< Return to Video

Zašto moramo da prekinemo rat protiv droge

  • 0:01 - 0:05
    Šta je rat protiv droge učinio svetu?
  • 0:05 - 0:07
    Pogledajte ubistva i haos u Meksiku,
  • 0:07 - 0:11
    u Centralnoj Americi
    i mnogim drugim delovima planete.
  • 0:11 - 0:13
    Svetsko crno tržište se procenjuje
  • 0:13 - 0:15
    na 300 milijardi dolara godišnje.
  • 0:15 - 0:19
    Zatvori su prenatrpani,
    kako u SAD-u, tako i drugde.
  • 0:19 - 0:21
    Policija i vojska su uvučeni
    u nepobedivi rat
  • 0:21 - 0:25
    koji krši osnovna prava, a obični građani
  • 0:25 - 0:28
    se jedino nadaju tome
    da se ne zateknu u unakrsnoj paljbi.
  • 0:28 - 0:30
    Istovremeno, sve više ljudi koristi
  • 0:30 - 0:32
    sve više droge.
  • 0:32 - 0:35
    To je istorija moje zemlje
    u vreme prohibicije
  • 0:35 - 0:38
    i Al Kaponea, puta 50.
  • 0:38 - 0:41
    Zato me to naročito razdražuje,
  • 0:41 - 0:44
    kao Amerikanca, da smo mi pokretačka snaga
  • 0:44 - 0:46
    iza ovog svetskog rata protiv droge.
  • 0:46 - 0:49
    Zapitajte se
    zašto je toliko država inkriminisalo
  • 0:49 - 0:50
    droge za koje nikada nisu ni čuli,
  • 0:50 - 0:53
    zašto UN-ovi paktovi o drogama
  • 0:53 - 0:56
    naglašavaju ilegalizaciju,
    a ne zdravstvena pitanja.
  • 0:56 - 0:58
    Pa čak i zašto novac širom sveta
  • 0:58 - 0:59
    za bavljenje narkomanijom,
  • 0:59 - 1:02
    odlazi, ne agencijama za lečenje,
    već onim za kažnjavanje
  • 1:02 - 1:06
    i tu prednjače dobre stare SAD.
  • 1:06 - 1:08
    Zašto to radimo?
  • 1:08 - 1:11
    Neki ljudi, naročito u Latinskoj Americi,
  • 1:11 - 1:13
    misle da sve to nije zbog droga.
  • 1:13 - 1:15
    Već da je sve to
    mazanje očiju zbog razvoja
  • 1:15 - 1:18
    makijavelističkih interesa SAD-a.
  • 1:18 - 1:22
    No, uglavnom se ne radi o tome.
  • 1:22 - 1:24
    Mi ne želimo gangstere i gerile,
  • 1:24 - 1:27
    koje finansira
    nelegalni novac od narkotika,
  • 1:27 - 1:30
    da terorišu i osvajaju druge nacije.
  • 1:30 - 1:34
    Ne, činjenica je
    da je Amerika zaista nenormalna
  • 1:34 - 1:36
    kada je droga u pitanju.
  • 1:36 - 1:38
    Mislim, ne zaboravite da smo mislili
  • 1:38 - 1:40
    kako možemo da zabranimo alkohol.
  • 1:40 - 1:42
    Zato posmatrajte svetski rat protiv droge,
  • 1:42 - 1:45
    ne kao nekakvu razumnu politiku,
  • 1:45 - 1:48
    već kao internacionalnu projekciju
  • 1:48 - 1:51
    domaće psihoze.
  • 1:51 - 1:54
    (Aplauz)
  • 1:54 - 1:56
    Ali evo dobrih vesti.
  • 1:56 - 1:59
    Trenutno su Rusi vodeći
    u ratu protiv droge, ne mi.
  • 1:59 - 2:01
    Većina političara u mojoj zemlji
  • 2:01 - 2:02
    je za povlačenje iz ovog rata,
  • 2:02 - 2:05
    da što manje ljudi
    stave iza rešetaka, ne više
  • 2:05 - 2:07
    i ponosan sam, kao Amerikanac,
    što mogu da kažem
  • 2:07 - 2:09
    da smo trenutno vodeći u svetu
  • 2:09 - 2:11
    kada su u pitanju reforme
    zakona o marihuani.
  • 2:11 - 2:13
    Trenutno je ona legalna u medicinske svrhe
  • 2:13 - 2:15
    u skoro polovini od naših 50 država.
  • 2:15 - 2:17
    Milioni ljudi sada mogu da kupe marihuanu,
  • 2:17 - 2:20
    svoj lek,
    u apotekama koje je vlada ovlastila
  • 2:20 - 2:23
    i skoro polovina mojih sunarodnika
    smatra da je došlo vreme
  • 2:23 - 2:26
    da se zakonski reguliše
    porez na marihuanu,
  • 2:26 - 2:27
    više-manje kao i za alkohol.
  • 2:27 - 2:29
    To rade Kolorado i Vašington,
  • 2:29 - 2:34
    a Urugvaj i ostali će ih sigurno slediti.
  • 2:34 - 2:36
    Evo čime se ja bavim:
  • 2:36 - 2:40
    radim na tome da se završi
    rat protiv droge.
  • 2:40 - 2:43
    Mislim da je sve to počelo
    dok sam odrastao
  • 2:43 - 2:45
    u prilično religioznoj, moralnoj porodici,
  • 2:45 - 2:47
    kao najstariji rabinov sin,
  • 2:47 - 2:49
    potom sam otišao na fakultet,
  • 2:49 - 2:53
    gde sam povremeno pušio marihuanu
  • 2:53 - 2:55
    i svidela mi se. (Smeh)
  • 2:55 - 2:57
    Svideo mi se i alkohol,
    ali mi je bilo očigledno
  • 2:57 - 3:00
    da je alkohol
    zaista opasniji od marihuane,
  • 3:00 - 3:02
    no prijatelje i mene bi uhapsili
  • 3:02 - 3:03
    zbog pušenja džointa.
  • 3:03 - 3:06
    To licemerje me stalno nerviralo,
  • 3:06 - 3:09
    pa sam napisao doktorsku tezu
    o internacionalnoj kontroli narkotika.
  • 3:09 - 3:11
    Prokrčio sam sebi put
    do Stejt departmenta.
  • 3:11 - 3:13
    Dobio sam sigurnosne dozvole.
  • 3:13 - 3:15
    Intervjuisao sam na stotine
    agenata DEA i drugih agencija
  • 3:15 - 3:18
    širom Evrope i Amerike,
  • 3:18 - 3:19
    pitao sam ih:
  • 3:19 - 3:21
    "Šta mislite da je rešenje?"
  • 3:21 - 3:24
    U Latinskoj Americi su mi rekli:
  • 3:24 - 3:27
    "Ne možete zaista
    da prekinete snabdevanje.
  • 3:27 - 3:29
    Odgovor je u SAD-u,
  • 3:29 - 3:30
    u ukidanju potražnje."
  • 3:30 - 3:33
    Pa sam se vratio kući
    i razgovarao sam s ljudima
  • 3:33 - 3:36
    uključenim u napore
    za suzbijanje narkotika, a oni su rekli:
  • 3:36 - 3:39
    "Znaš, Itane,
    ne možeš zaista da ukineš potražnju.
  • 3:39 - 3:42
    Odgovor je na drugoj strani.
    Moraš da prekineš snabdevanje."
  • 3:42 - 3:44
    Onda bih otišao da razgovaram
    s momcima na carini,
  • 3:44 - 3:47
    koji pokušavaju
    da zaustave drogu na granici,
  • 3:47 - 3:50
    a oni bi mi rekli:
    "Ne možete je ovde zaustaviti.
  • 3:50 - 3:52
    Odgovor leži na drugoj strani,
  • 3:52 - 3:55
    u ukidanju snabdevanja i potražnje."
  • 3:55 - 3:56
    A onda mi je sinulo:
  • 3:56 - 3:59
    svi koji su uključeni u ovo,
  • 3:59 - 4:01
    mislili su da odgovor leži u onoj oblasti
  • 4:01 - 4:04
    o kojoj su znali najmanje.
  • 4:04 - 4:07
    Tada sam počeo da čitam
    sve što sam mogao
  • 4:07 - 4:10
    o psihoaktivnim drogama:
    o istoriji, nauci,
  • 4:10 - 4:12
    politici, svemu tome,
  • 4:12 - 4:14
    i što više čovek čita,
  • 4:14 - 4:16
    sve mu je jasnije kako su pažljivi,
  • 4:16 - 4:20
    prosvetljujući, inteligentni
    pristupi koji vas vode dovde,
  • 4:20 - 4:22
    dok vas politika i zakoni moje zemlje
  • 4:22 - 4:24
    vode dovde.
  • 4:24 - 4:28
    I ta nepodudarnost mi je izgledala
    poput nekakve neverovatne
  • 4:28 - 4:32
    intelektualne i moralne zagonetke.
  • 4:34 - 4:36
    Verovatno nikada nije postojalo
  • 4:36 - 4:39
    društvo lišeno droge.
  • 4:39 - 4:41
    Skoro svako društvo
  • 4:41 - 4:43
    je uzimalo psihoaktivne supstance
  • 4:43 - 4:47
    da se izbori s bolom,
    poveća energiju, socijalizuje,
  • 4:47 - 4:49
    čak i da opšti s bogom.
  • 4:49 - 4:52
    Naša želja da izmenimo svoju svest
  • 4:52 - 4:54
    možda spada u osnovne pobude,
    poput naših žudnji
  • 4:54 - 4:58
    za hranom, društvom i seksom.
  • 4:58 - 5:00
    Zato je za nas pravi izazov
  • 5:00 - 5:03
    da naučimo kako da živimo s drogama,
  • 5:03 - 5:06
    kako bi uzrokovale najmanju moguću štetu
  • 5:06 - 5:10
    i, u nekim slučajevima,
    bile zaslužne za najveću moguću dobit.
  • 5:10 - 5:12
    Reći ću vam šta sam još naučio,
  • 5:12 - 5:15
    razlog zašto su neke droge legalne,
    a druge nisu
  • 5:15 - 5:18
    skoro da nema nikakve veze
    s naukom ili zdravljem,
  • 5:18 - 5:20
    ili relativnim rizikom od droga,
  • 5:20 - 5:22
    a skoro da je u potpunosti
    u vezi s tim ko je korisnik
  • 5:22 - 5:25
    i koga vide kao potrošača određene droge.
  • 5:25 - 5:27
    U kasnom 19. veku,
  • 5:27 - 5:31
    kada je većina droga,
    koje su sad nelegalne, bila legalna,
  • 5:31 - 5:33
    glavni potrošači opijata u mojoj zemlji
  • 5:33 - 5:37
    i drugde, bile su sredovečne belkinje,
  • 5:37 - 5:40
    koje su ih koristile da uklone bolove,
  • 5:40 - 5:42
    kada nije bilo mnogo dostupnih analgetika.
  • 5:42 - 5:44
    I niko tada nije razmišljao
    da ih kriminalizuje
  • 5:44 - 5:47
    jer niko nije želeo
    da stavi baku iza rešetaka.
  • 5:47 - 5:50
    Ali kada je na stotine hiljada Kineza
  • 5:50 - 5:52
    počelo da se pojavljuje u mojoj zemlji,
  • 5:52 - 5:54
    vredno radeći na prugama i u rudnicima,
  • 5:54 - 5:56
    da bi se potom opustili uveče,
  • 5:56 - 5:58
    kao nekad u svojoj zemlji,
  • 5:58 - 6:00
    pućkanjem dima ili dva
    iz te opijumske lule,
  • 6:00 - 6:02
    tada smo dobili prve zakone
    o zabrani narkotika
  • 6:02 - 6:04
    u Kaliforniji i Nevadi,
  • 6:04 - 6:06
    podstaknute rasističkim strahom
    da bi Kinezi
  • 6:06 - 6:08
    mogli da transformišu belkinje
  • 6:08 - 6:11
    u seksualne robove navučene na opijum.
  • 6:11 - 6:14
    Prvi zakoni o zabrani kokaina,
    slično su podstaknuti
  • 6:14 - 6:18
    rasističkim strahom od crnaca
    koji su ušmrkavali taj beli prah
  • 6:18 - 6:20
    i tako zaboravljali svoje mesto
  • 6:20 - 6:22
    u južnjačkom društvu.
  • 6:22 - 6:24
    A prvi zakoni o zabrani marihuane
  • 6:24 - 6:26
    su vezani za strah
    od meksičkih emigranata
  • 6:26 - 6:30
    na zapadu i jugozapadu.
  • 6:30 - 6:32
    A ono što je istina za moju zemlju,
  • 6:32 - 6:35
    istina je i za većinu drugih zemalja,
  • 6:35 - 6:37
    i kad je poreklo zakona u pitanju
  • 6:37 - 6:41
    i njihova implementacija.
  • 6:41 - 6:42
    Gledajte na to ovako,
  • 6:42 - 6:45
    ja samo blago preterujem:
  • 6:45 - 6:48
    da su glavni pušači kokaina
  • 6:48 - 6:50
    bili imućniji stariji belci,
  • 6:50 - 6:53
    a da su glavni potrošači vijagre
  • 6:53 - 6:55
    bili siromašni mladi crnci,
  • 6:55 - 6:58
    onda bi kokain za pušenje bio
    dostupan na recept vašeg doktora,
  • 6:58 - 7:01
    a prodaja vijagre bi vam donela
    pet do deset godina zatvora.
  • 7:01 - 7:05
    (Aplauz)
  • 7:05 - 7:09
    Nekada sam kao profesor podučavao o ovome.
  • 7:09 - 7:12
    Sada sam aktivista,
    aktivista za ljudska prava,
  • 7:12 - 7:15
    i ono što me pokreće je stid
  • 7:15 - 7:17
    što živim, u inače divnoj naciji,
  • 7:17 - 7:20
    koja čini manje od pet procenata
    svetske populacije,
  • 7:20 - 7:24
    ali i skoro 25 procenata zatvorenika
    celokupnog čovečanstva.
  • 7:24 - 7:27
    Ljudi koje srećem
    su izgubili nekoga koga vole
  • 7:27 - 7:29
    zbog nasilja u vezi s drogom ili zatvora
  • 7:29 - 7:30
    ili predoziranja ili side,
  • 7:30 - 7:32
    jer naši zakoni o narkoticima naglašavaju
  • 7:32 - 7:34
    kriminalizaciju nauštrb zdravlja.
  • 7:34 - 7:37
    Dobri ljudi su izgubili posao,
  • 7:37 - 7:41
    dom, slobodu, čak i decu
  • 7:41 - 7:45
    zbog države,
    ne zato što su povredili nekoga,
  • 7:45 - 7:48
    već samo zato što su izabrali
    da koriste jednu drogu,
  • 7:48 - 7:51
    a ne neku drugu.
  • 7:51 - 7:55
    Dakle, da li je legalizacija rešenje?
  • 7:55 - 7:57
    Dvoumim se po tom pitanju:
  • 7:57 - 8:00
    tri dana u nedelji mislim da jeste,
    tri dana u nedelji mislim da nije,
  • 8:00 - 8:03
    a nedeljom sam agnostik.
  • 8:03 - 8:05
    No, kako je danas utorak,
  • 8:05 - 8:10
    dozvolite da kažem da bi se
    zakonskom regulacijom i oporezivanjem
  • 8:10 - 8:12
    većine droga koje su trenutno nelegalne,
  • 8:12 - 8:15
    radikalno smanjio broj prekršaja, nasilje,
  • 8:15 - 8:16
    korupcija i crno tržište,
  • 8:16 - 8:19
    i da bi bio rešen problem
    sa štetnim i neispravnim drogama,
  • 8:19 - 8:21
    unapredila bi se javna sigurnost
  • 8:21 - 8:24
    i novac poreskih obveznika bi se trošio
  • 8:24 - 8:26
    u korisnije svrhe.
  • 8:26 - 8:30
    Mislim, pogledajte tržišta
    marihuane, kokaina,
  • 8:30 - 8:32
    heroina i metamfetamina,
  • 8:32 - 8:34
    to su svetska tržišta robe,
  • 8:34 - 8:37
    baš kao i svetska tržišta
    alkohola, duvana,
  • 8:37 - 8:40
    kafe, šećera i mnogih drugih stvari.
  • 8:40 - 8:43
    Dok postoji potražnja,
  • 8:43 - 8:45
    biće i ponude.
  • 8:45 - 8:47
    Oborite jedan izvor
  • 8:47 - 8:49
    i drugi će se neizbežno pojaviti.
  • 8:49 - 8:51
    Ljudi imaju običaj da misle o zabrani
  • 8:51 - 8:54
    kao krajnjem obliku regulacije,
  • 8:54 - 8:58
    dok ona, zapravo, predstavlja
    odricanje od regulacije
  • 8:58 - 9:02
    gde kriminalci ispunjavaju prazninu.
  • 9:02 - 9:04
    Zbog čega je stavljanje zakona i policije
  • 9:04 - 9:07
    u prve i cetralne redove,
    u pokušaju kontrolisanja
  • 9:07 - 9:10
    dinamičnog svetskog tržišta robe,
  • 9:10 - 9:13
    recept za katastrofu.
  • 9:13 - 9:16
    A ono što bi zaista trebalo da uradimo
  • 9:16 - 9:18
    je da izvedemo podzemna tržišta droge,
  • 9:18 - 9:21
    koliko god je moguće, na površinu
  • 9:21 - 9:25
    i da ih regulišemo što pametnije
  • 9:25 - 9:28
    kako bismo sveli na minimum
    i štetu od droge
  • 9:28 - 9:31
    i štetne zakone o zabrani.
  • 9:31 - 9:35
    Kad je marihuana u pitanju,
    to očigledno znači
  • 9:35 - 9:37
    da je zakonski regulišemo
    i oporezujemo, poput alkohola.
  • 9:37 - 9:41
    Korist od ovog čina je ogromna,
    rizik minimalan.
  • 9:41 - 9:43
    Da li će više ljudi da koristi marihuanu?
  • 9:43 - 9:47
    Možda, ali to neće da budu mladi ljudi,
  • 9:47 - 9:49
    jer neće da bude legalna za njih,
  • 9:49 - 9:51
    i da budem iskren, oni već imaju
  • 9:51 - 9:53
    najbolji pristup marihuani.
  • 9:53 - 9:55
    Mislim da će to da budu stariji ljudi.
  • 9:55 - 9:58
    Biće to ljudi u 40-im i 60-im
  • 9:58 - 10:01
    i 80-im godinama, koji će da otkriju
    da više vole malo marihuane
  • 10:01 - 10:04
    od tog večernjeg pića
    ili tablete za spavanje,
  • 10:04 - 10:08
    ili će im to olakšavati tegobe
    od artritisa ili dijabetesa
  • 10:08 - 10:13
    ili će im možda pomoći
    da začine dugotrajni brak. (Smeh)
  • 10:13 - 10:16
    A to bi mogao da bude
    značajan doprinos zdravlju.
  • 10:16 - 10:19
    Što se tiče drugih droga,
  • 10:19 - 10:21
    pogledajte Portugal,
    gde niko ne ide u zatvor
  • 10:21 - 10:23
    zbog posedovanja droge,
  • 10:23 - 10:25
    a vlada je posvećena tome
  • 10:25 - 10:27
    da zavisnost tretira
    kao zdravstveno pitanje.
  • 10:27 - 10:29
    Pogledajte Švajcarsku, Nemačku, Holandiju,
  • 10:29 - 10:31
    Dansku, Englesku, gde ljudi koji su
  • 10:31 - 10:33
    zavisni o heroinu mnogo godina
  • 10:33 - 10:35
    i koji su više puta
    prestajali i nije im uspelo,
  • 10:35 - 10:38
    mogu da dobiju medicinski heroin
    i službenu pomoć
  • 10:38 - 10:41
    u domovima zdravlja, a rezultati toga su:
  • 10:41 - 10:44
    upotreba nelegalnih droga, bolesti,
  • 10:44 - 10:48
    predoziranja, kriminal i hapšenja,
    sve je u padu,
  • 10:48 - 10:51
    dok zdravlje i dobrobit napreduju,
  • 10:51 - 10:52
    poreski obveznici imaju koristi,
  • 10:52 - 10:56
    a mnogim korisnicima
    je zavisnost postala prošlost.
  • 10:56 - 10:59
    Pogledajte Novi Zeland,
    gde je nedavno na snagu stupio zakon
  • 10:59 - 11:02
    kojim se dozvoljava legalna prodaja
    određenih lakih droga,
  • 11:02 - 11:05
    ukoliko se potvrdi njihova neškodljivost.
  • 11:05 - 11:08
    Pogledajte ovde u Brazilu
    i u još nekim zemljama,
  • 11:08 - 11:11
    gde se izuzetno psihoaktivna supstanca,
  • 11:11 - 11:14
    ajahuaska,
    može legalno kupiti i konzumirati,
  • 11:14 - 11:17
    ukoliko se to radi u religijske svrhe.
  • 11:17 - 11:19
    Pogledajte Boliviju i Peru,
  • 11:19 - 11:22
    gde se razni proizvodi
    napravljeni od lista koke,
  • 11:22 - 11:24
    izvora kokaina,
  • 11:24 - 11:25
    prodaju legalno na tezgama,
  • 11:25 - 11:28
    bez vidljive štete po javno zdravlje.
  • 11:28 - 11:32
    Mislim, ne zaboravite da je Koka-kola
    sadržala kokain do 1900.
  • 11:32 - 11:34
    i, čini se
    da nije izazivala veću zavisnost
  • 11:34 - 11:38
    od današnje Koka-kole.
  • 11:38 - 11:42
    Nasuprot tome, razmislite o cigaretama.
  • 11:42 - 11:47
    Ništa vas ne može tako navući
    i ubiti kao cigarete.
  • 11:47 - 11:50
    Kada istraživači pitaju
    heroinske zavisnike,
  • 11:50 - 11:53
    s koje se droge najteže skinuti,
    većina kaže da su to cigarete.
  • 11:53 - 11:55
    Ipak u mojoj i mnogim drugim državama,
  • 11:55 - 11:58
    polovina svih ljudi
    koji su ikada bili zavisni od cigareta
  • 11:58 - 12:00
    su prestali da puše,
  • 12:00 - 12:03
    a da niko nije pritvoren
    ili smešten u zatvor
  • 12:03 - 12:05
    ili poslat na "tretman lečenja"
  • 12:05 - 12:07
    od strane tužioca ili sudije.
  • 12:07 - 12:10
    Do toga su doveli veći porezi
  • 12:10 - 12:13
    i ograničenja vremena i prostora
    za prodaju i konzumiranje,
  • 12:13 - 12:17
    kao i efikasne kampanje protiv pušenja.
  • 12:17 - 12:20
    E sad, da li bismo još više smanjili
    broj pušača
  • 12:20 - 12:25
    kada bismo ga učinili skroz nelegalnim?
    Verovatno.
  • 12:25 - 12:28
    Ali samo zamislite kakva bi noćna mora
    od rata protiv droge
  • 12:28 - 12:31
    iz toga proizašla.
  • 12:31 - 12:34
    Dakle, izazovi s kojima se danas suočavamo
  • 12:34 - 12:36
    su dvostruki.
  • 12:36 - 12:39
    Na prvom mestu je izazov sa regulativama,
  • 12:39 - 12:42
    kako osmisliti
    i implementirati alternative
  • 12:42 - 12:45
    neefikasnim propisima o zabrani,
  • 12:45 - 12:48
    čak moramo i da popravimo regulative
  • 12:48 - 12:52
    i život uz droge koje su trenutno legalne.
  • 12:52 - 12:55
    Ali drugi izazov je teži
  • 12:55 - 12:59
    jer se tiče nas samih.
  • 12:59 - 13:02
    Prepreke reformama,
    ne leže samo na drugoj strani,
  • 13:02 - 13:04
    u nadležnosti industrije
    zatvorskih kompleksa
  • 13:04 - 13:07
    ili u interesima onih
    koji bi da održavaju stanje
  • 13:07 - 13:08
    kakvo jeste,
  • 13:08 - 13:12
    već u svakome od nas.
  • 13:12 - 13:16
    Naši strahovi i neznanje
  • 13:16 - 13:23
    i uobrazilje stoje na putu
    istinskih reformi.
  • 13:23 - 13:27
    I konačno, mislim da se sve svodi na decu
  • 13:27 - 13:31
    i na potrebu svakog roditelja
    da drži svoje dete pod staklenim zvonom,
  • 13:31 - 13:34
    i na strah da će droge nekako
    probiti to stakleno zvono
  • 13:34 - 13:36
    i izložiti našu omladinu riziku.
  • 13:36 - 13:38
    Zapravo, ponekad se čini da se čitav
  • 13:38 - 13:40
    rat protiv droge opravdava
  • 13:40 - 13:44
    kao jedan veliki čin zaštite dece,
  • 13:44 - 13:48
    što će vam svaka mlada osoba opovrgnuti.
  • 13:48 - 13:52
    Evo šta ja kažem tinejdžerima.
  • 13:52 - 13:56
    Pod jedan, ne drogirajte se.
  • 13:56 - 13:59
    Pod dva, ne drogirajte se.
  • 13:59 - 14:03
    Pod tri, ako se drogirate,
  • 14:03 - 14:05
    želim da nešto znate,
  • 14:05 - 14:09
    jer ja, kao roditelj, samo želim
  • 14:09 - 14:12
    da na kraju večeri dođete bezbedno kući
  • 14:12 - 14:16
    i da odrastete i da vodite
    zdrav i dobar život.
  • 14:16 - 14:22
    To je moja obrazovna mantra
    za droge: sigurnost na prvom mestu.
  • 14:22 - 14:25
    Evo čemu sam posvetio život,
  • 14:25 - 14:28
    izgradnji organizacije i pokreta ljudi
  • 14:28 - 14:31
    koji veruju da moramo
    da okrenemo leđa
  • 14:31 - 14:33
    neuspelim zabranama iz prošlosti
  • 14:33 - 14:35
    i da prigrlimo nove zakone o drogama,
    zasnovane na nauci,
  • 14:35 - 14:38
    saosećanju, zdravlju i ljudskim pravima,
  • 14:38 - 14:41
    gde će da budu ljudi
    različitih političkih pogleda,
  • 14:41 - 14:43
    kao i drugih shvatanja,
  • 14:43 - 14:45
    gde ljudi koji vole droge,
  • 14:45 - 14:46
    ljudi koji mrze droge
  • 14:46 - 14:48
    i ljudi koje baš briga za droge,
  • 14:48 - 14:52
    ali gde svi oni veruju
    da ovaj rat protiv droga
  • 14:52 - 14:56
    ovaj nazadni, okrutni,
    katastrofalni rat protiv droge
  • 14:56 - 14:59
    mora da prestane.
  • 14:59 - 15:01
    Hvala vam.
  • 15:01 - 15:06
    (Aplauz)
  • 15:15 - 15:18
    Hvala vam. Hvala vam.
  • 15:18 - 15:20
    Kris Anderson: Itane,
  • 15:20 - 15:23
    čestitam - poprilična reakcija.
  • 15:23 - 15:26
    To je bio snažan govor.
  • 15:26 - 15:29
    Ne baš ovacije, no ipak,
  • 15:29 - 15:31
    i pretpostavljam da neki ljudi ovde
  • 15:31 - 15:33
    i možda nekolicina njih
    koji prate preko interneta
  • 15:33 - 15:37
    možda neko od njih
    zna tinejdžera ili prijatelja
  • 15:37 - 15:40
    ili bilo koga, ko je oboleo,
  • 15:40 - 15:42
    možda i umro od predoziranja.
  • 15:42 - 15:44
    Ubeđen sam da su ti takvi ljudi prilazili.
  • 15:44 - 15:46
    Šta im kažeš?
  • 15:46 - 15:49
    Itan Nejdlman: Kris, najdivnije
    što mi se desilo
  • 15:49 - 15:51
    je da srećem sve više ljudi
  • 15:51 - 15:54
    koji su zapravo izgubili brata ili dete
  • 15:54 - 15:55
    zbog predoziranja,
  • 15:55 - 15:57
    i pre 10 godina, ti ljudi bi samo rekli,
  • 15:57 - 15:59
    poređajmo sve dilere i streljajmo ih
  • 15:59 - 16:00
    i to će da reši problem.
  • 16:00 - 16:02
    A ono što su shvatili
  • 16:02 - 16:05
    je da rat protiv droge
    nije zaštitio njihovu decu.
  • 16:05 - 16:06
    Štaviše, povećao je šanse
  • 16:06 - 16:08
    da ta deca budu u rizičnoj grupi.
  • 16:08 - 16:10
    I zato se oni sada uključuju
  • 16:10 - 16:12
    u ovaj pokret za reforme o drogama.
  • 16:12 - 16:13
    Tu su i drugi ljudi koji imaju decu,
  • 16:13 - 16:17
    jedno je zavisno od alkohola,
    drugo od kokaina ili heroina
  • 16:17 - 16:18
    i oni se pitaju:
  • 16:18 - 16:21
    zašto ovo dete može malo-pomalo
  • 16:21 - 16:22
    da pokušava da ozdravi,
  • 16:22 - 16:23
    dok je drugo suočeno sa zatvorom,
  • 16:23 - 16:25
    policijom i kriminalcima, istovremeno?
  • 16:25 - 16:27
    Svima je jasno
  • 16:27 - 16:30
    da rat protiv droge ne štiti nikoga.
  • 16:30 - 16:32
    KA: Svakako ne u SAD-u, gde politika koči
  • 16:32 - 16:33
    mnoga pitanja.
  • 16:33 - 16:35
    Postoji li realna šansa da će se išta
  • 16:35 - 16:38
    zapravo promeniti po ovom pitanju
    u narednih pet godina?
  • 16:38 - 16:40
    IN: Izvanredno je što primam silne pozive
  • 16:40 - 16:42
    od novinara koji mi govore:
  • 16:42 - 16:44
    "Itane, izgleda
    da se jedino po dva pitanja
  • 16:44 - 16:46
    trenutno u SAD-u
    postiže politički pomak,
  • 16:46 - 16:49
    a to su marihuana i homoseksualni brakovi.
  • 16:49 - 16:51
    Kako ti to uspeva?"
  • 16:51 - 16:53
    Potom vidite kako se
    dvostranačje usaglašava
  • 16:53 - 16:56
    sa, zapravo, republikancima u kongresu
  • 16:56 - 16:59
    i državnim zakonodavnim telima,
    kako zajedno donose zakone
  • 16:59 - 17:01
    uz većinsku podršku demokrata,
  • 17:01 - 17:03
    tako smo prešli put od crne tačke na putu,
  • 17:03 - 17:05
    najstrašnijeg pitanja
    u američkoj politici,
  • 17:05 - 17:08
    do toga da smo postali
    najuspešnije pitanje.
  • 17:08 - 17:11
    KA: Itane, hvala što si došao.
    IN: Kris, mnogo hvala.
  • 17:11 - 17:13
    KA: Hvala.
    IN: Hvala. (Aplauz)
Title:
Zašto moramo da prekinemo rat protiv droge
Speaker:
Itan Nejdlman (Ethan Nadelmann)
Description:

Da li rat protiv droge donosi više štete nego koristi? Svojim hrabrim govorom, reformator zakona o drogama, Itan Nejdlman, iskazuje strastvenu molbu da prekinemo "nazadni, okrutni, katastrofalni" pokret koji žigoše trgovinu drogom. Pruža nam, umesto toga, dva značajna razloga zašto da se usredsredimo na pametnu regulaciju.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:26

Serbian subtitles

Revisions