كيف تثير فضولك، علمياً
-
0:01 - 0:04اتصلت بي صديقتي منذ أسابيع قليلة
-
0:04 - 0:06لتخبرني بأخبار سيئة.
-
0:06 - 0:08أسقطت المحمول الخاص بها في المرحاض.
-
0:09 - 0:11هل فعل هذا أحدكم من قبل؟
-
0:11 - 0:13(ضحك)
-
0:13 - 0:14كانت في وضع سيىء.
-
0:14 - 0:18بدون الدخول في تفاصيل كيف حدث ذلك
-
0:18 - 0:20أو كيف أخرجته،
-
0:20 - 0:22دعونا فقط نقول أنه موقف سيىء.
-
0:22 - 0:25وشعرت بالفزع لأن، ومثل أغلبنا،
-
0:25 - 0:29لأن المحمول يعتبر الأداة الأكثر استخداماً
وأساسية في حياتها. -
0:29 - 0:32لكن، من الناحية الأخرى،
كانت لا تعلم كيف تصلحه، -
0:32 - 0:36لأنه صندوق أسود غامض تماماً.
-
0:36 - 0:39فكروا في هذا: ماذا كنتم ستفعلون؟
-
0:40 - 0:43ما الذي تفهمونه فعلاً
عن كيفية عمل هواتفكم؟ -
0:43 - 0:46هل تستطيعون فحصه أو إصلاحه؟
-
0:46 - 0:50لجميع الأشخاص، الإجابة: لا شيء.
-
0:50 - 0:52في الحقيقة، وجد أحد الاستطلاعات
-
0:52 - 0:55أن 80% من مستخدمي
الهاتف الذكي في هذه البلد -
0:55 - 0:58لم يغيروا أبداً حتى بطارية هواتفهم،
-
0:58 - 1:01و25% لا يعرفون حتى أن ذلك ممكن.
-
1:02 - 1:05الآن، أنا فيزيائية تجريبية،
-
1:05 - 1:06وهذا سبب هذه الألعاب.
-
1:07 - 1:12أنا متخصصة في صنع أنواع جديدة
من الأجهزة الإلكترونية النانوية -
1:12 - 1:16لدراسة أساسيات خواصهم الميكانيكية الكمية.
-
1:16 - 1:22حتى أنا لا أعرف أين أبدأ لفحص مكونات هاتفي
-
1:22 - 1:23إذا تحطم.
-
1:23 - 1:27والهاتف مثال واحد للأجهزة التي نعتمد عليها
-
1:27 - 1:31لكن لا يمكننا فحصها أو تفكيكها
أو حتى فهمها بالكامل. -
1:31 - 1:36أصبحت السيارات والإلكترونيات وحتى الدمى
الآن معقدة ومتطورة جداً -
1:36 - 1:39لدرجة خوفنا من فتحها وتصليحها.
-
1:40 - 1:43وهنا تكمن المشكلة:
-
1:43 - 1:47انفصال بيننا وبين التكنولوجيا
التي نستخدمها. -
1:49 - 1:53نحن في عزلة تامة
عن الأجهزة التي نعتمد عليها كثيراً، -
1:53 - 1:55مما يشعرنا بالعجز والفراغ.
-
1:56 - 2:00في الحقيقة، من غير المستغرب
أن إحدى الدراسات وَجدت -
2:00 - 2:03أننا الآن نخاف من التكنولوجيا
-
2:03 - 2:06أكثر من الموت.
-
2:06 - 2:09(ضحك)
-
2:09 - 2:14لكن أعتقد أننا نستطيع
إعادة الاتصال بأجهزتنا، -
2:14 - 2:16إعادة إضفاء الطابع الإنساني عليها،
-
2:16 - 2:19من خلال إجراء المزيد من التجارب العملية.
-
2:20 - 2:25لماذا؟ لأن التجربة هي عملية
اختبار الافتراضات، -
2:25 - 2:26وإثبات الحقائق.
-
2:27 - 2:30إنها الطريقة التي نستخدم فيها حواسنا،
-
2:30 - 2:32أيدينا،
-
2:32 - 2:33للتواصل مع العالم
-
2:33 - 2:36واكتشاف كيف يعمل.
-
2:36 - 2:39وهذا الاتصال هو ما نفقده.
-
2:39 - 2:41لأعطيكم مثالاً.
-
2:41 - 2:43إليكم تجربة قمت بها حديثاً
-
2:43 - 2:46للتفكير كيف تعمل شاشة اللمس.
-
2:46 - 2:47إنهما فقط سطحان معدنيان
-
2:47 - 2:52ويمكنني شحن أحد اللوحات من بطارية.
-
2:56 - 2:57حسناً.
-
2:57 - 3:00ويمكنني قياس فصل الشحنة مع هذا الفولتميتر.
-
3:00 - 3:02الآن، لنتأكد أنه يعمل.
-
3:02 - 3:04عندما أحرك يدي قرب الشاشات،
-
3:04 - 3:07يمكنكم رؤية تغييرات الفولتميتر
-
3:07 - 3:09مثل استجابة شاشة اللمس ليدي.
-
3:10 - 3:14ولكن ماذا عن يدي؟
أحتاج لإجراء تجارب أخرى. -
3:14 - 3:16لذا من الممكن أن آخذ قطعة من الخشب
-
3:16 - 3:19وألمس إحدى اللوحات
ورؤية أنه لم يحدث الكثير، -
3:19 - 3:22لكن إذا أخذت قطعة من المعدن ولمست اللوحة،
-
3:22 - 3:24يتغير الجهد بشكل كبير.
-
3:25 - 3:28لذا يمكنني الآن إجراء
تجارب أخرى لأعرف الاختلاف -
3:28 - 3:30بين الخشب والمعدن،
-
3:30 - 3:32وأكتشف أن الخشب غير موصل
-
3:32 - 3:35لكن المعدن موصل مثل يدي.
-
3:35 - 3:38وكما ترون، أزيد معرفتي.
-
3:38 - 3:41مثلاً الآن أستطيع فهم سبب عدم
استعمال القفاز مع شاشة اللمس، -
3:41 - 3:42لأن القفاز غير موصل.
-
3:43 - 3:48لكنني أيضاً تعرضت
لبعض من الغموض وراء التكنولوجيا -
3:48 - 3:51وأنشأت وكالتي،
-
3:51 - 3:55مع مساهماتي الشخصية وأساس أجهزتي.
-
3:57 - 4:00لكن التجريب خطوة تتجاوز فقط تفكيك الأشياء.
-
4:00 - 4:04إنه فحص وتفكير ناقد عملي.
-
4:04 - 4:08ولا يهم حقاً إذا كنت أفحص
كيفية عمل شاشة اللمس -
4:08 - 4:11أو أقوم بقياس مدى توصيل
أنواع مختلفة من المواد، -
4:11 - 4:15أو حتى أستخدم يداي لأتبين مدى صعوبة تحطيم
-
4:15 - 4:17مواد بسمك مختلف.
-
4:17 - 4:21في كل الحالات، أكتسب فهم
-
4:21 - 4:23أساس الأشياء التي أستخدمها.
-
4:24 - 4:26وهناك أبحاث وراء ذلك.
-
4:26 - 4:28بالنسبة لي، أستخدم يداي،
-
4:28 - 4:30والتي يبدو أنها تعزز ذلك.
-
4:30 - 4:33كما أشارك في التعلم العملي
-
4:33 - 4:37والذي أظهر أنه يحسن الفهم والذاكرة،
-
4:37 - 4:39وحتى ينشط أجزاء أكثر من المخ.
-
4:40 - 4:44لذا، التفكير التطبيقي خلال التجارب
-
4:44 - 4:46يربط بين فهمنا،
-
4:46 - 4:48حتى شعورنا بالحيوية،
-
4:48 - 4:51بالعالم المادي والأشياء التي نستخدمها.
-
4:52 - 4:54البحث عن الأشياء على الإنترنت
-
4:54 - 4:55ليس له نفس التأثير.
-
4:58 - 5:00الآن، التركيز على التجارب
-
5:00 - 5:02أيضاً شخصي.
-
5:02 - 5:04لم أجر التجارب منذ صغري.
-
5:04 - 5:06ولم أعرف ما يفعله الفيزيائي.
-
5:06 - 5:09أتذكر أن أختي كان لديها عدة كيمياء
أردت دوماً استخدامها -
5:09 - 5:11لكنها رفضت تماماً.
-
5:12 - 5:14شعرت ذهنياً أنني منعزلة عن العالم
-
5:14 - 5:16ولم أعرف السبب.
-
5:16 - 5:18عندما كان عمري 9 سنوات،
-
5:18 - 5:21دعتني جدتي بالمتعجرفة،
-
5:21 - 5:22وكان شيئاً يجب البحث عنه.
-
5:22 - 5:26ويعني أن تعتقد أن نفسك هي كل الوجود.
-
5:28 - 5:30شعرت بالإهانة في ذلك الوقت،
-
5:30 - 5:32لأن من الذين تسميهم جدتهم هكذا؟
-
5:32 - 5:35(ضحك)
-
5:35 - 5:38لكني أعتقد أنه كان صحيحاً.
-
5:38 - 5:41وبعدها بسنوات،
-
5:41 - 5:44عندما التحقت بالكلية
وكنت أدرس مبادئ الفيزياء، -
5:44 - 5:45كان متجلياً لي
-
5:45 - 5:46أن العالم،
-
5:46 - 5:48على الأقل العالم المادي،
-
5:48 - 5:51يمكن فهمه،
-
5:51 - 5:53فبدأت أكتسب مفهوماً مختلفاً تماماً
-
5:53 - 5:54عن كيف يعمل العالم
-
5:54 - 5:56ومكاني فيه.
-
5:56 - 6:00وبعدها، عندما تمكنت بنفسي من الاختبار
-
6:00 - 6:01والفهم من خلال البحث،
-
6:01 - 6:04اكتمل جزء كبير من اتصالي بالعالم.
-
6:05 - 6:10أعلم أنه ليس مهنة كل شخص فيزيائي تجريبي،
-
6:10 - 6:14لكني أعتقد أن كل شخص
يستطيع إجراء تجارب تطبيقية أكثر. -
6:15 - 6:17وحقاً أعتقد أننا نوعا ما...
-
6:17 - 6:19سأعطيكم مثالاً آخراً.
-
6:20 - 6:23مؤخراً، كنت أعمل مع طلاب المدرسة المتوسطة،
-
6:23 - 6:25أساعدهم على تعلم المغناطيسية،
-
6:25 - 6:29وأعطيتهم لعبة ماجنا دوديل للتفكيك.
-
6:29 - 6:32أتتذكرون هذه الأشياء؟
-
6:35 - 6:39لم يرد أياً منهم لمسه في البداية.
-
6:39 - 6:42يقال لهم طول الوقت ألا يحطموا الأشياء
-
6:42 - 6:45اعتادوا على الاستخدام السلبي.
-
6:45 - 6:47لكن بدأت بطرح أسئلة.
-
6:47 - 6:49أتعلمون، كيف تعمل؟
ما هي الأجزاء المغناطيسية؟ -
6:49 - 6:51أيستطيع أحدكم طرح فرضيات واختبارها؟
-
6:52 - 6:54لكنهم ظلوا لا يريدون فكها.
-
6:54 - 6:56أرادوا أخذها للمنزل معهم.
-
6:56 - 7:01حتى قام طفل بفكها أخيراً
ووجد أشياء رائعة بالداخل. -
7:01 - 7:04وهذا شيء يمكننا القيام به هنا معاً.
-
7:04 - 7:05إنه من السهل تفكيكها.
-
7:09 - 7:14كما ترون، يوجد مغناطيس في الداخل،
ويمكنني أن أفصل هذا فقط. -
7:18 - 7:20أقطعها مرة أخرى، يمكنك تقسيمها.
-
7:20 - 7:23حسناً، عندما أفعل ذلك -
لا أعلم إذا كان بإمكانكم رؤية هذا -
7:23 - 7:27يوجد شيء أبيض رطب هنا.
-
7:27 - 7:29الآن يمكنك رؤيته على إصبعي.
-
7:29 - 7:33وعندما أسحب القلم عليه،
-
7:35 - 7:39يمكنك أن ترى أن هذه الخيوط تلتصق به.
-
7:39 - 7:41رأى الأطفال ذلك،
-
7:41 - 7:43ووجدوه رائعاً حقاً.
-
7:43 - 7:45تحمسوا.
-
7:45 - 7:48بدأوا جميعاً في تفكيكها
-
7:48 - 7:51ويهتفون بما اكتشفوا،
-
7:51 - 7:54عن كيف أن هذه الخيوط المغناطيسية
متصلة بالقلم المغناطيسي -
7:54 - 7:56وهي الطريقة التي كتب بها.
-
7:56 - 7:59أو كيف أبقى الشيء الأبيض المطاطي
الأشياء متفرقة حتى تتمكن من الكتابة. -
8:00 - 8:02وبينما كانوا يغادرون الغرفة،
-
8:02 - 8:04التفت اثنان منهم لي وقالا،
-
8:04 - 8:05"أحببنا ذلك.
-
8:06 - 8:09سنذهب إلى المنزل لنجري مزيداً
من التجارب في عطلة نهاية الأسبوع." -
8:09 - 8:12(ضحك)
-
8:15 - 8:17نعم أعلم، الآباء قلقون،
-
8:17 - 8:20لكن هذا شيء جيد!
-
8:20 - 8:23التجارب جيدة وحقاً أجدها ممتعة،
-
8:23 - 8:28وأعتقد آملة أنها كذلك تُثري الحياة لهم.
-
8:28 - 8:31لأنه، حتى تجربة المغناطيس
-
8:31 - 8:34هي شيء يمكن تجربته في المنزل.
-
8:34 - 8:38كلاهما بسيط ومعقد في ذات الوقت.
-
8:38 - 8:39مثلاً، يمكنكم أن تسألوا أنفسكم،
-
8:39 - 8:43كيف يمكن لنفس المادة أن تجذب وتطرد؟
-
8:43 - 8:46إذا أخذت مغناطيساً،
هل أستطيع استخدام أحدها -
8:46 - 8:49لتدوير الآخر، على سبيل المثال؟
-
8:49 - 8:53أو، أن أسحب ورقة الدولار هذه إلى هنا،
-
8:53 - 8:55ويمكنني أخذ مجموعة من المغانيط،
-
8:55 - 8:59ويمكنكم رؤية ورقة الدولار
ترتفع بواسطة المغناطيس. -
8:59 - 9:03هناك حبر مغناطيسي مخفي هنا يمنع التزييف.
-
9:03 - 9:07أو هنا لدي بعض
حبوب النخالة المسحوقة. أليس كذلك؟ -
9:07 - 9:10وهذا أيضاً مغناطيس، أليس كذلك؟
-
9:10 - 9:12يوجد حديد به.
-
9:12 - 9:13(ضحك)
-
9:14 - 9:16وقد يكون هذا مفيداً لكم، أليس كذلك؟
-
9:16 - 9:18هنا شيء آخر.
-
9:18 - 9:20هذا الشيء هنا ليس مغناطيسياً.
-
9:20 - 9:23لا أستطيع رفعه بالمغناطيس.
-
9:23 - 9:24لكن الآن سأقوم بتبريده.
-
9:24 - 9:27نفس الشيء هنا، تبريد،
-
9:27 - 9:28وعندما يصبح بارداً،
-
9:33 - 9:35وأضعه فوق المغناطيس،
-
9:37 - 9:39لذا...
-
9:39 - 9:40(تصفيق)
-
9:40 - 9:41هذا مذهل.
-
9:46 - 9:48هذا ليس مغناطيساً،
-
9:48 - 9:51لكنه بطريقة ما يتفاعل مع المغناطيس.
-
9:51 - 9:55لذا لفهم هذا علينا
إجراء المزيد من التجارب. -
9:55 - 9:58في الحقيقة، قضيت الكثير
من حياتي المهنية لدراسة هذا الشيء. -
9:58 - 10:00يُسمى الموصل الفائق.
-
10:00 - 10:04الآن، الموصل الفائق شيء معقد،
-
10:04 - 10:08لكن حتى التجارب البسيطة
يمكن أن تربطنا بالعالم أفضل. -
10:08 - 10:13الآن إذا أخبرتك أن الذاكرة الومضّية
تعمل بواسطة تدوير مغناطيس صغير، -
10:13 - 10:16يمكنك تخيل ذلك. لقد رأيته.
-
10:16 - 10:18أو، لو أخبرتك أن أجهزة
التصوير بالرنين المغناطيسي -
10:18 - 10:22تستخدم المغناطيسية لتدوير
الجزيئات المغناطيسية في جسدك، -
10:22 - 10:24لقد رأيتها بالفعل.
-
10:24 - 10:31لقد تفاعلت مع التكنولوجيا
وفهمت أساس هذه الأجهزة. -
10:34 - 10:40أعلم أنه من الصعب إضافة
أشياء أخرى لحياتنا، -
10:40 - 10:42وخصوصاً التجارب.
-
10:42 - 10:45لكن أعتقد أن التحدي يستحق.
-
10:45 - 10:49لنفكر كيف تعمل الأشياء، ولنففكها لفحصها.
-
10:49 - 10:53لنتعامل مع شيء ونثبت
بعض المبادئ الفيزيائية. -
10:54 - 10:57لنعد الإنسان إلى التكنولوجيا.
-
10:58 - 11:01ستفاجأ بالاتصالات التي تقوم بها.
-
11:01 - 11:03شكراً لكم.
-
11:03 - 11:05(تصفيق)
- Title:
- كيف تثير فضولك، علمياً
- Speaker:
- ناديا ماثون
- Description:
-
تقول الفيزيائية ناديا ماثون: "هل أنت فضولي بكيفية عمل الأشياء؟ عليك بتجربة عملية في المنزل". توضح كيف يمكنك إزالة غموض العالم حولك بواسطة الاستفادة من فضولك العلمي وتقوم بعمل بعض التجارب على المسرح باستخدام المغناطيس والفواتير والجليد الجاف وأشياء أخرى.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:18
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
omar idma accepted Arabic subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
omar idma edited Arabic subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for How to spark your curiosity, scientifically | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for How to spark your curiosity, scientifically |