Return to Video

Merakınızı bilimsel olarak nasıl harekete geçirirsiniz

  • 0:01 - 0:04
    Bir arkadaşım birkaç hafta önce,
  • 0:04 - 0:06
    kötü bir haber vermek için beni aradı.
  • 0:06 - 0:08
    Cep telefonunu klozete düşürmüş.
  • 0:09 - 0:11
    Aranızda bunu daha önce
    yapmış olan kimse var mı?
  • 0:11 - 0:13
    (Gülüşmeler)
  • 0:13 - 0:14
    Bu kötü bir durumdu.
  • 0:14 - 0:18
    Olay nasıl oldu, telefonu
    oradan nasıl çıkardı gibi
  • 0:18 - 0:20
    detaylara tam olarak girmeden,
  • 0:20 - 0:22
    sadece kötü bir durum diyelim buna.
  • 0:22 - 0:25
    Arkadaşım panik olmuş çünkü çoğumuz gibi
  • 0:25 - 0:29
    onun telefonu da yaşamında
    en çok kullandığı, en gerekli araç.
  • 0:29 - 0:32
    Öte yandan, durumu nasıl
    düzelteceğine dair hiçbir fikri yoktu
  • 0:32 - 0:36
    çünkü telefon tamamen
    gizemli siyah bir kutu.
  • 0:36 - 0:39
    Düşünün, siz ne yapardınız?
  • 0:40 - 0:43
    Telefonunuzun nasıl çalıştığına dair
    gerçekten ne biliyorsunuz?
  • 0:43 - 0:46
    Neyi test etmek ya da tamir etmek
    istemeye gönüllüsünüz?
  • 0:46 - 0:50
    Birçok insan için cevap şu: hiçbir şey.
  • 0:50 - 0:52
    Doğrusu, bir anket ortaya çıkardı ki
  • 0:52 - 0:55
    bu ülkedeki akıllı telefon
    kullanıcılarının neredeyse %80'i
  • 0:55 - 0:58
    telefon bataryasını hiç değiştirmemiş
  • 0:58 - 1:01
    ve %25'i de bunun mümkün
    olduğunu bile bilmiyormuş.
  • 1:02 - 1:05
    Oyuncaklardan da anlaşıldığı üzere
  • 1:05 - 1:06
    ben bir deneysel fizik uzmanıyım.
  • 1:07 - 1:11
    Temel kuantum mekaniği
    özelliklerini çalışmak için
  • 1:11 - 1:16
    nano ölçekli elektronik aygıtların
    yeni türleri üzerine uzmanım.
  • 1:16 - 1:18
    Fakat ben bile, telefonum bozulursa
  • 1:18 - 1:23
    onun parçalarını test etme noktasında
    işe nereden başlayacağımı bilmiyorum.
  • 1:23 - 1:26
    Telefonlar, bağlı olduğumuz
    fakat test edemediğimiz,
  • 1:26 - 1:30
    parçalarına ayıramadığımız,
    hatta tümüyle bile anlayamadığımız
  • 1:30 - 1:31
    birçok aygıttan yalnızca biri.
  • 1:31 - 1:33
    Günümüzde, arabalar,
    elektronik aletler,
  • 1:33 - 1:34
    hatta oyuncaklar bile
  • 1:34 - 1:39
    o kadar karmaşık ve gelişmiş ki
    onları açıp tamir etmekten korkuyoruz.
  • 1:40 - 1:43
    Sorun şu,
  • 1:43 - 1:47
    biz ve kullandığımız teknoloji
    arasında bir kopukluk var.
  • 1:49 - 1:53
    Çoğu zaman bağlı olduğumuz aygıtlara
    tamamen yabancılaşmış durumdayız,
  • 1:53 - 1:55
    bu da bizi çaresiz
    ve yoksun hissettirebiliyor.
  • 1:56 - 2:00
    Öyleyse, bir çalışmanın ortaya koyduğu
    şu durum aslında şaşırtıcı olmuyor,
  • 2:00 - 2:03
    teknolojiden korktuğumuz kadar
  • 2:03 - 2:06
    ölümden korkmuyoruz.
  • 2:06 - 2:09
    (Gülüşmeler)
  • 2:09 - 2:13
    Fakat daha çok uygulamalı deney yaparak
  • 2:13 - 2:15
    aygıtlarımıza yeniden bağlanabileceğimizi,
  • 2:15 - 2:20
    onları bir şekilde yeniden
    insanlaştırabileceğimizi düşünüyorum.
  • 2:20 - 2:25
    Neden? Çünkü deney,
    bir hipotezi test etme aşamasıdır,
  • 2:25 - 2:27
    bir gerçeği kanıtlama aşamasıdır.
  • 2:27 - 2:29
    Dünyayla iletişim kurmak
  • 2:29 - 2:32
    ve nasıl çalıştığını anlamak için
  • 2:32 - 2:33
    hislerimizi ve ellerimizi
  • 2:33 - 2:36
    kullanma biçimimizdir.
  • 2:36 - 2:39
    İşte bu eksik olan iletişimimiz.
  • 2:39 - 2:41
    Size bir örnek vereyim.
  • 2:41 - 2:44
    İşte bu, dokunmatik ekranın
    nasıl çalıştığına dair
  • 2:44 - 2:46
    yakınlarda yaptığım bir deney.
  • 2:46 - 2:47
    Sadece iki metal plaka var
  • 2:47 - 2:52
    ve plakalardan birini
    bataryadan şarj edebiliyorum.
  • 2:56 - 2:57
    Pekâlâ.
  • 2:57 - 3:00
    Şarj faz ayrışmasını da
    bu voltmetre ile ölçebiliyorum.
  • 3:00 - 3:02
    Çalıştığından emin olalım.
  • 3:02 - 3:04
    Elimi plakaların yanında salladığımda
  • 3:04 - 3:07
    tıpkı ekranın elimin hareketine
    verdiği tepkideki gibi
  • 3:07 - 3:09
    voltajın değiştiğini görebilirsiniz.
  • 3:10 - 3:12
    Peki bunun elimle ilgisi ne?
  • 3:12 - 3:14
    O halde, daha çok deney yapmam gerek.
  • 3:14 - 3:16
    O zaman tahta bir parça alıp
  • 3:16 - 3:19
    plakalardan birine dokundurduğumda
    pek bir şey olmadığını görüyorum
  • 3:19 - 3:22
    fakat bir metal parçası alıp
    plakaya dokundurduğumda
  • 3:22 - 3:24
    voltaj çarpıcı biçimde değişiyor.
  • 3:25 - 3:28
    Tahta ile metal arasındaki
    farkı görmek için
  • 3:28 - 3:29
    daha çok deney yapabilirim
  • 3:29 - 3:31
    ve tahtanın iletken olmadığını
  • 3:31 - 3:35
    fakat metalin tıpkı benim elim gibi
    iletken olduğunu çözmem lazım.
  • 3:35 - 3:37
    Gördüğünüz üzere,
    kavrayışımı geliştiriyorum.
  • 3:37 - 3:41
    Dokunmatik ekranı neden eldivenlerle
    kullanamadığımı da anlayabiliyorum
  • 3:41 - 3:43
    çünkü eldivenler iletken değil.
  • 3:43 - 3:48
    Ayrıca, teknolojinin ardındaki
    gizemin bir kısmını da yıkıp
  • 3:48 - 3:51
    yöntemimi, kişisel düşüncemi
  • 3:51 - 3:56
    ve aygıtlarımla olan
    etkileşimin temelini geliştirdim.
  • 3:57 - 3:58
    Fakat deney yapmak,
  • 3:58 - 4:00
    bir şeyleri sadece parçalarına
    ayırmaktan bir adım ötede.
  • 4:00 - 4:04
    Test etmek ve uygulamalı eleştirel
    düşünceye sahip olmak.
  • 4:04 - 4:08
    Dokunmatik ekranın
    nasıl çalıştığını test etmemin,
  • 4:08 - 4:11
    farklı türdeki materyallerin
    iletkenliğini ölçmemin
  • 4:11 - 4:14
    ya da farklı kalınlıktaki
    materyalleri kırmanın
  • 4:14 - 4:15
    ne kadar zor olduğunu anlamak için
  • 4:15 - 4:17
    ellerimi kullanmamın bile bir önemi yok.
  • 4:18 - 4:21
    Her durumda kontrol sağlıyorum
  • 4:21 - 4:23
    ve kullandığım şeylerin
    temelini kavrıyorum.
  • 4:24 - 4:26
    Bunun arkasında da araştırma var.
  • 4:26 - 4:27
    Özellikle ellerimi kullanıyorum,
  • 4:27 - 4:30
    ki bu da sağlığı geliştiriyor
    gibi görünüyor.
  • 4:30 - 4:33
    Ayrıca uygulamalı
    öğrenmeyle de ilgileniyorum,
  • 4:33 - 4:36
    öyle ki uygulamalı öğrenmenin,
    kavrayışı ve hafızayı geliştirdiği,
  • 4:36 - 4:40
    hatta beyninizin birçok kısmını daha
    aktif hale getirdiği ortaya konuldu.
  • 4:40 - 4:44
    Bu yüzden, deney yoluyla pratik düşünme,
  • 4:44 - 4:46
    kavrayışımızın ve hatta yaşama gücümüzün
  • 4:46 - 4:49
    fiziksel dünyayla
    ve kullandığımız şeylerle
  • 4:49 - 4:51
    iletişimini sağlıyor.
  • 4:52 - 4:54
    İnternette bir şeylere bakınmak,
  • 4:54 - 4:55
    aynı etkiyi sağlamıyor.
  • 4:58 - 5:00
    Bu odaklanma deneyleri,
  • 5:00 - 5:02
    benim için de kişisel.
  • 5:02 - 5:04
    Ben deney yaparak büyümedim.
  • 5:04 - 5:06
    Bir fizik uzmanı ne yapar bilmezdim.
  • 5:06 - 5:09
    Kız kardeşimin hep kullanmak istediğim
    bir kimya seti olduğunu hatırlıyorum
  • 5:09 - 5:11
    ama hiçbir zaman
    dokunmama izin vermedi.
  • 5:12 - 5:14
    Kendimi ruhen dünyadan kopmuş hissettim
  • 5:14 - 5:16
    ve nedenini bilmiyordum.
  • 5:16 - 5:18
    Aslında, dokuz yaşımdayken
  • 5:18 - 5:21
    büyükannem benim için
    tekbenci demişti,
  • 5:21 - 5:23
    bu sözün ne olduğuna
    bakmak zorundaydım.
  • 5:23 - 5:26
    Anlamı, tek var olan şeyin
    yalnızca siz olduğunu düşünmek.
  • 5:28 - 5:29
    O zaman oldukça gücenmiştim,
  • 5:29 - 5:32
    çünkü kimin büyükannesi torununa
    böyle bir şey söyler ki?
  • 5:32 - 5:35
    (Gülüşmeler)
  • 5:35 - 5:38
    Ama düşünüyorum da, bu doğruydu.
  • 5:38 - 5:41
    Üniversitede temel fizik
    okuyana kadar da böyleydi,
  • 5:41 - 5:44
    o zaman şöyle bir aydınlanma yaşadım,
  • 5:44 - 5:46
    dünya - en azından fiziksel dünya -
  • 5:46 - 5:48
    deneyden geçirilebilir ve kavranabilirdi,
  • 5:48 - 5:50
    böylece ben, dünyanın işleyişine dair
  • 5:50 - 5:53
    ve benim dünyadaki yerimin
    neresi olduğuna dair
  • 5:53 - 5:56
    tamamen farklı bir algı edinmeye başladım.
  • 5:56 - 6:00
    Daha sonra, kendi testimi ve kavrayışımı
  • 6:00 - 6:01
    araştırmalar yoluyla yapabiliyorken
  • 6:01 - 6:04
    dünyayla olan iletişimimin
    büyük bir kısmı tamamlanmıştı.
  • 6:05 - 6:10
    Herkesin uygulamalı fizik uzmanlığını
    meslek edinmediğini biliyorum
  • 6:10 - 6:14
    ama herkesin daha çok uygulamalı deney
    yapabileceğini düşünüyorum.
  • 6:15 - 6:17
    Aslında biz de yapabiliriz --
  • 6:17 - 6:19
    size başka bir örnek vereyim.
  • 6:20 - 6:23
    Son zamanlarda birkaç
    ortaokul öğrencisiyle çalışırken
  • 6:23 - 6:25
    manyetizmayı öğrenmelerine
    yardımcı oluyordum
  • 6:25 - 6:29
    ve parçalarına ayırmak için
    onlara bir manyetik çizim tahtası verdim.
  • 6:29 - 6:32
    Bunları hatırlıyor musunuz?
  • 6:35 - 6:39
    İlk başta, hiçbiri buna dokunmak istemedi.
  • 6:39 - 6:42
    Onlara o kadar uzun süredir
    eşyaları kırmamaları söyleniyor ki
  • 6:42 - 6:45
    sadece pasif kullanıma alışkınlar.
  • 6:45 - 6:47
    Fakat sonra, onlara şöyle
    sorular sormaya başladım:
  • 6:47 - 6:48
    Bu nasıl çalışıyor?
  • 6:48 - 6:49
    Hangi kısmı manyetik?
  • 6:49 - 6:51
    Bir varsayım yapıp deneyebilir misiniz?
  • 6:51 - 6:54
    Fakat yine de onu kırıp açmak istemediler.
  • 6:54 - 6:56
    Onu gerçekten evlerine götürmek istediler,
  • 6:56 - 7:01
    ta ki bir çocuk onu parçalarına ayırıp
    içinde gerçekten güzel şeyler bulana dek.
  • 7:01 - 7:04
    Bunu burada birlikte yapabiliriz.
  • 7:04 - 7:05
    Bunu parçalamak oldukça kolay.
  • 7:09 - 7:15
    İşte içinde bir mıknatıs var
    ve bunu sadece kesip açabiliyorum.
  • 7:18 - 7:20
    Bir kez daha kesiyorum, bölebilirsiniz de.
  • 7:20 - 7:23
    Peki, bunu yaptığım zaman --
    bunu görebiliyor musunuz bilmiyorum
  • 7:23 - 7:27
    ama bu bir tür şey --
    işte içinde sızan beyaz bir sıvı var.
  • 7:27 - 7:29
    İşte parmağımda görebilirsiniz.
  • 7:29 - 7:33
    Üzerinde kalem sürüklediğimde
  • 7:35 - 7:39
    bu ince tellerin buna bağlı
    olduğunu görebilirsiniz.
  • 7:39 - 7:41
    Çocuklar bunu
    bu aşamada gördüklerinde
  • 7:41 - 7:44
    müthiş bir şey olduğunu
    söylediler ve heyecanlandılar.
  • 7:44 - 7:48
    Hepsi yırtıp açtılar
    ve parçalamaya başladılar,
  • 7:48 - 7:51
    keşfettikleri şeyleri
    görünce de bağırdılar,
  • 7:51 - 7:54
    bu manyetik ince teller
    manyetik kaleme nasıl bağlıydı
  • 7:54 - 7:56
    ve kalem nasıl yazıyordu?
  • 7:56 - 7:58
    Sızan beyaz sıvı,
    kalemin yazması için
  • 7:58 - 8:00
    cisimleri sıvı içinde nasıl çözüyordu?
  • 8:00 - 8:02
    Öğrenciler sınıftan çıkarken
  • 8:02 - 8:04
    iki tanesi bana döndü ve şunu dedi,
  • 8:04 - 8:05
    "Bunu çok sevdik,
  • 8:06 - 8:09
    biz ikimiz bu hafta sonu daha çok
    deney yapmak için eve gideceğiz.
  • 8:09 - 8:13
    (Gülüşmeler)
  • 8:15 - 8:17
    Evet, biliyorum ki buradaki
    ebeveynler endişeleniyorlar
  • 8:17 - 8:20
    ama bu iyi bir şey!
  • 8:20 - 8:23
    Deney yapmak iyidir,
    aslında ben tatmin edici bulurum
  • 8:23 - 8:28
    ve umarım ki onların hayatlarını
    oldukça zenginleştiren bir şeydi.
  • 8:28 - 8:31
    Çünkü basit bir mıknatıs bile,
  • 8:31 - 8:34
    evde deneyini yapabileceğimiz bir şey.
  • 8:34 - 8:37
    Aynı anda hem basit
    hem de karmaşık şeyler.
  • 8:37 - 8:39
    Örneğin, kendinize şunu sorabilirsiniz,
  • 8:39 - 8:43
    aynı materyal nasıl olur da
    hem çekici hem de iğrendirici olabilir?
  • 8:43 - 8:46
    Örneğin, bir mıknatıs alıp o mıknatısı
  • 8:46 - 8:49
    bir diğerini döndürmek için
    kullanmak faydalı olabilir mi?
  • 8:49 - 8:53
    Peki bu dolar banknotu buraya alıp
  • 8:53 - 8:55
    yanına bir dizi mıknatıs alabilirim
  • 8:55 - 8:59
    ve mıknatısların dolar banknotunu
    çektiğini görebilirsiniz.
  • 8:59 - 9:03
    Burada, sahteciliği önleyen
    bir manyetik mürekkep saklı.
  • 9:03 - 9:07
    Öğütülmüş kepekli
    mısır gevreği de olabilir.
  • 9:07 - 9:10
    Bu da manyetik, değil mi?
  • 9:10 - 9:11
    İçinde demir var.
  • 9:11 - 9:13
    (Gülüşmeler)
  • 9:13 - 9:16
    Size iyi gelebilir, değil mi?
  • 9:16 - 9:18
    İşte başka bir şey daha.
  • 9:18 - 9:20
    Buradaki madde manyetik değil.
  • 9:20 - 9:23
    Onu mıknatısla kaldıramıyorum.
  • 9:23 - 9:24
    Fakat onu soğutacağım.
  • 9:24 - 9:27
    Buradaki gibi soğuk
  • 9:27 - 9:28
    ve onu soğutup
  • 9:33 - 9:35
    mıknatısın üzerine koyarsam
  • 9:37 - 9:39
    işte böyle --
  • 9:39 - 9:40
    (Alkış)
  • 9:40 - 9:41
    Bu muhteşem.
  • 9:46 - 9:48
    Bu manyetik değil
  • 9:48 - 9:51
    fakat bir şekilde bir mıknatısla
    etkileşime geçiyor.
  • 9:51 - 9:55
    Bunu açıkça anlamak,
    daha çok deneylerin yolunu açıyor.
  • 9:55 - 9:58
    Doğrusu, mesleki çalışmamın
    büyük kısmını bununla geçirdim.
  • 9:58 - 10:00
    Buna süper iletken deniyor.
  • 10:00 - 10:04
    Süper iletkenler karmaşık olabiliyor
  • 10:04 - 10:05
    fakat basit deneyler bile,
  • 10:05 - 10:08
    dünyayla daha iyi bir iletişim
    kurmamızı sağlayabilir.
  • 10:08 - 10:13
    Taşınabilir belleğin, dönen küçük
    mıknatıslarla çalıştığını size söylesem
  • 10:13 - 10:16
    o zaman bunu hayal edebilirsiniz
    çünkü onu gördünüz.
  • 10:16 - 10:17
    MR makinelerinin
  • 10:17 - 10:20
    vücudunuzda manyetik
    parçacıkların dönmesi için
  • 10:20 - 10:22
    manyetizmayı kullandıklarını söylesem
  • 10:22 - 10:24
    bunun yapıldığından emin olursunuz.
  • 10:24 - 10:31
    Teknolojiyle etkileşime geçtiniz
    ve bu aygıtların temelini kavradınız.
  • 10:35 - 10:40
    Yaşamımıza daha çok şey dahil
    etmenin zor olduğunu biliyorum,
  • 10:40 - 10:42
    özellikle de deneyleri dahil etmek zor.
  • 10:42 - 10:45
    Fakat bu mücadeleye değer.
  • 10:45 - 10:47
    Bir aygıtın nasıl çalıştığını düşünün,
  • 10:47 - 10:49
    sonra da deney yapmak için
    onu parçalarına ayırın.
  • 10:49 - 10:51
    Bir şeyi elle çalıştırın
  • 10:51 - 10:54
    ve bazı fiziksel prensiplerin
    olduğunu kendinize ispatlayın.
  • 10:54 - 10:57
    İnsanı yeniden ait olduğu
    teknolojiye bırakın.
  • 10:58 - 11:01
    Sağladığınız iletişimlere şaşıracaksınız.
  • 11:01 - 11:03
    Teşekkür ederim.
  • 11:03 - 11:05
    (Alkış)
Title:
Merakınızı bilimsel olarak nasıl harekete geçirirsiniz
Speaker:
Nadya Mason
Description:

Merak denen şey nasıl çalışıyor? Evinizde bunun uygulamalı deneyini yapın, diyor Fizik uzmanı Nadya Mason. Çevrenizdeki dünyanın gizemini bilimsel merakınızdan faydalanarak nasıl çözebileceğinizi gösteriyor ve sahnede magnetler, dolar banknotları, kuru buz ve dahasını kullanarak kendi başına birkaç deney yapıyor.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:18

Turkish subtitles

Revisions