Merakınızı bilimsel olarak nasıl harekete geçirirsiniz
-
0:01 - 0:04Bir arkadaşım birkaç hafta önce,
-
0:04 - 0:06kötü bir haber vermek için beni aradı.
-
0:06 - 0:08Cep telefonunu klozete düşürmüş.
-
0:09 - 0:11Aranızda bunu daha önce
yapmış olan kimse var mı? -
0:11 - 0:13(Gülüşmeler)
-
0:13 - 0:14Bu kötü bir durumdu.
-
0:14 - 0:18Olay nasıl oldu, telefonu
oradan nasıl çıkardı gibi -
0:18 - 0:20detaylara tam olarak girmeden,
-
0:20 - 0:22sadece kötü bir durum diyelim buna.
-
0:22 - 0:25Arkadaşım panik olmuş çünkü çoğumuz gibi
-
0:25 - 0:29onun telefonu da yaşamında
en çok kullandığı, en gerekli araç. -
0:29 - 0:32Öte yandan, durumu nasıl
düzelteceğine dair hiçbir fikri yoktu -
0:32 - 0:36çünkü telefon tamamen
gizemli siyah bir kutu. -
0:36 - 0:39Düşünün, siz ne yapardınız?
-
0:40 - 0:43Telefonunuzun nasıl çalıştığına dair
gerçekten ne biliyorsunuz? -
0:43 - 0:46Neyi test etmek ya da tamir etmek
istemeye gönüllüsünüz? -
0:46 - 0:50Birçok insan için cevap şu: hiçbir şey.
-
0:50 - 0:52Doğrusu, bir anket ortaya çıkardı ki
-
0:52 - 0:55bu ülkedeki akıllı telefon
kullanıcılarının neredeyse %80'i -
0:55 - 0:58telefon bataryasını hiç değiştirmemiş
-
0:58 - 1:01ve %25'i de bunun mümkün
olduğunu bile bilmiyormuş. -
1:02 - 1:05Oyuncaklardan da anlaşıldığı üzere
-
1:05 - 1:06ben bir deneysel fizik uzmanıyım.
-
1:07 - 1:11Temel kuantum mekaniği
özelliklerini çalışmak için -
1:11 - 1:16nano ölçekli elektronik aygıtların
yeni türleri üzerine uzmanım. -
1:16 - 1:18Fakat ben bile, telefonum bozulursa
-
1:18 - 1:23onun parçalarını test etme noktasında
işe nereden başlayacağımı bilmiyorum. -
1:23 - 1:26Telefonlar, bağlı olduğumuz
fakat test edemediğimiz, -
1:26 - 1:30parçalarına ayıramadığımız,
hatta tümüyle bile anlayamadığımız -
1:30 - 1:31birçok aygıttan yalnızca biri.
-
1:31 - 1:33Günümüzde, arabalar,
elektronik aletler, -
1:33 - 1:34hatta oyuncaklar bile
-
1:34 - 1:39o kadar karmaşık ve gelişmiş ki
onları açıp tamir etmekten korkuyoruz. -
1:40 - 1:43Sorun şu,
-
1:43 - 1:47biz ve kullandığımız teknoloji
arasında bir kopukluk var. -
1:49 - 1:53Çoğu zaman bağlı olduğumuz aygıtlara
tamamen yabancılaşmış durumdayız, -
1:53 - 1:55bu da bizi çaresiz
ve yoksun hissettirebiliyor. -
1:56 - 2:00Öyleyse, bir çalışmanın ortaya koyduğu
şu durum aslında şaşırtıcı olmuyor, -
2:00 - 2:03teknolojiden korktuğumuz kadar
-
2:03 - 2:06ölümden korkmuyoruz.
-
2:06 - 2:09(Gülüşmeler)
-
2:09 - 2:13Fakat daha çok uygulamalı deney yaparak
-
2:13 - 2:15aygıtlarımıza yeniden bağlanabileceğimizi,
-
2:15 - 2:20onları bir şekilde yeniden
insanlaştırabileceğimizi düşünüyorum. -
2:20 - 2:25Neden? Çünkü deney,
bir hipotezi test etme aşamasıdır, -
2:25 - 2:27bir gerçeği kanıtlama aşamasıdır.
-
2:27 - 2:29Dünyayla iletişim kurmak
-
2:29 - 2:32ve nasıl çalıştığını anlamak için
-
2:32 - 2:33hislerimizi ve ellerimizi
-
2:33 - 2:36kullanma biçimimizdir.
-
2:36 - 2:39İşte bu eksik olan iletişimimiz.
-
2:39 - 2:41Size bir örnek vereyim.
-
2:41 - 2:44İşte bu, dokunmatik ekranın
nasıl çalıştığına dair -
2:44 - 2:46yakınlarda yaptığım bir deney.
-
2:46 - 2:47Sadece iki metal plaka var
-
2:47 - 2:52ve plakalardan birini
bataryadan şarj edebiliyorum. -
2:56 - 2:57Pekâlâ.
-
2:57 - 3:00Şarj faz ayrışmasını da
bu voltmetre ile ölçebiliyorum. -
3:00 - 3:02Çalıştığından emin olalım.
-
3:02 - 3:04Elimi plakaların yanında salladığımda
-
3:04 - 3:07tıpkı ekranın elimin hareketine
verdiği tepkideki gibi -
3:07 - 3:09voltajın değiştiğini görebilirsiniz.
-
3:10 - 3:12Peki bunun elimle ilgisi ne?
-
3:12 - 3:14O halde, daha çok deney yapmam gerek.
-
3:14 - 3:16O zaman tahta bir parça alıp
-
3:16 - 3:19plakalardan birine dokundurduğumda
pek bir şey olmadığını görüyorum -
3:19 - 3:22fakat bir metal parçası alıp
plakaya dokundurduğumda -
3:22 - 3:24voltaj çarpıcı biçimde değişiyor.
-
3:25 - 3:28Tahta ile metal arasındaki
farkı görmek için -
3:28 - 3:29daha çok deney yapabilirim
-
3:29 - 3:31ve tahtanın iletken olmadığını
-
3:31 - 3:35fakat metalin tıpkı benim elim gibi
iletken olduğunu çözmem lazım. -
3:35 - 3:37Gördüğünüz üzere,
kavrayışımı geliştiriyorum. -
3:37 - 3:41Dokunmatik ekranı neden eldivenlerle
kullanamadığımı da anlayabiliyorum -
3:41 - 3:43çünkü eldivenler iletken değil.
-
3:43 - 3:48Ayrıca, teknolojinin ardındaki
gizemin bir kısmını da yıkıp -
3:48 - 3:51yöntemimi, kişisel düşüncemi
-
3:51 - 3:56ve aygıtlarımla olan
etkileşimin temelini geliştirdim. -
3:57 - 3:58Fakat deney yapmak,
-
3:58 - 4:00bir şeyleri sadece parçalarına
ayırmaktan bir adım ötede. -
4:00 - 4:04Test etmek ve uygulamalı eleştirel
düşünceye sahip olmak. -
4:04 - 4:08Dokunmatik ekranın
nasıl çalıştığını test etmemin, -
4:08 - 4:11farklı türdeki materyallerin
iletkenliğini ölçmemin -
4:11 - 4:14ya da farklı kalınlıktaki
materyalleri kırmanın -
4:14 - 4:15ne kadar zor olduğunu anlamak için
-
4:15 - 4:17ellerimi kullanmamın bile bir önemi yok.
-
4:18 - 4:21Her durumda kontrol sağlıyorum
-
4:21 - 4:23ve kullandığım şeylerin
temelini kavrıyorum. -
4:24 - 4:26Bunun arkasında da araştırma var.
-
4:26 - 4:27Özellikle ellerimi kullanıyorum,
-
4:27 - 4:30ki bu da sağlığı geliştiriyor
gibi görünüyor. -
4:30 - 4:33Ayrıca uygulamalı
öğrenmeyle de ilgileniyorum, -
4:33 - 4:36öyle ki uygulamalı öğrenmenin,
kavrayışı ve hafızayı geliştirdiği, -
4:36 - 4:40hatta beyninizin birçok kısmını daha
aktif hale getirdiği ortaya konuldu. -
4:40 - 4:44Bu yüzden, deney yoluyla pratik düşünme,
-
4:44 - 4:46kavrayışımızın ve hatta yaşama gücümüzün
-
4:46 - 4:49fiziksel dünyayla
ve kullandığımız şeylerle -
4:49 - 4:51iletişimini sağlıyor.
-
4:52 - 4:54İnternette bir şeylere bakınmak,
-
4:54 - 4:55aynı etkiyi sağlamıyor.
-
4:58 - 5:00Bu odaklanma deneyleri,
-
5:00 - 5:02benim için de kişisel.
-
5:02 - 5:04Ben deney yaparak büyümedim.
-
5:04 - 5:06Bir fizik uzmanı ne yapar bilmezdim.
-
5:06 - 5:09Kız kardeşimin hep kullanmak istediğim
bir kimya seti olduğunu hatırlıyorum -
5:09 - 5:11ama hiçbir zaman
dokunmama izin vermedi. -
5:12 - 5:14Kendimi ruhen dünyadan kopmuş hissettim
-
5:14 - 5:16ve nedenini bilmiyordum.
-
5:16 - 5:18Aslında, dokuz yaşımdayken
-
5:18 - 5:21büyükannem benim için
tekbenci demişti, -
5:21 - 5:23bu sözün ne olduğuna
bakmak zorundaydım. -
5:23 - 5:26Anlamı, tek var olan şeyin
yalnızca siz olduğunu düşünmek. -
5:28 - 5:29O zaman oldukça gücenmiştim,
-
5:29 - 5:32çünkü kimin büyükannesi torununa
böyle bir şey söyler ki? -
5:32 - 5:35(Gülüşmeler)
-
5:35 - 5:38Ama düşünüyorum da, bu doğruydu.
-
5:38 - 5:41Üniversitede temel fizik
okuyana kadar da böyleydi, -
5:41 - 5:44o zaman şöyle bir aydınlanma yaşadım,
-
5:44 - 5:46dünya - en azından fiziksel dünya -
-
5:46 - 5:48deneyden geçirilebilir ve kavranabilirdi,
-
5:48 - 5:50böylece ben, dünyanın işleyişine dair
-
5:50 - 5:53ve benim dünyadaki yerimin
neresi olduğuna dair -
5:53 - 5:56tamamen farklı bir algı edinmeye başladım.
-
5:56 - 6:00Daha sonra, kendi testimi ve kavrayışımı
-
6:00 - 6:01araştırmalar yoluyla yapabiliyorken
-
6:01 - 6:04dünyayla olan iletişimimin
büyük bir kısmı tamamlanmıştı. -
6:05 - 6:10Herkesin uygulamalı fizik uzmanlığını
meslek edinmediğini biliyorum -
6:10 - 6:14ama herkesin daha çok uygulamalı deney
yapabileceğini düşünüyorum. -
6:15 - 6:17Aslında biz de yapabiliriz --
-
6:17 - 6:19size başka bir örnek vereyim.
-
6:20 - 6:23Son zamanlarda birkaç
ortaokul öğrencisiyle çalışırken -
6:23 - 6:25manyetizmayı öğrenmelerine
yardımcı oluyordum -
6:25 - 6:29ve parçalarına ayırmak için
onlara bir manyetik çizim tahtası verdim. -
6:29 - 6:32Bunları hatırlıyor musunuz?
-
6:35 - 6:39İlk başta, hiçbiri buna dokunmak istemedi.
-
6:39 - 6:42Onlara o kadar uzun süredir
eşyaları kırmamaları söyleniyor ki -
6:42 - 6:45sadece pasif kullanıma alışkınlar.
-
6:45 - 6:47Fakat sonra, onlara şöyle
sorular sormaya başladım: -
6:47 - 6:48Bu nasıl çalışıyor?
-
6:48 - 6:49Hangi kısmı manyetik?
-
6:49 - 6:51Bir varsayım yapıp deneyebilir misiniz?
-
6:51 - 6:54Fakat yine de onu kırıp açmak istemediler.
-
6:54 - 6:56Onu gerçekten evlerine götürmek istediler,
-
6:56 - 7:01ta ki bir çocuk onu parçalarına ayırıp
içinde gerçekten güzel şeyler bulana dek. -
7:01 - 7:04Bunu burada birlikte yapabiliriz.
-
7:04 - 7:05Bunu parçalamak oldukça kolay.
-
7:09 - 7:15İşte içinde bir mıknatıs var
ve bunu sadece kesip açabiliyorum. -
7:18 - 7:20Bir kez daha kesiyorum, bölebilirsiniz de.
-
7:20 - 7:23Peki, bunu yaptığım zaman --
bunu görebiliyor musunuz bilmiyorum -
7:23 - 7:27ama bu bir tür şey --
işte içinde sızan beyaz bir sıvı var. -
7:27 - 7:29İşte parmağımda görebilirsiniz.
-
7:29 - 7:33Üzerinde kalem sürüklediğimde
-
7:35 - 7:39bu ince tellerin buna bağlı
olduğunu görebilirsiniz. -
7:39 - 7:41Çocuklar bunu
bu aşamada gördüklerinde -
7:41 - 7:44müthiş bir şey olduğunu
söylediler ve heyecanlandılar. -
7:44 - 7:48Hepsi yırtıp açtılar
ve parçalamaya başladılar, -
7:48 - 7:51keşfettikleri şeyleri
görünce de bağırdılar, -
7:51 - 7:54bu manyetik ince teller
manyetik kaleme nasıl bağlıydı -
7:54 - 7:56ve kalem nasıl yazıyordu?
-
7:56 - 7:58Sızan beyaz sıvı,
kalemin yazması için -
7:58 - 8:00cisimleri sıvı içinde nasıl çözüyordu?
-
8:00 - 8:02Öğrenciler sınıftan çıkarken
-
8:02 - 8:04iki tanesi bana döndü ve şunu dedi,
-
8:04 - 8:05"Bunu çok sevdik,
-
8:06 - 8:09biz ikimiz bu hafta sonu daha çok
deney yapmak için eve gideceğiz. -
8:09 - 8:13(Gülüşmeler)
-
8:15 - 8:17Evet, biliyorum ki buradaki
ebeveynler endişeleniyorlar -
8:17 - 8:20ama bu iyi bir şey!
-
8:20 - 8:23Deney yapmak iyidir,
aslında ben tatmin edici bulurum -
8:23 - 8:28ve umarım ki onların hayatlarını
oldukça zenginleştiren bir şeydi. -
8:28 - 8:31Çünkü basit bir mıknatıs bile,
-
8:31 - 8:34evde deneyini yapabileceğimiz bir şey.
-
8:34 - 8:37Aynı anda hem basit
hem de karmaşık şeyler. -
8:37 - 8:39Örneğin, kendinize şunu sorabilirsiniz,
-
8:39 - 8:43aynı materyal nasıl olur da
hem çekici hem de iğrendirici olabilir? -
8:43 - 8:46Örneğin, bir mıknatıs alıp o mıknatısı
-
8:46 - 8:49bir diğerini döndürmek için
kullanmak faydalı olabilir mi? -
8:49 - 8:53Peki bu dolar banknotu buraya alıp
-
8:53 - 8:55yanına bir dizi mıknatıs alabilirim
-
8:55 - 8:59ve mıknatısların dolar banknotunu
çektiğini görebilirsiniz. -
8:59 - 9:03Burada, sahteciliği önleyen
bir manyetik mürekkep saklı. -
9:03 - 9:07Öğütülmüş kepekli
mısır gevreği de olabilir. -
9:07 - 9:10Bu da manyetik, değil mi?
-
9:10 - 9:11İçinde demir var.
-
9:11 - 9:13(Gülüşmeler)
-
9:13 - 9:16Size iyi gelebilir, değil mi?
-
9:16 - 9:18İşte başka bir şey daha.
-
9:18 - 9:20Buradaki madde manyetik değil.
-
9:20 - 9:23Onu mıknatısla kaldıramıyorum.
-
9:23 - 9:24Fakat onu soğutacağım.
-
9:24 - 9:27Buradaki gibi soğuk
-
9:27 - 9:28ve onu soğutup
-
9:33 - 9:35mıknatısın üzerine koyarsam
-
9:37 - 9:39işte böyle --
-
9:39 - 9:40(Alkış)
-
9:40 - 9:41Bu muhteşem.
-
9:46 - 9:48Bu manyetik değil
-
9:48 - 9:51fakat bir şekilde bir mıknatısla
etkileşime geçiyor. -
9:51 - 9:55Bunu açıkça anlamak,
daha çok deneylerin yolunu açıyor. -
9:55 - 9:58Doğrusu, mesleki çalışmamın
büyük kısmını bununla geçirdim. -
9:58 - 10:00Buna süper iletken deniyor.
-
10:00 - 10:04Süper iletkenler karmaşık olabiliyor
-
10:04 - 10:05fakat basit deneyler bile,
-
10:05 - 10:08dünyayla daha iyi bir iletişim
kurmamızı sağlayabilir. -
10:08 - 10:13Taşınabilir belleğin, dönen küçük
mıknatıslarla çalıştığını size söylesem -
10:13 - 10:16o zaman bunu hayal edebilirsiniz
çünkü onu gördünüz. -
10:16 - 10:17MR makinelerinin
-
10:17 - 10:20vücudunuzda manyetik
parçacıkların dönmesi için -
10:20 - 10:22manyetizmayı kullandıklarını söylesem
-
10:22 - 10:24bunun yapıldığından emin olursunuz.
-
10:24 - 10:31Teknolojiyle etkileşime geçtiniz
ve bu aygıtların temelini kavradınız. -
10:35 - 10:40Yaşamımıza daha çok şey dahil
etmenin zor olduğunu biliyorum, -
10:40 - 10:42özellikle de deneyleri dahil etmek zor.
-
10:42 - 10:45Fakat bu mücadeleye değer.
-
10:45 - 10:47Bir aygıtın nasıl çalıştığını düşünün,
-
10:47 - 10:49sonra da deney yapmak için
onu parçalarına ayırın. -
10:49 - 10:51Bir şeyi elle çalıştırın
-
10:51 - 10:54ve bazı fiziksel prensiplerin
olduğunu kendinize ispatlayın. -
10:54 - 10:57İnsanı yeniden ait olduğu
teknolojiye bırakın. -
10:58 - 11:01Sağladığınız iletişimlere şaşıracaksınız.
-
11:01 - 11:03Teşekkür ederim.
-
11:03 - 11:05(Alkış)
- Title:
- Merakınızı bilimsel olarak nasıl harekete geçirirsiniz
- Speaker:
- Nadya Mason
- Description:
-
Merak denen şey nasıl çalışıyor? Evinizde bunun uygulamalı deneyini yapın, diyor Fizik uzmanı Nadya Mason. Çevrenizdeki dünyanın gizemini bilimsel merakınızdan faydalanarak nasıl çözebileceğinizi gösteriyor ve sahnede magnetler, dolar banknotları, kuru buz ve dahasını kullanarak kendi başına birkaç deney yapıyor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:18
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Gözde Zülal Solak accepted Turkish subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Can Boysan edited Turkish subtitles for How to spark your curiosity, scientifically |