< Return to Video

El compromiso con la libertad | Zahira Asmal | TEDxBeloHorizonte

  • 0:16 - 0:18
    Este fin de semana,
  • 0:18 - 0:21
    los sudafricanos de todo el mundo,
  • 0:21 - 0:24
    celebramos 20 años
    de nuestra democracia.
  • 0:24 - 0:26
    Disculpen que me ponga
    un poco emotiva,
  • 0:26 - 0:28
    porque celebro con Uds.
  • 0:28 - 0:30
    No estoy en casa
    con mis amigos, mi equipo,
  • 0:30 - 0:32
    pero estoy aquí
  • 0:32 - 0:34
    y espero que todos celebren
  • 0:34 - 0:37
    nuestros 20 años de democracia.
  • 0:38 - 0:42
    (Aplausos)
  • 0:46 - 0:48
    Hace 20 años,
    cuando era adolescente
  • 0:48 - 0:51
    mi hermana y yo,
    en este mismísimo día
  • 0:51 - 0:54
    estábamos preparando
    afanosamente mucha comida
  • 0:54 - 0:57
    para las miles de personas
    que iban a dar su voto
  • 0:57 - 0:59
    por primera vez en la
    historia de Sudáfrica,
  • 0:59 - 1:03
    la primera vez que cientos
    y miles de sudafricanos
  • 1:03 - 1:04
    votarían.
  • 1:04 - 1:09
    Y el 67 % de la población
    sudafricana votante
  • 1:09 - 1:12
    votó por Nelson Rolihlahla Mandela,
  • 1:12 - 1:15
    afectuosamente llamado Madiba.
  • 1:15 - 1:20
    Conocí a Madiba poco después
    que asumió la presidencia.
  • 1:20 - 1:23
    Lo conocí en la casa del jefe
    Albert Lutuli en Groutville.
  • 1:23 - 1:25
    Yo vivía cerca
  • 1:25 - 1:27
    y hablamos de viajes,
  • 1:27 - 1:29
    hablamos de su comida favorita,
  • 1:29 - 1:31
    que son los frijoles, por cierto.
  • 1:31 - 1:34
    Hablamos de que quería ser diseñadora
  • 1:34 - 1:37
    y me habló sobre
    sus estudios en leyes.
  • 1:37 - 1:40
    Me dijo que era muy importante
    para él estudiar leyes
  • 1:40 - 1:42
    y conocer todo al respecto,
  • 1:42 - 1:46
    para poderlas cambiar por Sudáfrica.
  • 1:46 - 1:47
    Así, al ir creciendo,
  • 1:47 - 1:50
    empecé a reflexionar en
    aquel tiempo con Mandela
  • 1:50 - 1:54
    porque también me dijo...
    que en su momento no entendí,
  • 1:54 - 1:56
    porque pensé que éramos
    una nación libre,
  • 1:56 - 1:59
    en aquel 1994...
  • 1:59 - 2:00
    pero me recordó,
  • 2:00 - 2:03
    dijo que había mucho trabajo
    por hacer todavía.
  • 2:03 - 2:05
    Y dijo: "¿Quieres ser diseñadora?
  • 2:05 - 2:07
    Necesitamos diseñadores.
  • 2:07 - 2:10
    Necesitamos que mucha gente haga mucho".
  • 2:10 - 2:12
    Porque me decía
    que nuestra democracia
  • 2:12 - 2:15
    era solo una parte de la
    travesía a la libertad.
  • 2:15 - 2:16
    Entonces no lo entendí.
  • 2:16 - 2:19
    Así, recientemente, he estado
    reflexionando al respecto
  • 2:19 - 2:20
    de lo que quiso decir.
  • 2:20 - 2:23
    Y empecé a pensar en lo que
    quería hacer con mi vida.
  • 2:23 - 2:26
    Y cómo he...
  • 2:26 - 2:28
    quizá, ¿qué sacrificios he hecho?
  • 2:28 - 2:31
    Saben, Madiba hizo
    muchos sacrificios,
  • 2:31 - 2:33
    junto con muchas otras personas.
  • 2:33 - 2:36
    Me pregunté,
    ¿qué estaba haciendo?
  • 2:36 - 2:39
    Entonces cuando murió
    en diciembre pasado,
  • 2:39 - 2:41
    empecé a pensar en todas
    las cosas de mi vida:
  • 2:41 - 2:43
    Mis relaciones personales,
    mi trabajo
  • 2:43 - 2:45
    y a menudo me decía,
  • 2:45 - 2:47
    incluso en mis horas más sombrías:
  • 2:47 - 2:50
    "¿Qué haría Madiba?"
  • 2:50 - 2:53
    Saben, vengo de una familia
    que es como una mezcla.
  • 2:53 - 2:56
    Vivíamos en la tropical
    KwaZulu-Natal,
  • 2:56 - 2:59
    una provincia de la costa noreste
  • 2:59 - 3:02
    de Sudáfrica.
  • 3:02 - 3:03
    Vengo de un pueblo pequeño
  • 3:03 - 3:08
    y mi mamá es persa
  • 3:08 - 3:11
    y su mamá es de Rangún, en Burma.
  • 3:11 - 3:13
    Y su cabello es pelirrojo intenso,
  • 3:13 - 3:16
    tiene pecas y ojos ámbar.
  • 3:16 - 3:20
    Mi papá es sudafricano
    con ascendencia india.
  • 3:20 - 3:24
    Su familia ha estado en Sudáfrica
    por cuatro generaciones.
  • 3:24 - 3:28
    En casa hablamos
    gujarati, inglés y zulú
  • 3:28 - 3:32
    y recitamos poemas
    en árabe y urdu.
  • 3:32 - 3:33
    Así que tuvimos
    una vida muy colorida.
  • 3:33 - 3:37
    Nuestro hogar era muy colorido,
    muy ruidoso, constantes debates,
  • 3:37 - 3:39
    canciones y oraciones.
  • 3:39 - 3:42
    Fue una niñez feliz.
  • 3:42 - 3:45
    Pero afuera, sabía que vivíamos
    un tiempo de apartheid.
  • 3:45 - 3:47
    Sombrío y pesimista.
  • 3:47 - 3:49
    Fue un tiempo horrible en Sudáfrica.
  • 3:49 - 3:55
    Cuando de jovencita me fui
    concientizando del apartheid
  • 3:55 - 3:58
    porque vivíamos en
    la punta sur de África.
  • 3:58 - 4:01
    Pero tenía que vivir en un
    área exclusiva para indios,
  • 4:01 - 4:04
    lo mismo que la escuela.
  • 4:04 - 4:09
    Todos los días y en cada momento
    teníamos que clasificarnos,
  • 4:09 - 4:10
    teníamos que llenar los formularios
  • 4:10 - 4:13
    siempre justificando quiénes éramos.
  • 4:13 - 4:14
    Teníamos estas forma que eran
  • 4:14 - 4:16
    "ingl..." disculpen,
  • 4:16 - 4:18
    "blanco", "negro",
    "indio" y "de color".
  • 4:18 - 4:20
    En ocasiones había "otro"
  • 4:20 - 4:22
    y siempre marcaba el "otro".
  • 4:22 - 4:25
    Mi papá estaba frustrado.
  • 4:25 - 4:26
    Le encantaba pescar, saben,
  • 4:26 - 4:27
    era un buen pescador,
  • 4:27 - 4:30
    así que pasábamos
    mucho tiempo en la playa.
  • 4:30 - 4:32
    Vivíamos cerca
    del Océano Índico.
  • 4:32 - 4:34
    Solía juntarme con mi papá.
  • 4:34 - 4:35
    No creía que fuera
    de gran ayuda
  • 4:35 - 4:37
    pero de todas formas
    le acompañaba.
  • 4:37 - 4:40
    En una ocasión,
    nos echaron de la playa
  • 4:40 - 4:42
    sin cortesía, debiera agregar.
  • 4:42 - 4:45
    Le pregunté a mi papá:
    "¿Por qué nos echan?
  • 4:45 - 4:48
    Respondió: "Zahira, somos indios,
  • 4:48 - 4:50
    no tenemos permiso
    de estar en la playa".
  • 4:50 - 4:52
    Repliqué: "Pero papá,
    aprendí en la escuela
  • 4:52 - 4:54
    que este es el Océano Índico,
  • 4:54 - 4:56
    ¡pensé que eras dueño
    de la playa!" (Risas)
  • 4:56 - 4:58
    Así de jovencita,
  • 4:58 - 5:01
    empecé a notar que
    algo no estaba bien.
  • 5:01 - 5:03
    No estaba bien.
  • 5:03 - 5:06
    No estaba bien lo
    que estaba ocurriendo.
  • 5:06 - 5:08
    Me di cuenta dentro de mi casa
  • 5:08 - 5:11
    las cosas eran coloridas, crecientes.
  • 5:11 - 5:13
    Lo que había afuera era pesimista,
  • 5:13 - 5:15
    era decreciente.
  • 5:15 - 5:18
    Eran los tiempos
    apagados del apartheid.
  • 5:18 - 5:22
    Mi familia, como la
    mayoría de los sudafricanos,
  • 5:22 - 5:26
    vivimos una vida de
    indignidad humillante.
  • 5:26 - 5:30
    Aceptábamos callados
    nuestras circunstancias
  • 5:30 - 5:32
    y parecía también que
    entre más sombrío se ponía,
  • 5:32 - 5:34
    peor era el trato.
  • 5:34 - 5:36
    Vivíamos en la periferia
    de la sociedad,
  • 5:36 - 5:40
    con escaso acceso a
    oportunidades económicas.
  • 5:40 - 5:41
    Así, al ir creciendo,
  • 5:41 - 5:45
    me hice social y
    políticamente consciente.
  • 5:45 - 5:47
    Aprendí, de adolescente,
  • 5:47 - 5:50
    que Mandela fue encarcelado
  • 5:50 - 5:52
    y aprendí el porqué.
  • 5:52 - 5:53
    Aprendí que
    el jefe Albert Luthuli,
  • 5:53 - 5:55
    que era amigo de la familia
  • 5:55 - 5:57
    y que había vivido con nosotros
  • 5:57 - 5:59
    varios meses, cuando lo pusieron
    en arresto domiciliario...
  • 5:59 - 6:03
    cuando le otorgaron el
    Premio Nobel en 1960,
  • 6:03 - 6:06
    tuvieron que darle una
    "membrecía honoraria blanca"
  • 6:06 - 6:07
    o "estatus honorario blanco",
  • 6:07 - 6:11
    solo para viajar
    a recibir el premio.
  • 6:11 - 6:15
    También supe de mi tío,
    el profesor Kader Asmal,
  • 6:15 - 6:17
    en exilio durante 37 años
  • 6:17 - 6:20
    y que vivía en Irlanda.
  • 6:20 - 6:23
    Estaba en el exilio porque
    fue uno de los fundadores
  • 6:23 - 6:26
    del movimiento
    anti-apartheid en Europa.
  • 6:26 - 6:29
    También supe que nuestras teléfonos
    estaban intervenidos.
  • 6:29 - 6:32
    Oficiales del Partido Nacional
    nos visitaban
  • 6:32 - 6:35
    y mi familia era
    constantemente interrogada
  • 6:35 - 6:38
    acerca de las actividades
    de mi tío en el exilio.
  • 6:38 - 6:40
    En ese entonces,
    el gobierno pensaba
  • 6:40 - 6:44
    que mi tío debió haber sido
    encarcelado junto con Mandela.
  • 6:44 - 6:46
    En aquellos días,
    un grupo de negros
  • 6:46 - 6:47
    era considerado una protesta ilegal,
  • 6:47 - 6:51
    en lugar de una reunión
    social y una fiesta.
  • 6:51 - 6:52
    Había una Ley de Áreas de Grupo...
  • 6:52 - 6:55
    sí, tuvimos una ley cada ciertos años,
  • 6:55 - 6:57
    para contenernos y restringirnos.
  • 6:57 - 6:59
    Estaba la Ley de Áreas de Grupo,
  • 6:59 - 7:03
    que nos obligaba a vivir
    con gente de nuestra raza.
  • 7:03 - 7:06
    A algunos nos sacaron a la
    fuerza de nuestras casas
  • 7:06 - 7:08
    y nos obligaron a vivir en la miseria
  • 7:08 - 7:10
    en la periferia de las ciudades.
  • 7:10 - 7:12
    Estaba la Ley de Educación Bantu,
  • 7:12 - 7:14
    que limitaba
  • 7:14 - 7:16
    la educación de los negros,
  • 7:16 - 7:19
    para así perpetuar su persecución.
  • 7:19 - 7:21
    Estaba la Ley de Suelo.
  • 7:21 - 7:25
    que hacía imposible que tuviéramos
    terrenos propios en Sudáfrica
  • 7:25 - 7:28
    Y mi favorita,
    la Ley de Inmoralidad,
  • 7:28 - 7:32
    que hacía ilegal amar
    a alguien de otra raza.
  • 7:33 - 7:37
    Estudiantes de todo
    el país en Sudáfrica
  • 7:37 - 7:40
    en los años '70,
    fueron asesinados
  • 7:40 - 7:42
    por las fuerzas de
    defensa sudafricanas.
  • 7:42 - 7:46
    "Protestaban", no querían
    estudiar afrikáans.
  • 7:46 - 7:49
    Negros en todo el país
    fueron asesinados.
  • 7:49 - 7:51
    "Protestaban",
  • 7:51 - 7:53
    no querían usar
    su libreta de registro
  • 7:53 - 7:57
    que limitaba sus
    movimientos por el país.
  • 7:57 - 7:59
    Todos queríamos ser libres.
  • 7:59 - 8:01
    En ese momento, me di cuenta
  • 8:01 - 8:04
    de que nadie era libre,
  • 8:04 - 8:08
    ni las víctimas ni los perseguidores
  • 8:08 - 8:11
    Éramos esclavos de señores coloniales;
  • 8:11 - 8:14
    nuestras culturas eran
    consideradas burdas.
  • 8:14 - 8:17
    Teníamos que usar entradas
    traseras a los restaurantes
  • 8:17 - 8:19
    si es que en primer
    lugar estaba permitido.
  • 8:19 - 8:24
    Nos prohibían visitar
    muchas partes de Sudáfrica.
  • 8:24 - 8:25
    ¿Se pueden imaginar?
  • 8:25 - 8:28
    Todo este espacio
    en un país hermoso
  • 8:28 - 8:30
    y no teníamos acceso.
  • 8:30 - 8:35
    Protesté porque creía
    que había algo mejor.
  • 8:35 - 8:36
    Deseaba ser libre,
  • 8:36 - 8:38
    no solo para andar por el país
  • 8:38 - 8:40
    y ver cosas bellas,
  • 8:40 - 8:43
    sino también ser libre
    para expresarme
  • 8:43 - 8:45
    y para ser simplemente yo.
  • 8:45 - 8:47
    Quería que mi color, mi cultura,
  • 8:47 - 8:51
    mi herencia, mi idioma importara
    igual que el de los demás.
  • 8:51 - 8:54
    O que no importara,
    si no importaba.
  • 8:55 - 8:57
    No quería vivir en miedo.
  • 8:57 - 8:59
    Recuerdo también que
    nos llamaban sudafricanos,
  • 8:59 - 9:01
    pero no sabíamos qué significaba.
  • 9:01 - 9:04
    Éramos tan duramente
    excluidos de actividades
  • 9:04 - 9:06
    actividades importantes
    en Sudáfrica...
  • 9:06 - 9:08
    "¿Cómo nos podían
    llamar sudafricanos?"
  • 9:08 - 9:11
    Simplemente era imposible.
  • 9:11 - 9:13
    Así aquel tiempo en Sudáfrica
  • 9:13 - 9:17
    fue tan doloroso para tanta gente
  • 9:17 - 9:21
    que muchos no pueden hablar de eso aún hoy.
  • 9:21 - 9:23
    Entonces me pregunto, 20 años después,
  • 9:23 - 9:26
    "¿Qué significa la libertad para nosotros?"
  • 9:26 - 9:30
    Me siento libre ahora
  • 9:30 - 9:33
    y no doy mi libertad por hecho.
  • 9:33 - 9:35
    Sé lo que sentía antes
  • 9:35 - 9:37
    y nunca más quiero sentirlo.
  • 9:37 - 9:40
    Ni siquiera le deseo a nadie
    que sienta lo que sentí,
  • 9:40 - 9:43
    de jovencita viviendo en Sudáfrica.
  • 9:43 - 9:45
    Así me comprometí con mi libertad
  • 9:45 - 9:49
    cada día y cada momento de mi vida.
  • 9:49 - 9:53
    Así que mis amigos y colegas
    me llaman activista.
  • 9:53 - 9:54
    Algunos me dicen:
  • 9:54 - 9:57
    "Tus conversaciones del apartheid
  • 9:57 - 10:00
    me incomodan un poco".
  • 10:00 - 10:02
    A lo que digo:
  • 10:02 - 10:05
    "Si sientes un poco
    de incomodidad ahora
  • 10:05 - 10:09
    imagina lo que
    sentía en la realidad".
  • 10:09 - 10:10
    Algunos otros dicen:
  • 10:10 - 10:14
    "Deja el apartheid,
    Zahira, ya se acabó".
  • 10:14 - 10:15
    Respondo: "El apartheid sigue,
  • 10:15 - 10:17
    si tantos sudafricanos todavía viven
  • 10:17 - 10:20
    en condiciones tan duras".
  • 10:20 - 10:22
    Entonces algunos de
    mis amigos y colegas dicen:
  • 10:22 - 10:25
    "Zahira, con tu trabajo y lo
    que haces, ¿qué te importa?
  • 10:25 - 10:28
    Haz otra cosa más divertida".
  • 10:29 - 10:33
    Replico: "Madiba nos recuerda,
  • 10:33 - 10:36
    que el trabajo arduo
    no ha terminado.
  • 10:36 - 10:40
    Además, imaginen si Madiba
    hubiera dicho: '¿Qué importa?'
  • 10:40 - 10:44
    ¿Dónde estaría Sudáfrica hoy?"
  • 10:44 - 10:47
    Así me pregunto, en países
    como Sudáfrica y Brasil,
  • 10:47 - 10:50
    ¿qué significa la libertad
    para nosotros?
  • 10:50 - 10:52
    Tanto Brasil como Sudáfrica
  • 10:52 - 10:55
    tienen el peor
    coeficiente Gini del mundo
  • 10:55 - 10:58
    en términos socioeconómicos,
    lo que significa que nuestros países,
  • 10:58 - 11:00
    nuestras sociedades
    son las más divididas.
  • 11:00 - 11:04
    Tan divididas, que probablemente
    de hecho nunca se encuentren.
  • 11:04 - 11:07
    En Brasil, permitan que lo diga,
  • 11:07 - 11:10
    algunos de sus edificios
    tienen dos entradas separadas:
  • 11:10 - 11:12
    (Portugués) "Servicio" y "Social".
  • 11:12 - 11:15
    De hecho, ¡la mayoría de los
    edificios de San Pablo lo tienen!
  • 11:15 - 11:17
    ¡Es inaceptable!
  • 11:17 - 11:20
    ¡Dos entradas
    separadas para la gente!
  • 11:20 - 11:23
    ¡Me recuerda mi niñez
    en el apartheid!
  • 11:23 - 11:25
    Peligrosamente similar.
  • 11:25 - 11:28
    A los diseñadores de esta sala:
    ¡cambien eso!
  • 11:28 - 11:33
    (Aplausos)
  • 11:34 - 11:38
    Demasiados sudafricanos
    viven debajo de la línea roja.
  • 11:38 - 11:41
    Demasiados sudafricanos
    viven sin educación.
  • 11:41 - 11:44
    Y demasiados sudafricanos
    viven sin dignidad.
  • 11:44 - 11:46
    Eso es inaceptable.
  • 11:46 - 11:48
    Con 30 años de
    democracia en Brasil
  • 11:48 - 11:50
    y 20 años de
    democracia en Sudáfrica
  • 11:50 - 11:53
    ¿en realidad qué significa
    para nosotros?
  • 11:53 - 11:55
    Los retos que enfrenta
    nuestra democracia
  • 11:55 - 11:58
    deberían ser vistos
    como oportunidades
  • 11:58 - 12:00
    no --disculpen--
  • 12:00 - 12:02
    y procesos de compromiso
  • 12:02 - 12:04
    y no problemas a resolver.
  • 12:04 - 12:07
    La gente no es problema.
  • 12:07 - 12:11
    A través de mi trabajo,
    descubrí en Sudáfrica
  • 12:11 - 12:15
    cosas que igualmente
    han alegrado mi corazón
  • 12:15 - 12:18
    como cosas que han
    puesto mis pelos de punta.
  • 12:18 - 12:21
    He visto gente vivir
    en condiciones...
  • 12:21 - 12:24
    y circunstancias tan precarias,
  • 12:24 - 12:26
    que me entristecen
  • 12:26 - 12:28
    tanto que incluso las
    circunstancias de mi niñez
  • 12:28 - 12:30
    palidecen en comparación.
  • 12:30 - 12:33
    Sin embargo, esta gente...
    lo que me llenó el corazón
  • 12:33 - 12:35
    fue que esta gente
    tenía mucha esperanza
  • 12:35 - 12:37
    de que tendrían una vida mejor.
  • 12:37 - 12:40
    Si no para ellos,
    para sus hijos y sus nietos.
  • 12:40 - 12:45
    Todavía tenían esperanza
    de que Madiba les diera
  • 12:45 - 12:46
    todos esos años pasados,
  • 12:46 - 12:49
    que a través de nuestra libertad
    y nuestra democracia,
  • 12:49 - 12:51
    tendremos una vida mejor.
  • 12:52 - 12:54
    Así en esos momentos
    me di cuenta
  • 12:54 - 12:56
    cuando me reuní con
    esta gente hermosa
  • 12:56 - 12:59
    que compartían sus vidas
    conmigo tan generosamente...
  • 12:59 - 13:02
    y no obstante
    que no tenían nada...
  • 13:03 - 13:07
    Recuerdo las palabras
    que me dijo Madiba
  • 13:07 - 13:12
    sobre el viaje a través de
    la libertad y la emancipación
  • 13:12 - 13:15
    que solo habían comenzado
    con nuestra democracia.
  • 13:15 - 13:19
    La libertad se tiene que
    negociar constantemente.
  • 13:19 - 13:22
    Y la libertad se tiene
    que demostrar siempre
  • 13:22 - 13:26
    Pero más que nada, la libertad
    necesita ser compartida.
  • 13:26 - 13:29
    Para aquellos de nosotros
    que tenemos libertad política,
  • 13:29 - 13:32
    asegurarnos que las
    políticas del gobierno
  • 13:32 - 13:35
    tengan en el centro
    el interés de la gente,
  • 13:35 - 13:37
    Para aquellos que tenemos
    libertad económica,
  • 13:37 - 13:40
    asegurarnos que
    todos tengan un hogar,
  • 13:40 - 13:43
    que toda la gente tenga
    acceso a servicios de calidad
  • 13:43 - 13:47
    y acceso a la educación
    y al aprendizaje.
  • 13:47 - 13:49
    Para aquellos que tenemos
    libertad social,
  • 13:49 - 13:53
    asegurarnos que estamos
    liberados del odio,
  • 13:53 - 13:55
    la rabia y los celos.
  • 13:55 - 13:58
    Madiba nos recordaba
    que el amor
  • 13:58 - 14:02
    llega con más naturalidad
    al corazón humano.
  • 14:02 - 14:04
    La libertad no es competencia
  • 14:04 - 14:08
    y tampoco es un carrera
    con un línea de meta.
  • 14:08 - 14:10
    Nuestra libertad debería
    ser como un relevo:
  • 14:10 - 14:12
    debemos pasarlo a otros.
  • 14:12 - 14:14
    Quisiera que todos nosotros hoy,
  • 14:14 - 14:18
    mientras celebramos los 20 años
    de democracia de Sudáfrica,
  • 14:18 - 14:20
    que reflexionáramos
    sobre nuestras vidas,
  • 14:20 - 14:22
    reflexionáramos
    sobre nuestro trabajo.
  • 14:22 - 14:25
    Asegurar que nos comprometemos
    activamente con la libertad.
  • 14:25 - 14:28
    ¡Ser ese activista!
  • 14:28 - 14:32
    Apliquen su talento para
    la emancipación de otros,
  • 14:32 - 14:35
    ya sean médicos,
    ya sean ingenieros,
  • 14:35 - 14:36
    diseñadores o arquitectos,
  • 14:36 - 14:40
    especialmente si son
    líderes políticos.
  • 14:41 - 14:43
    Cada día de sus vidas,
  • 14:43 - 14:47
    cuando tengamos
    momentos de incertidumbre
  • 14:47 - 14:49
    o si están buscando inspiración,
  • 14:49 - 14:51
    reflexionemos:
  • 14:51 - 14:53
    "¿Qué haría Madiba?"
  • 14:53 - 14:54
    Gracias.
  • 14:54 - 14:57
    (Aplausos)
Title:
El compromiso con la libertad | Zahira Asmal | TEDxBeloHorizonte
Description:

En la víspera del 20° aniversario de la democracia de Sudáfrica, Zahira Asmal compartió historias del viaje hacia la libertad en su país. Un viaje político, profesional, personal, desde la era de la segregación y exclusión hasta la búsqueda de la integración y la inclusión.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:09

Spanish subtitles

Revisions