Ukryte znaczenie jing i jang - John Bellaimey
-
0:07 - 0:09Może widzieliście już ten symbol
-
0:09 - 0:11jako sztuczny tatuaż
-
0:11 - 0:13albo w chińskiej świątyni.
-
0:13 - 0:14Nazywa się jin-jang.
-
0:14 - 0:16Wywodzi się z taoizmu,
-
0:16 - 0:17religii pochodzącej z Chin.
-
0:17 - 0:20Ma więcej znaczeń niż sądzicie.
-
0:20 - 0:22Jin to ciemne pole,
-
0:22 - 0:24jang to jasne.
-
0:24 - 0:27Każde z nich ma kropkę w odwrotnym kolorze,
-
0:27 - 0:29która ma kluczowe znaczenie dla jin i jang.
-
0:29 - 0:32Wszystko zawiera ziarno przeciwności.
-
0:32 - 0:35Darth Vader miał odrobinę dobroci,
-
0:35 - 0:37a Luke możliwość podążenia
-
0:37 - 0:39za ojcem na ciemną stronę.
-
0:39 - 0:41Tak jak Luke i jego ojciec,
-
0:41 - 0:44jin i jang nie są całkowitymi przeciwieństwami,
-
0:44 - 0:46są ze sobą powiązane.
-
0:46 - 0:48Taoiści wierzą, że wszechświat jest zbudowany
-
0:48 - 0:50z energii, wibracji i materii,
-
0:50 - 0:51które różnie się zachowują
-
0:51 - 0:53w różnych kontekstach.
-
0:53 - 0:55Coś może być jin albo jang,
-
0:55 - 0:56w zależności od wielu rzeczy.
-
0:56 - 0:58w zależności od wielu rzeczy.
-
0:58 - 1:02Na przykład rosnąca pszenica jest jang,
-
1:02 - 1:04ścięta pszenica jest jin.
-
1:05 - 1:08Grzywa fali jest jang,
-
1:08 - 1:10załamanie jest jin.
-
1:11 - 1:13W Chinach wioski po słonecznej stronie doliny
-
1:13 - 1:16mają nazwy takie jak Liuyang albo Shiyang,
-
1:16 - 1:18a po zacienionej stronie,
-
1:18 - 1:20na przykład w dolinie rzeki Jangcy,
-
1:20 - 1:22mamy Jiangyin.
-
1:23 - 1:25Hamulec jest jin, pedał gazu jest jang.
-
1:27 - 1:29Skorupka jajka jest jang,
-
1:29 - 1:31środek jajka jest jin.
-
1:31 - 1:33Już rozumiesz?
-
1:33 - 1:34Jang jest twardsze,
-
1:34 - 1:35silniejsze,
-
1:35 - 1:35jaśniejsze,
-
1:35 - 1:37szybsze,
-
1:37 - 1:39ale jedno może zmienić się w drugie.
-
1:39 - 1:41To dwie strony tej samej monety.
-
1:42 - 1:45Promienie słońca są jang,
-
1:45 - 1:47w przeciwieństwie do cieni.
-
1:47 - 1:49Boisko to jang,
-
1:49 - 1:51chwyt to jin.
-
1:51 - 1:52Jang rozpoczyna akcję,
-
1:52 - 1:54jin odbiera ją
-
1:54 - 1:55i dopełnia.
-
1:56 - 1:58Jin to przestrzeń wewnątrz kubka,
-
1:58 - 2:00bez niej nie byłoby kubka.
-
2:00 - 2:02Jang to sam kubek.
-
2:02 - 2:04Ciepło kawy to jang,
-
2:04 - 2:07ale jej czerń to jin.
-
2:07 - 2:10Jang czasem szaleje,
-
2:10 - 2:13a jin czasami jest bardzo silne,
-
2:13 - 2:16jeśli też nie szalone.
-
2:16 - 2:18Jin jest ciemne, kobiece,
-
2:18 - 2:19ale ma białą kropkę.
-
2:19 - 2:22Jang jest jasne, męskie,
-
2:22 - 2:24ale ma czarną kropkę.
-
2:25 - 2:28Woda w spokojnej rzece jest jin,
-
2:28 - 2:30ale wodospad jest jang.
-
2:30 - 2:32ale wodospad jest jang.
-
2:32 - 2:33Wykałaczki są jin,
-
2:33 - 2:36w porównaniu ze słupem telefonicznym.
-
2:36 - 2:37Plecy są bardziej jin,
-
2:37 - 2:39niż przód.
-
2:39 - 2:43Czubek głowy jest jang.
-
2:43 - 2:46Taoizm uczy, że we wszechświecie jest siła.
-
2:46 - 2:50Jest wyższa, głębsza
i prawdziwsza niż każda inna. -
2:50 - 2:52Nazywają ją Tao.
-
2:52 - 2:53Oznacza to drogę.
-
2:54 - 2:56Tak jak moc w Gwiezdnych Wojnach,
-
2:56 - 2:57Tao ma dwie strony.
-
2:57 - 3:00Odwrotnie niż w innych religiach,
gdzie najwyższą siłą jest dobro -
3:00 - 3:03i ma całkowicie złego rywala,
-
3:03 - 3:05taoizm mówi, że powinniśmy się uczyć
-
3:05 - 3:07zarówno od jin jak i od jang.
-
3:07 - 3:10Przeciwnie do innych religii,
-
3:10 - 3:13najwyższej siły nie przedstawia się
w formie osobowej. -
3:14 - 3:18Taoiści wierzą, że żyjąc
w harmonii ze własną drogą, -
3:18 - 3:19nie trzeba zwalczać
-
3:19 - 3:23naturalnego przepływu we wszechświecie.
-
3:23 - 3:25Na przykład: więcej słuchać,
-
3:25 - 3:27mniej się kłócić.
-
3:27 - 3:30Bądź gotów coś odwołać,
-
3:30 - 3:33a zrobisz szybsze postępy.
-
3:33 - 3:35Nie staraj się być najlepszym,
-
3:35 - 3:37bądź sobą.
-
3:37 - 3:38Żyj prosto.
-
3:38 - 3:41Zawiłości oddalają cię od Tao.
-
3:42 - 3:46Taoiści mówią, że mądrzy są elastyczni.
-
3:46 - 3:48Nauka posługiwania się Tao
-
3:48 - 3:50to sedno Taoizmu.
-
3:50 - 3:51Dlatego powinieneś potrafić odróżnić
-
3:51 - 3:54swoje jin od swojego jang.
- Title:
- Ukryte znaczenie jing i jang - John Bellaimey
- Description:
-
Zobacz całą lekcję tutaj: http://ed.ted.com/lessons/the-hidden-meanings-of-yin-and-yang-john-bellaimey
Wszechobecny symbol jin i jang ma swoje korzenie w taoizmie/ daoizmie - chińskiej religii i filozofii.
Jin to ciemne pole, powiązane z cieniem, kobiecością i korytem fali. Jang, białe pole, symbolizuje jasność, pasję i wzrost. John Bellaimey wyjaśnia, dlaczego wszyscy posiadamy ducha jin i jang oraz jak osiągnąć ich równowagę w życiu.
Lekcja: John Bellaimey, animacja: TED-Ed. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:10
![]() |
TED Translators admin edited Polish subtitles for The hidden meanings of yin and yang - John Bellaimey | |
![]() |
Krystian Aparta approved Polish subtitles for The hidden meanings of yin and yang - John Bellaimey | |
![]() |
Rysia Wand accepted Polish subtitles for The hidden meanings of yin and yang - John Bellaimey | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for The hidden meanings of yin and yang - John Bellaimey | |
![]() |
Rysia Wand commented on Polish subtitles for The hidden meanings of yin and yang - John Bellaimey | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for The hidden meanings of yin and yang - John Bellaimey | |
![]() |
Anita Sparzyńska edited Polish subtitles for The hidden meanings of yin and yang - John Bellaimey | |
![]() |
Anita Sparzyńska edited Polish subtitles for The hidden meanings of yin and yang - John Bellaimey |
Rysia Wand
Finished review. Awaiting translator's input. ================================================================================
Okoliczniki czasu i miejsca wydzielone przecinkiem.
Okoliczniki czasu i miejsca na początku zdania nie są w języku polskim oddzielane przecinkiem, inaczej niż w angielskim. Przykład: "Today, the basis for scientific time" = "Dzisiaj, podłożem mierzenia czasu" --> "Dzisiaj podłożem mierzenia czasu"
=========================================================================================== Jeśli jeszcze się tam nie spotkaliśmy, zapraszam też do dołączenia do facebookowej grupy dla polskich tłumaczy pracujących w Otwartym Projekcie Tłumaczeń - https://www.facebook.com/groups/OTPPolska