-
5:06 - 5:10i, u nekim slučajevima,
bile zaslužne za najveću moguću dobit. -
5:10 - 5:12Reći ću vam šta sam još naučio,
-
5:12 - 5:15razlog zašto su neke droge legalne,
a druge nisu -
5:15 - 5:18skoro da nema nikakve veze
s naukom ili zdravljem, -
5:18 - 5:20ili relativnim rizikom od droga,
-
5:20 - 5:22a skoro da je u potpunosti
u vezi s tim ko je korisnik -
5:22 - 5:25i koga vide kao potrošača određene droge.
-
5:25 - 5:27U kasnom 19. veku,
-
5:27 - 5:31kada je većina droga,
koje su sad nelegalne, bila legalna, -
5:31 - 5:33glavni potrošači opijata u mojoj zemlji
-
5:33 - 5:37i drugde, bile su sredovečne belkinje,
-
5:37 - 5:40koje su ih koristile da uklone bolove,
-
5:40 - 5:42kada nije bilo mnogo dostupnih analgetika.
-
5:42 - 5:44I niko tada nije razmišljao
da ih kriminalizuje -
5:44 - 5:47jer niko nije želeo
da stavi baku iza rešetaka. -
5:47 - 5:50Ali kada je na stotine hiljada Kineza
-
5:50 - 5:52počelo da se pojavljuje u mojoj zemlji,
-
5:52 - 5:54vredno radeći na prugama i u rudnicima,
-
5:54 - 5:56da bi se potom opustili uveče,
-
5:56 - 5:58kao nekad u svojoj zemlji,
-
5:58 - 6:00pućkanjem dima ili dva
iz te opijumske lule, -
6:00 - 6:02tada smo dobili prve zakone
o zabrani narkotika -
6:02 - 6:04u Kaliforniji i Nevadi,
-
6:04 - 6:06podstaknute rasističkim strahom
da bi Kinezi -
6:06 - 6:08mogli da transformišu belkinje
-
6:08 - 6:11u seksualne robove navučene na opijum.
-
6:11 - 6:14Prvi zakoni o zabrani kokaina,
slično su podstaknuti -
6:14 - 6:18rasističkim strahom od crnaca
koji su ušmrkavali taj beli prah -
6:18 - 6:20i tako zaboravljali svoje mesto
-
6:20 - 6:22u južnjačkom društvu.
-
6:22 - 6:24A prvi zakoni o zabrani marihuane
-
6:24 - 6:26su vezani za strah
od meksičkih emigranata -
6:26 - 6:30na zapadu i jugozapadu.
-
6:30 - 6:32A ono što je istina za moju zemlju,
-
6:32 - 6:35istina je i za većinu drugih zemalja,
-
6:35 - 6:37i kad je poreklo zakona u pitanju
-
6:37 - 6:41i njihova implementacija.
-
6:41 - 6:42Gledajte na to ovako,
-
6:42 - 6:45ja samo blago preterujem:
-
6:45 - 6:48da su glavni pušači kokaina
-
6:48 - 6:50bili imućniji stariji belci,
-
6:50 - 6:53a da su glavni potrošači vijagre
-
6:53 - 6:55bili siromašni mladi crnci,
-
6:55 - 6:58onda bi kokain za pušenje bio
dostupan na recept vašeg doktora, -
6:58 - 7:01a prodaja vijagre bi vam donela
pet do deset godina zatvora. -
7:01 - 7:05(Aplauz)
-
7:05 - 7:09Nekada sam kao profesor podučavao o ovome.
-
7:09 - 7:12Sada sam aktivista,
aktivista za ljudska prava, -
7:12 - 7:15i ono što me pokreće je stid
-
7:15 - 7:17što živim, u inače divnoj naciji,
-
7:17 - 7:20koja čini manje od pet procenata
svetske populacije, -
7:20 - 7:24ali i skoro 25 procenata zatvorenika
celokupnog čovečanstva. -
7:24 - 7:27Ljudi koje srećem
su izgubili nekoga koga vole -
7:27 - 7:29zbog nasilja u vezi s drogom ili zatvora
-
7:29 - 7:30ili predoziranja ili side,
-
7:30 - 7:32jer naši zakoni o narkoticima naglašavaju
-
7:32 - 7:34kriminalizaciju nauštrb zdravlja.
-
7:34 - 7:37Dobri ljudi su izgubili posao,
-
7:37 - 7:41dom, slobodu, čak i decu
-
7:41 - 7:45zbog države,
ne zato što su povredili nekoga, -
7:45 - 7:48već samo zato što su izabrali
da koriste jednu drogu, -
7:48 - 7:51a ne neku drugu.
-
7:51 - 7:55Dakle, da li je legalizacija rešenje?
-
7:55 - 7:57Dvoumim se po tom pitanju:
-
7:57 - 8:00tri dana u nedelji mislim da jeste,
tri dana u nedelji mislim da nije, -
8:00 - 8:03a nedeljom sam agnostik.
-
8:03 - 8:05No, kako je danas utorak,
-
8:05 - 8:10dozvolite da kažem da bi se
zakonskom regulacijom i oporezivanjem -
8:10 - 8:12većine droga koje su trenutno nelegalne,
-
8:12 - 8:15radikalno smanjio broj prekršaja, nasilje,
-
8:15 - 8:16korupcija i crno tržište,
-
8:16 - 8:19i da bi bio rešen problem
sa štetnim i neispravnim drogama, -
8:19 - 8:21unapredila bi se javna sigurnost
-
8:21 - 8:24i novac poreskih obveznika bi se trošio
-
8:24 - 8:26u korisnije svrhe.
-
8:26 - 8:30Mislim, pogledajte tržišta
marihuane, kokaina, -
8:30 - 8:32heroina i metamfetamina,
-
8:32 - 8:34to su svetska tržišta robe,
-
8:34 - 8:37baš kao i svetska tržišta
alkohola, duvana, -
8:37 - 8:40kafe, šećera i mnogih drugih stvari.
-
8:40 - 8:43Dok postoji potražnja,
-
8:43 - 8:45biće i ponude.
-
8:45 - 8:47Oborite jedan izvor
-
8:47 - 8:49i drugi će se neizbežno pojaviti.
-
8:49 - 8:51Ljudi imaju običaj da misle o zabrani
-
8:51 - 8:54kao krajnjem obliku regulacije,
-
8:54 - 8:58dok ona, zapravo, predstavlja
odricanje od regulacije -
8:58 - 9:02gde kriminalci ispunjavaju prazninu.
-
9:02 - 9:04Zbog čega je stavljanje zakona i policije
-
9:04 - 9:07u prve i cetralne redove,
u pokušaju kontrolisanja -
9:07 - 9:10dinamičnog svetskog tržišta robe,
-
9:10 - 9:13recept za katastrofu.
-
9:13 - 9:16A ono što bi zaista trebalo da uradimo
-
9:16 - 9:18je da izvedemo podzemna tržišta droge,
-
9:18 - 9:21koliko god je moguće, na površinu
-
9:21 - 9:25i da ih regulišemo što pametnije
-
9:25 - 9:28kako bismo sveli na minimum
i štetu od droge -
9:28 - 9:31i štetne zakone o zabrani.
-
9:31 - 9:35Kad je marihuana u pitanju,
to očigledno znači -
9:35 - 9:37da je zakonski regulišemo
i oporezujemo, poput alkohola. -
9:37 - 9:41Korist od ovog čina je ogromna,
rizik minimalan. -
9:41 - 9:43Da li će više ljudi da koristi marihuanu?
-
9:43 - 9:47Možda, ali to neće da budu mladi ljudi,
-
9:47 - 9:49jer neće da bude legalna za njih,
-
9:49 - 9:51i da budem iskren, oni već imaju
-
9:51 - 9:53najbolji pristup marihuani.
-
9:53 - 9:55Mislim da će to da budu stariji ljudi.
-
9:55 - 9:58Biće to ljudi u 40-im i 60-im
-
9:58 - 10:01i 80-im godinama, koji će da otkriju
da više vole malo marihuane -
10:01 - 10:04od tog večernjeg pića
ili tablete za spavanje, -
10:04 - 10:08ili će im to olakšavati tegobe
od artritisa ili dijabetesa -
10:08 - 10:13ili će im možda pomoći
da začine dugotrajni brak. (Smeh) -
10:13 - 10:16A to bi mogao da bude
značajan doprinos zdravlju. -
10:16 - 10:19Što se tiče drugih droga,
-
10:19 - 10:21pogledajte Portugal,
gde niko ne ide u zatvor -
10:21 - 10:23zbog posedovanja droge,
-
10:23 - 10:25a vlada je posvećena tome
-
10:25 - 10:27da zavisnost tretira
kao zdravstveno pitanje. -
10:27 - 10:29Pogledajte Švajcarsku, Nemačku, Holandiju,
-
10:29 - 10:31Dansku, Englesku, gde ljudi koji su
-
10:31 - 10:33zavisni o heroinu mnogo godina
-
10:33 - 10:35i koji su više puta
prestajali i nije im uspelo, -
10:35 - 10:38mogu da dobiju medicinski heroin
i službenu pomoć -
10:38 - 10:41u domovima zdravlja, a rezultati toga su:
-
10:41 - 10:44upotreba nelegalnih droga, bolesti,
-
10:44 - 10:48predoziranja, kriminal i hapšenja,
sve je u padu, -
10:48 - 10:51dok zdravlje i dobrobit napreduju,
-
10:51 - 10:52poreski obveznici imaju koristi,
-
10:52 - 10:56a mnogim korisnicima
je zavisnost postala prošlost. -
10:56 - 10:59Pogledajte Novi Zeland,
gde je nedavno na snagu stupio zakon -
10:59 - 11:02kojim se dozvoljava legalna prodaja
određenih lakih droga, -
11:02 - 11:05ukoliko se potvrdi njihova neškodljivost.
-
11:05 - 11:08Pogledajte ovde u Brazilu
i u još nekim zemljama, -
11:08 - 11:11gde se izuzetno psihoaktivna supstanca,
-
11:11 - 11:14ajahuaska,
može legalno kupiti i konzumirati, -
11:14 - 11:17ukoliko se to radi u religijske svrhe.
-
11:17 - 11:19Pogledajte Boliviju i Peru,
-
11:19 - 11:22gde se razni proizvodi
napravljeni od lista koke, -
11:22 - 11:24izvora kokaina,
-
11:24 - 11:25prodaju legalno na tezgama,
-
11:25 - 11:28bez vidljive štete po javno zdravlje.
-
11:28 - 11:32Mislim, ne zaboravite da je Koka-kola
sadržala kokain do 1900. -
11:32 - 11:34i, čini se
da nije izazivala veću zavisnost -
11:34 - 11:38od današnje Koka-kole.
-
11:38 - 11:42Nasuprot tome, razmislite o cigaretama.
-
11:42 - 11:47Ništa vas ne može tako navući
i ubiti kao cigarete. -
11:47 - 11:50Kada istraživači pitaju
heroinske zavisnike, -
11:50 - 11:53s koje se droge najteže skinuti,
većina kaže da su to cigarete. -
11:53 - 11:55Ipak u mojoj i mnogim drugim državama,
-
11:55 - 11:58polovina svih ljudi
koji su ikada bili zavisni od cigareta -
11:58 - 12:00su prestali da puše,
-
12:00 - 12:03a da niko nije pritvoren
ili smešten u zatvor -
12:03 - 12:05ili poslat na "tretman lečenja"
-
12:05 - 12:07od strane tužioca ili sudije.
-
12:07 - 12:10Do toga su doveli veći porezi
-
12:10 - 12:13i ograničenja vremena i prostora
za prodaju i konzumiranje, -
12:13 - 12:17kao i efikasne kampanje protiv pušenja.
-
12:17 - 12:20E sad, da li bismo još više smanjili
broj pušača -
12:20 - 12:25kada bismo ga učinili skroz nelegalnim?
Verovatno. -
12:25 - 12:28Ali samo zamislite kakva bi noćna mora
od rata protiv droge -
12:28 - 12:31iz toga proizašla.
-
12:31 - 12:34Dakle, izazovi s kojima se danas suočavamo
-
12:34 - 12:36su dvostruki.
-
12:36 - 12:39Na prvom mestu je izazov sa regulativama,
-
12:39 - 12:42kako osmisliti
i implementirati alternative -
12:42 - 12:45neefikasnim propisima o zabrani,
-
12:45 - 12:48čak moramo i da popravimo regulative
-
12:48 - 12:52i život uz droge koje su trenutno legalne.
-
12:52 - 12:55Ali drugi izazov je teži
-
12:55 - 12:59jer se tiče nas samih.
-
12:59 - 13:02Prepreke reformama,
ne leže samo na drugoj strani, -
13:02 - 13:04u nadležnosti industrije
zatvorskih kompleksa -
13:04 - 13:07ili u interesima onih
koji bi da održavaju stanje -
13:07 - 13:08kakvo jeste,
-
13:08 - 13:12već u svakome od nas.
-
13:12 - 13:16Naši strahovi i neznanje
-
13:16 - 13:23i uobrazilje stoje na putu
istinskih reformi. -
13:23 - 13:27I konačno, mislim da se sve svodi na decu
-
13:27 - 13:31i na potrebu svakog roditelja
da drži svoje dete pod staklenim zvonom, -
13:31 - 13:34i na strah da će droge nekako
probiti to stakleno zvono -
13:34 - 13:36i izložiti našu omladinu riziku.
-
13:36 - 13:38Zapravo, ponekad se čini da se čitav
-
13:38 - 13:40rat protiv droge opravdava
-
13:40 - 13:44kao jedan veliki čin zaštite dece,
-
13:44 - 13:48što će vam svaka mlada osoba opovrgnuti.
-
13:48 - 13:52Evo šta ja kažem tinejdžerima.
-
13:52 - 13:56Pod jedan, ne drogirajte se.
-
13:56 - 13:59Pod dva, ne drogirajte se.
-
13:59 - 14:03Pod tri, ako se drogirate,
-
14:03 - 14:05želim da nešto znate,
-
14:05 - 14:09jer ja, kao roditelj, samo želim
-
14:09 - 14:12da na kraju večeri dođete bezbedno kući
-
14:12 - 14:16i da odrastete i da vodite
zdrav i dobar život. -
14:16 - 14:22To je moja obrazovna mantra
za droge: sigurnost na prvom mestu. -
14:22 - 14:25Evo čemu sam posvetio život,
-
14:25 - 14:28izgradnji organizacije i pokreta ljudi
-
14:28 - 14:31koji veruju da moramo
da okrenemo leđa -
14:31 - 14:33neuspelim zabranama iz prošlosti
-
14:33 - 14:35i da prigrlimo nove zakone o drogama,
zasnovane na nauci, -
14:35 - 14:38saosećanju, zdravlju i ljudskim pravima,
-
14:38 - 14:41gde će da budu ljudi
različitih političkih pogleda, -
14:41 - 14:43kao i drugih shvatanja,
-
14:43 - 14:45gde ljudi koji vole droge,
-
14:45 - 14:46ljudi koji mrze droge
-
14:46 - 14:48i ljudi koje baš briga za droge,
-
14:48 - 14:52ali gde svi oni veruju
da ovaj rat protiv droga -
14:52 - 14:56ovaj nazadni, okrutni,
katastrofalni rat protiv droge -
14:56 - 14:59mora da prestane.
-
14:59 - 15:01Hvala vam.
-
15:01 - 15:06(Aplauz)
-
15:15 - 15:18Hvala vam. Hvala vam.
-
15:18 - 15:20Kris Anderson: Itane,
-
15:20 - 15:23čestitam - poprilična reakcija.
-
15:23 - 15:26To je bio snažan govor.
-
15:26 - 15:29Ne baš ovacije, no ipak,
-
15:29 - 15:31i pretpostavljam da neki ljudi ovde
-
15:31 - 15:33i možda nekolicina njih
koji prate preko interneta -
15:33 - 15:37možda neko od njih
zna tinejdžera ili prijatelja -
15:37 - 15:40ili bilo koga, ko je oboleo,
-
15:40 - 15:42možda i umro od predoziranja.
-
15:42 - 15:44Ubeđen sam da su ti takvi ljudi prilazili.
-
15:44 - 15:46Šta im kažeš?
-
15:46 - 15:49Itan Nejdlman: Kris, najdivnije
što mi se desilo -
15:49 - 15:51je da srećem sve više ljudi
-
15:51 - 15:54koji su zapravo izgubili brata ili dete
-
15:54 - 15:55zbog predoziranja,
-
15:55 - 15:57i pre 10 godina, ti ljudi bi samo rekli,
-
15:57 - 15:59poređajmo sve dilere i streljajmo ih
-
15:59 - 16:00i to će da reši problem.
-
16:00 - 16:02A ono što su shvatili
-
16:02 - 16:05je da rat protiv droge
nije zaštitio njihovu decu. -
16:05 - 16:06Štaviše, povećao je šanse
-
16:06 - 16:08da ta deca budu u rizičnoj grupi.
-
16:08 - 16:10I zato se oni sada uključuju
-
16:10 - 16:12u ovaj pokret za reforme o drogama.
-
16:12 - 16:13Tu su i drugi ljudi koji imaju decu,
-
16:13 - 16:17jedno je zavisno od alkohola,
drugo od kokaina ili heroina -
16:17 - 16:18i oni se pitaju:
-
16:18 - 16:21zašto ovo dete može malo-pomalo
-
16:21 - 16:22da pokušava da ozdravi,
-
16:22 - 16:23dok je drugo suočeno sa zatvorom,
-
16:23 - 16:25policijom i kriminalcima, istovremeno?
-
16:25 - 16:27Svima je jasno
-
16:27 - 16:30da rat protiv droge ne štiti nikoga.
-
16:30 - 16:32KA: Svakako ne u SAD-u, gde politika koči
-
16:32 - 16:33mnoga pitanja.
-
16:33 - 16:35Postoji li realna šansa da će se išta
-
16:35 - 16:38zapravo promeniti po ovom pitanju
u narednih pet godina? -
16:38 - 16:40IN: Izvanredno je što primam silne pozive
-
16:40 - 16:42od novinara koji mi govore:
-
16:42 - 16:44"Itane, izgleda
da se jedino po dva pitanja -
16:44 - 16:46trenutno u SAD-u
postiže politički pomak, -
16:46 - 16:49a to su marihuana i homoseksualni brakovi.
-
16:49 - 16:51Kako ti to uspeva?"
-
16:51 - 16:53Potom vidite kako se
dvostranačje usaglašava -
16:53 - 16:56sa, zapravo, republikancima u kongresu
-
16:56 - 16:59i državnim zakonodavnim telima,
kako zajedno donose zakone -
16:59 - 17:01uz većinsku podršku demokrata,
-
17:01 - 17:03tako smo prešli put od crne tačke na putu,
-
17:03 - 17:05najstrašnijeg pitanja
u američkoj politici, -
17:05 - 17:08do toga da smo postali
najuspešnije pitanje. -
17:08 - 17:11KA: Itane, hvala što si došao.
IN: Kris, mnogo hvala. -
17:11 - 17:13KA: Hvala.
IN: Hvala. (Aplauz)
- Title:
- Zašto moramo da prekinemo rat protiv droge
- Speaker:
- Itan Nejdlman (Ethan Nadelmann)
- Description:
-
Da li rat protiv droge donosi više štete nego koristi? Svojim hrabrim govorom, reformator zakona o drogama, Itan Nejdlman, iskazuje strastvenu molbu da prekinemo "nazadni, okrutni, katastrofalni" pokret koji žigoše trgovinu drogom. Pruža nam, umesto toga, dva značajna razloga zašto da se usredsredimo na pametnu regulaciju.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:26
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Why we need to end the War on Drugs | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Why we need to end the War on Drugs |