Povijest čokolade - Deanna Pucciarelli
-
0:08 - 0:11Ako ne možete zamisliti
život bez čokolade, -
0:11 - 0:16sretni ste što niste rođeni
prije 16. stoljeća. -
0:16 - 0:19Do tada, čokolada je postojala
samo u Mezoamerici -
0:19 - 0:22u poprilično drugačijem obliku
od onoga kakvog danas znamo. -
0:22 - 0:25Još davne 1900. pr. Kr.,
-
0:25 - 0:28ljudi iz te regije naučili su pripremati
-
0:28 - 0:31zrna graha domaćeg stabla kakaoa.
-
0:31 - 0:33Prema najranijim podacima,
grah bi se samljeo -
0:33 - 0:36te pomiješao s palentom
i čili papričicama -
0:36 - 0:38kako bi se stvorilo piće -
-
0:38 - 0:40ne opuštajuća šalica vrućeg kakaoa,
-
0:40 - 0:45već gorka, osnažujuća
pjenasta mješavina. -
0:45 - 0:48Ako ste mislili da se danas previše
uzbuđujemo oko čokolade, -
0:48 - 0:51nismo ni do koljena Mezoamerikancima.
-
0:51 - 0:54Vjerovali su da je kakao božanska hrana
-
0:54 - 0:57koju je ljudima darovao
pernati bog-zmija, -
0:57 - 1:00Majama poznat kao Kukulkan
-
1:00 - 1:03a Astecima kao Quetzalcoatl.
-
1:03 - 1:05Asteci su koristili kakao grah kao valutu,
-
1:05 - 1:08a čokoladu su pili na kraljevskim gozbama,
-
1:08 - 1:11davali ih vojnicima kao nagradu za
uspjeh u bitkama -
1:11 - 1:13i koristili ih u ritualima.
-
1:13 - 1:18Prva transatlantički čokoladni susret
dogodio se 1519. -
1:18 - 1:22kada je Hernán Cortés posjetio
dvor Montezuma -
1:22 - 1:23u Tenochtitlanu.
-
1:23 - 1:26Kako je zabilježio Cortésov poručnik,
-
1:26 - 1:31kralj je naredio da se iznese
50 vrčeva pića i natoči u zlatne pehare. -
1:31 - 1:35Kada su se kolonisti vratili s pošiljkama
čudnovatog novog graha, -
1:35 - 1:38zavodljive priče misionara
o domorodačkim običajima -
1:38 - 1:42utjecali su
na njegovu reputaciju kao afrodizijaka. -
1:42 - 1:46U početku je njegov gorak okus
bio prikladan kao lijek za bolesti, -
1:46 - 1:48kao što je bol u trbuhu,
-
1:48 - 1:51ali zaslađivanje medom,
šećerom ili vanilijom -
1:51 - 1:55brzo je čokoladu učinilo
popularnom delicijom na španjolskom dvoru. -
1:55 - 2:02Uskoro, nijedan aristokratski dom
nije bio potpun bez čokolade. -
2:02 - 2:05Proizvodnja mondenog pića bila je
kompliciran i dugotrajan proces -
2:05 - 2:07velikih razmjera.
-
2:07 - 2:10To je uključivalo plantaže
i rad uvezenih robova -
2:10 - 2:15na Karibima i otocima afričke obale.
-
2:15 - 2:18Svijet čokolade će se 1828.
zauvijek promijeniti -
2:18 - 2:24kada Coenraad van Houten iz Amsterdama
uvede kakao prešu. -
2:24 - 2:29Van Houtenov izum će moći odvojiti
prirodne masnoće kakaoa ili kakao maslac. -
2:29 - 2:33To ostavlja prah koji se mogao umiješati
u pitku otopinu -
2:33 - 2:35ili ponovno pomiješati s kakao maslacem
-
2:35 - 2:38kako bi se stvorila čvrsta čokolada
kakvu danas poznajemo. -
2:38 - 2:42Nedugo poslije, švicarski čokoladar,
imena Daniel Peter -
2:42 - 2:45u miks je dodao mlijeko u prahu,
-
2:45 - 2:48stvarajući time mliječnu čokoladu.
-
2:48 - 2:51Do 20. stoljeća,
čokolada više nije bila elitni luksuz -
2:51 - 2:54već je postala slastica za širu javnost.
-
2:54 - 2:58Zadovoljavanje masovne potražnje
zahtijevalo je veći uzgoj kakaoa, -
2:58 - 3:01koji je mogao rasti samo uz ekvator.
-
3:01 - 3:04Sada, umjesto da se afrički robovi
brodovima šalju -
3:04 - 3:06na južnoameričke plantaže kakaoa,
-
3:06 - 3:09sama proizvodnja kakaoa će se preseliti
u zapadnu Afriku -
3:09 - 3:15gdje će od 2015. Obala bjelokosti
proizvoditi dvije petine svjetskog kakaoa. -
3:15 - 3:17Ipak, s rastom industrije
-
3:17 - 3:20bilo je strašnog zanemarivanja
ljudskih prava. -
3:20 - 3:22Mnoge plantaže diljem zapadne Afrike,
-
3:22 - 3:24koje su opskrbljivale zapadne tvrtke,
-
3:24 - 3:27koriste ropstvo i dječji rad
-
3:27 - 3:32uz procjenu da je time pogođeno
više od 2 milijuna djece. -
3:32 - 3:34Ovo je kompleksni problem
koji je ostao -
3:34 - 3:39usprkos trudu velikih tvrtki
da se udruže s afričkim nacijama -
3:39 - 3:43da smanje prakse
dječjeg i ugovornog rada. -
3:43 - 3:48Danas je čokolada prisutna u ritualima
naše moderne kulture. -
3:48 - 3:51Zbog kolonijalne povezanosti s
domorodačkim kulturama -
3:51 - 3:54i uz moć reklame,
-
3:54 - 3:57čokolada zadržava auru
nečega senzualnog, -
3:57 - 3:58dekadentnog
-
3:58 - 4:00i zabranjenog.
-
4:00 - 4:03Ipak, znajući više o fascinantnoj
i često okrutnoj povijesti, -
4:03 - 4:06kao i o njenoj proizvodnji danas,
-
4:06 - 4:09govori nam odakle potječu
te asocijacije -
4:09 - 4:11i što skrivaju.
-
4:11 - 4:14Dok odmotavate svoju sljedeću
pločicu čokolade, -
4:14 - 4:19razmislite na trenutak
kako nije sve u vezi čokolade tako slatko.
- Title:
- Povijest čokolade - Deanna Pucciarelli
- Speaker:
- Deanna Pucciarelli
- Description:
-
Pogledajte cijelu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/the-history-of-chocolate-deanna-pucciarelli
Ako ne možete zamisliti život bez čokolade, sretni ste što niste rođeni prije 16. stoljeća. Do tada, čokolada je postojala samo kao gorko pjenasto piće u Mezoamerici. Pa kako smo došli od gorkog pića do današnjih čokoladnih prutića? Deanna Pucciarelli ulazi u trag fascinantnoj i okrutnoj povijesti čokolade.
Lekcija Deanne Pucciarelli, animacija TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:41
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for The history of chocolate | |
![]() |
Retired user accepted Croatian subtitles for The history of chocolate | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for The history of chocolate | |
![]() |
Jasna Matek edited Croatian subtitles for The history of chocolate | |
![]() |
Jasna Matek edited Croatian subtitles for The history of chocolate |