Return to Video

Daniel Gordon si guarda indietro | ART21 "New York Close Up"

  • 0:01 - 0:03
    [Windsor Terrace, Brooklyn]
  • 0:20 - 0:23
    [New York Close Up]
  • 0:29 - 0:32
    [Daniel Gordon, Artist]
  • 0:32 - 0:36
    [SUONO DI UN CELLULARE CHE VIBRA]
  • 0:36 - 0:37
    --[GORDON] Pronto?
  • 0:37 - 0:40
    ["Daniel Gordon Looks Back"]
  • 0:40 - 0:41
    --Sì, è lui.
  • 0:42 - 0:43
    Un paio di settimane fa,
  • 0:43 - 0:44
    ero qui che lavoravo
  • 0:44 - 0:47
    e ho ricevuto una chiamata da un tipo
  • 0:47 - 0:50
    che aveva comprato un mio lavoro del 2004
  • 0:51 - 0:52
    e l'immagine si era rovinata
  • 0:52 - 0:55
    e si chiedevano
    se potessi ristampargliela.
  • 1:00 - 1:02
    Così, ho cominciato
    a cercare il negativo
  • 1:02 - 1:05
    ed è stato veramente fantastico
  • 1:05 - 1:06
    tornare indietro di vent'anni
  • 1:06 - 1:08
    e vedere cosa stavo facendo allora.
  • 1:09 - 1:12
    È impressionante quanto sia simile
  • 1:12 - 1:14
    a quello che sto facendo ora.
  • 1:17 - 1:19
    Mi piace moltissimo quella pianta--
    è così strano--
  • 1:19 - 1:23
    e penso sia l'idea
    del fatto che questa
  • 1:23 - 1:24
    è una scena costruita.
  • 1:26 - 1:27
    All'epoca stavo cercando di
  • 1:27 - 1:29
    capire quale fosse la mia voce
  • 1:29 - 1:34
    e stavo cercando di imparare
    come creare cose fisicamente.
  • 1:38 - 1:41
    Stavo veramente cercando
    di imitare la realtà
  • 1:41 - 1:44
    che è qualcosa
    che mi ha interessato sempre meno.
  • 1:50 - 1:51
    Non è che non ci sia
  • 1:51 - 1:54
    una versione di realtà
    nelle mie foto ora,
  • 1:54 - 1:59
    ma invece di cercare
    di nascondere tutto quel lavoro
  • 2:00 - 2:03
    credo sia diventato
    più interessante mostrare
  • 2:03 - 2:05
    la carta spiegazzata
  • 2:06 - 2:07
    e le cose fatte a mano
  • 2:07 - 2:09
    per mostrare che Photoshop è
  • 2:09 - 2:12
    veramente presente nel processo.
  • 2:13 - 2:15
    Far diventare blu un'anguria
  • 2:15 - 2:19
    o verde una pesca...
  • 2:19 - 2:20
    Pixelare le cose.
  • 2:20 - 2:22
    Aggiungere rumore alle cose.
  • 2:23 - 2:25
    [Tintinnìo di chiavi fuori campo]
  • 2:30 - 2:32
    [Danny si è spostato in un altro studio]
  • 2:32 - 2:33
    [accanto a quello della moglie, Ruby]
  • 2:33 - 2:35
    [RUBY SKY STILER] Credevo avessimo
    bisogno
  • 2:35 - 2:36
    di stare più distanti,
  • 2:36 - 2:37
    ma forse quello di cui
    avevamo veramente bisogno
  • 2:37 - 2:39
    era un po' di più tempo insieme.
  • 2:39 - 2:40
    [ENTRAMBI RIDONO]
  • 2:41 - 2:44
    [GORDON] Ruby forse ama
    i miei vecchi lavori
  • 2:44 - 2:45
    più di me
  • 2:45 - 2:46
    e a me piacciono i vecchi lavori di Ruby
  • 2:46 - 2:47
    più di quanto piacciano a lei.
  • 2:47 - 2:49
    Raramente ci guardiamo indietro
  • 2:49 - 2:50
    e diciamo
  • 2:50 - 2:52
    "Era fantastico quello che stavo facendo."
  • 2:52 - 2:53
    No.
  • 2:53 - 2:55
    [STILER] Più mi allontano da una cosa,
  • 2:56 - 3:00
    più la detesto.
    [Ruby Sky Stiler, Artist]
  • 3:00 - 3:02
    [GORDON] Ma poi ogni tanto dici
  • 3:02 - 3:04
    "È stato tanto tempo fa..."
  • 3:04 - 3:06
    che se così indifferente...
  • 3:06 - 3:07
    [STILER] Ho sentito anche te
    dire questo in passato
  • 3:07 - 3:09
    e non l'ho mai provato.
  • 3:09 - 3:10
    [GORDON] No?
  • 3:10 - 3:11
    [STILER] No.
  • 3:11 - 3:12
    [GORDON] Ogni tanto, tu...
  • 3:12 - 3:13
    tipo quando, um...
  • 3:13 - 3:15
    [STILER] Oddio, non dire una parola.
  • 3:15 - 3:16
    [GORDON] E il vaso?
  • 3:16 - 3:17
    Era così figo!
  • 3:17 - 3:18
    [STILER] Okay, quella era l'unica cosa...
  • 3:18 - 3:19
    [GORDON] Vedi.
  • 3:19 - 3:20
    [STILER] ...che credo sia venuta bene.
  • 3:20 - 3:21
    [GORDON] Okay, e per quanto riguarda, um...
  • 3:21 - 3:22
    [STILER] Ok, smettila!
  • 3:23 - 3:26
    [GORDON] In moltissimi modi, più lavori realizzi,
  • 3:26 - 3:28
    più lavoro c'è da creare.
  • 3:28 - 3:29
    Realizzi tantissimi lavori
  • 3:29 - 3:31
    e poi rimani attaccato ad alcuni,
  • 3:31 - 3:33
    e mi trovo a ripensare
  • 3:33 - 3:34
    ad alcune fotografie
  • 3:34 - 3:36
    e vorrei espandermi
    partendo da queste.
  • 3:36 - 3:39
    Ad esempio, ho trovato quella foto
    quando stavo traslocando.
  • 3:39 - 3:40
    Era stata fatta contemporaneamente
  • 3:40 - 3:42
    ad altre foto simili.
  • 3:42 - 3:44
    E sono stato re-inspirato da queste
  • 3:44 - 3:46
    e volevo vedere cosa succedeva
  • 3:46 - 3:49
    prendendole come punto di partenza.
  • 3:54 - 3:57
    Ero interessato a cosa poteva succedere
    se avessi tolto
  • 3:57 - 4:00
    le parti identificabili di una faccia.
  • 4:00 - 4:02
    Tipo, fino a che punto posso spingere
  • 4:02 - 4:04
    l'idea di un ritratto.
  • 4:07 - 4:09
    Tipo, quanto posso allontanarmi
  • 4:09 - 4:11
    da quello che è un occhio--
  • 4:11 - 4:12
    o un naso,
  • 4:12 - 4:16
    o una bocca--
  • 4:16 - 4:19
    e che venga letto ancora
    come un ritratto in qualche maniera.
  • 4:20 - 4:22
    Ad esempio, parlando di queste foto.
  • 4:22 - 4:24
    Sono così nuove
  • 4:24 - 4:27
    che non ne conosco la risposta.
  • 4:27 - 4:31
    Cioè, penso che richieda molto tempo
  • 4:34 - 4:37
    per capire cos'è che stai facendo.
  • 4:37 - 4:39
    [STILER] Sono stata per diversi mesi
    in una fase
  • 4:39 - 4:41
    in cui non riuscivo a capire
  • 4:41 - 4:42
    dove volevo andare.
  • 4:42 - 4:45
    Ed è come
  • 4:45 - 4:47
    se dovessi essere delirante
  • 4:47 - 4:50
    per poi tornare in te ogni giorno
  • 4:51 - 4:55
    per avere altri fallimenti.
  • 4:55 - 4:56
    Mi sembra di non essere
    mai soddisfatta del mio lavoro.
  • 4:56 - 4:57
    E penso sia giusto così--
  • 4:57 - 4:59
    come se fossi sempre ansiosa.
  • 4:59 - 5:02
    Voglio continuare a crescere
    e fare cose
  • 5:02 - 5:05
    che vanno al di là
    delle mie aspettative
  • 5:05 - 5:06
    e che mi terrorizzano.
  • 5:15 - 5:17
    [GORDON] Credo di essere
  • 5:17 - 5:18
    proprio nel mezzo,
  • 5:18 - 5:21
    dal punto di vista generazionale.
  • 5:21 - 5:22
    Ho vissuto metà della mia vita
    senza Internet
  • 5:22 - 5:23
    e metà con Internet.
  • 5:23 - 5:26
    Perciò penso ci sia
  • 5:26 - 5:29
    un conflitto veramente interessante
  • 5:29 - 5:31
    tra l'analogico e il digitale.
  • 5:32 - 5:33
    E li amo entrambi.
  • 5:35 - 5:36
    [Suono del flash]
  • 5:41 - 5:42
    Ad esempio,
  • 5:43 - 5:45
    come questa enorme natura morta.
  • 5:45 - 5:47
    Ho fatto una selezione veloce di angurie,
  • 5:48 - 5:51
    la caraffa verde,
  • 5:51 - 5:53
    la prugna blu,
  • 5:53 - 5:56
    e la pesca arancione.
  • 5:58 - 6:01
    E poi ho creato una nuova tela,
  • 6:01 - 6:03
    e li ho stampati...
  • 6:03 - 6:05
    questa selezione sulla nuova tela.
  • 6:05 - 6:07
    Ero curioso--e lo sono ancora--
  • 6:07 - 6:09
    se esiste un modo per
  • 6:09 - 6:11
    realizzare immagini
    non-figurative
  • 6:11 - 6:13
    ma anche, in qualche modo,
  • 6:13 - 6:15
    che siano legate alle mie fotografie--
  • 6:15 - 6:18
    che siano una specie
    di via di mezzo.
  • 6:21 - 6:22
    Vorrei vedere
  • 6:22 - 6:25
    dove si trova il confine
  • 6:25 - 6:28
    tra la fotografia e la pittura.
  • 6:28 - 6:30
    Penso che la domanda principale sia
  • 6:30 - 6:33
    come puoi continuare il tuo lavoro
  • 6:33 - 6:34
    ed essere completamente dedito
  • 6:34 - 6:37
    a realmente interessato
    in quello che stai facendo.
  • 6:38 - 6:40
    E, secondo me, l'unico modo per farlo
  • 6:40 - 6:42
    è provare cose nuove--
  • 6:42 - 6:44
    inventare nuovi modi
    realizzare immagini.
  • 6:46 - 6:48
    Così, prima o poi,
  • Not Synced
    forse queste domande avranno delle risposte.
  • Not Synced
    Ma ora come ora
    sto semplicemente
  • Not Synced
    facendo delle domande, penso.
Title:
Daniel Gordon si guarda indietro | ART21 "New York Close Up"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
07:12

Italian subtitles

Revisions Compare revisions