< Return to Video

برای حل مشکلات قدیمی، گونه‌های جدید را مطالعه کن

  • 0:01 - 0:02
    در چند سال گذشته،
  • 0:02 - 0:06
    تابستان‌هایم را در آزمایشگاه بیولوژیکی
    دریایی گذراندم
  • 0:06 - 0:08
    در وودزهول، ماساچوست.
  • 0:09 - 0:13
    و آنجا، کاری که انجام می‌دادم در اصل
    اجاره کردن یک قایق بود.
  • 0:13 - 0:16
    کاری که دوست دارم انجام بدهم
    این است که از شما بخواهم
  • 0:16 - 0:18
    که امشب با من به قایق‌سواری بیایید.
  • 0:20 - 0:25
    بنابراین، با قایق از ال‌پوند به سمت
    وینیاردسوند می‌رویم،
  • 0:25 - 0:27
    درست در ساحل تاکستان مارتا،
  • 0:27 - 0:31
    مجهز به یک هواپیمای بدون سرنشین
    برای شناسایی لکه‌های بالقوه
  • 0:31 - 0:33
    از آنجا تا نزدیک اقیانوس اطلس.
  • 0:33 - 0:36
    قبلاً، من قصد داشتم بگویم
    در اعماق اقیانوس اطلس،
  • 0:36 - 0:40
    اما ما نباید خیلی به عمق می‌رفتیم
    که به ناشناخته‌ها برسیم.
  • 0:40 - 0:43
    اینجا، به سختی هزار و ششصد متر دورتر
  • 0:43 - 0:47
    از چیزی که احتمالاً بزرگترین آزمایشگاه
    زیست‌شناسی دریایی در دنیاست،
  • 0:47 - 0:51
    ما یک شبکه ساده پلانکتون را
    به درون آب پایین می‌بریم
  • 0:51 - 0:53
    و به سطح آب می‌آوریم
  • 0:53 - 0:56
    چیزهایی که بشریت به ندرت به آن
    توجه می‌کند،
  • 0:56 - 0:59
    و خیلی وقت‌ها هرگز پیش از این ندیده است.
  • 0:59 - 1:02
    این یکی از موجودات زنده‌ای است که
    ما در شبکه خود گرفتیم.
  • 1:02 - 1:03
    این یک عروس دریایی است.
  • 1:04 - 1:05
    اما به دقت نگاه کنید،
  • 1:05 - 1:08
    و درون این موجود یک ارگانیسم دیگر
    زندگی می‌کند
  • 1:08 - 1:11
    که به احتمال خیلی زیاد کاملا برای
    علم جدید است.
  • 1:11 - 1:13
    یک گونه کاملا جدید.
  • 1:13 - 1:16
    یا این زیبای شفاف دیگر چطور
  • 1:16 - 1:17
    با یک قلب تپنده،
  • 1:17 - 1:21
    اندام غیرجنسی روی سرش،
  • 1:21 - 1:24
    نسلی که حرکت خواهد کرد تا از نظر
    جنسی تکثیر شود.
  • 1:25 - 1:26
    اجازه بدهید آنرا دوباره بگویم:
  • 1:26 - 1:30
    این حیوان بدون جنسیت خاصی روی سر
    خودش رشد می‌کند،
  • 1:30 - 1:34
    فرزندی که قرار است در نسل بعدی از طریق
    جنسی تولید مثل کند.
  • 1:35 - 1:36
    یک عروس دریایی عجیب؟
  • 1:37 - 1:38
    نه کاملاً.
  • 1:38 - 1:39
    این یک نرم تن است.
  • 1:40 - 1:41
    این یک گروه از حیوانات است
  • 1:41 - 1:45
    که حالا می‌دانیم که با آن دودمان ژنومی
    گسترده‌ای را به اشتراک می‌گذاریم
  • 1:45 - 1:50
    و شاید نزدیک‌ترین گونه بی‌مهره
    به گونه ماست.
  • 1:50 - 1:52
    با پسرعموی خودتان آشنا شوید،
  • 1:52 - 1:53
    تالیا دموکراتیکا.
  • 1:53 - 1:55
    (خنده حضار)
  • 1:55 - 1:59
    کاملاً مطمئن هستم که در آخرین تجدید دیدار
    خانوادگی‌تان جایی در نظر نگرفتید
  • 1:59 - 2:01
    برای تالیا،
  • 2:01 - 2:02
    اما اجازه بدهید به شما بگویم،
  • 2:02 - 2:06
    این حیوانات عمیقاً با ما ارتباط دارند
  • 2:06 - 2:09
    به شیوه‌ای که ما به تازگی شروع به
    شناختنش کردیم.
  • 2:10 - 2:14
    خب، دفعه بعد که شنیدید که شخصی
    با تمسخر به شما می‌گوید
  • 2:14 - 2:18
    که این نوع از تحقیق یک ماجرای
    ماهیگیری ساده است،
  • 2:18 - 2:21
    امیدوارم که سفری را که الان داشتیم
    به خاطر بیاورید.
  • 2:22 - 2:26
    امروزه، بسیاری از علوم زیست شناسی
    فقط ارزش را می‌بینند
  • 2:26 - 2:28
    در مطالعه عمق‌های بیشتر از آنچه ما
    هم‌اکنون می‌شناسیم--
  • 2:28 - 2:31
    در نقشه برداری اقلیم‌هایی که
    تاکنون کشف شده‌اند.
  • 2:31 - 2:34
    اما برخی از ما بیشتر به
    ناشناخته‌ها علاقمندیم.
  • 2:35 - 2:39
    ما می‌خواهیم که سرزمین‌های کاملا
    جدید را کشف کنیم،
  • 2:39 - 2:42
    و به دقت به منظره‌های ناشناخته
    باشکوه نگاه کنیم.
  • 2:43 - 2:47
    ما مشتاقیم که سردرگم بودن را تجربه کنیم
  • 2:47 - 2:49
    توسط چیزی که قبلا ندیده‌ایم.
  • 2:49 - 2:50
    و بله، موافقم
  • 2:50 - 2:54
    خودخواهانه است اگر بگویم،
  • 2:54 - 2:57
    «هی، من اولین نفر بودم که آنرا کشف کردم.»
  • 2:57 - 3:00
    اما این یک اقدام متکبرانه نیست،
  • 3:00 - 3:03
    زیرا در این نوع از تحقیقات اکتشافی،
  • 3:03 - 3:06
    اگر در بیشتر اوقات حس یک احمق به تمام معنا
    را نداشته باشید،
  • 3:06 - 3:09
    به اندازه کافی با علم ور نرفته‌اید.
  • 3:09 - 3:11
    (خنده حضار)
  • 3:12 - 3:18
    بنابراین هر تابستان به روی عرشه قایق
    کوچکمان می‌آورم
  • 3:18 - 3:21
    چیزهای زیادی که در موردشان اطلاعات
    ناچیزی داریم.
  • 3:22 - 3:26
    بنابراین امشب دوست دارم داستانی در مورد
    زندگی برایتان تعریف کنم
  • 3:26 - 3:30
    که به ندرت در چنین فضایی گفته شده.
  • 3:31 - 3:36
    به لطف آزمایشگاه‌های زیست‌شناسی
    قرن ۲۱مان،
  • 3:36 - 3:40
    بسیاری از رازهای زندگی را به وسیله
    دانش رمزگشایی کرده‌ایم.
  • 3:41 - 3:45
    ما دریافتیم که پس از قرن‌ها تحقیق علمی،
  • 3:45 - 3:47
    در حال آغاز یک هجمه قابل توجه
  • 3:47 - 3:51
    به سوی درک برخی از بنیادی‌ترین
    اصول زندگی هستیم.
  • 3:51 - 3:56
    خوش‌بینی جمعی‌مان متاثر از پیشرفت
    فن‌آوری زیستی است
  • 3:56 - 3:58
    در سرتاسر کره خاکی،
  • 3:58 - 4:03
    تلاش در جهت به کارگیری دانش برای
    درمان بیماری‌های بشر.
  • 4:04 - 4:09
    چیزهایی مثل سرطان، پیری،
    یماری‌های ژنتیکی;
  • 4:09 - 4:13
    اینها موارد ناخوشایندی هستند که آرزو
    داریم مهارشان کنیم.
  • 4:14 - 4:15
    ولی اغلب متعجب می‌شوم:
  • 4:15 - 4:18
    چرا این همه مشکل داریم
  • 4:18 - 4:21
    در تلاش برای حل مسئله سرطان؟
  • 4:21 - 4:24
    آیا به این دلیل است که ما سعی می‌کنیم که
    مشکل سرطان را حل کنیم،
  • 4:24 - 4:27
    و تلاش نمی‌کنیم که زندگی را درک کنیم؟
  • 4:28 - 4:31
    زندگی در این سیاره یک منشأ مشترک
    را به اشتراک می‌گذارد،
  • 4:31 - 4:36
    و من می‌توانم ۳.۵ میلیارد سال از تاریخ
    حیات در این سیاره را خلاصه کنم
  • 4:36 - 4:37
    در یک صفحه.
  • 4:37 - 4:41
    آنچه مشاهده می‌کنید تمام گونه‌های شناخته
    شده در سیاره‌مان را نشان می‌دهد.
  • 4:41 - 4:45
    در این وسعت حیات و تنوع زیستی،
  • 4:45 - 4:48
    ما یک موقعیت نسبتاً بی‌اهمیت
    را اشغال کردیم.
  • 4:48 - 4:49
    (خنده حضار)
  • 4:49 - 4:50
    انسان امروزی.
  • 4:51 - 4:53
    جدیدترین گونه ما.
  • 4:54 - 4:57
    و اگرچه من واقعاً نمی‌خواهم انکار کنم
  • 4:57 - 4:59
    فضایل گونه خودمان را،
  • 4:59 - 5:04
    به اندازه‌ای که مایلیم دارای آن فضایل
    باشیم و اغلب وانمود می‌کنیم که هستیم،
  • 5:04 - 5:07
    ما معیار همه چیز نیستیم.
  • 5:07 - 5:11
    هرچند که ما معیار خیلی چیزها هستیم.
  • 5:11 - 5:15
    ما بی‌وقفه می‌سنجیم، تحلیل و
    مقایسه می‌کنیم،
  • 5:15 - 5:19
    و برخی از اینها قطعاً گرانبها و بطور حتم
    ضروری هستند.
  • 5:20 - 5:26
    اما امروزه تاکید بر تخصصی کردن
    تحقیقات زیست‌شناسی
  • 5:26 - 5:29
    و تولید نتایج کاربردی
  • 5:29 - 5:32
    در حقیقت توانایی ما را در کاوش حیات
    محدود می‌کند
  • 5:32 - 5:36
    محدودیتی غیرقابل قبول و به شدت ناخوشایند.
  • 5:37 - 5:42
    ما در حال سنجیدن یک تکه باریک
    از حیات هستیم،
  • 5:42 - 5:46
    و امیدواریم که این مقدار زندگی ما را
    نجات دهند.
  • 5:46 - 5:48
    می‌پرسید چقدر باریک؟
  • 5:48 - 5:49
    خب، بگذارید به شما یک عدد بدهم.
  • 5:49 - 5:54
    اخیراً اداره ملی اقیانوسی و جوی
    تخمین زده است
  • 5:54 - 5:58
    که حدود ۹۵ درصد از اقیانوس‌های ما
    کشف نشده باقی مانده‌اند.
  • 5:59 - 6:00
    حالا بگذارید کمی موضوع را بشکافیم.
  • 6:01 - 6:05
    ۹۵ درصد از اقیانوس‌های ما ناشناخته
    باقی مانده‌اند.
  • 6:06 - 6:08
    فکر کنم منطقی باشد که بگویم
  • 6:08 - 6:13
    که ما حتی نمی‌دانیم که چقدر درباره
    زندگی نمی‌دانیم.
  • 6:14 - 6:17
    بنابراین، تعجب‌آور نیست که هر
    هفته در رشته من
  • 6:17 - 6:20
    ما شروع به دیدن گونه‌های تازه بیشتر
    و بیشتری می‌کنیم
  • 6:20 - 6:22
    به سوی این درخت فوق‌العاده زندگی.
  • 6:22 - 6:24
    به عنوان مثال این یکی--
  • 6:24 - 6:26
    در همین تابستان اخیر کشف شد،
  • 6:26 - 6:27
    یک گونه جدید،
  • 6:27 - 6:30
    و حالا دارای شاخه انحصاری خودش در
    شجره نامه‌مان است.
  • 6:31 - 6:32
    چیزی که اسفناک‌تر است
  • 6:32 - 6:36
    این است که ما با یک دسته دیگر از گونه‌های
    جانداران آشنا شدیم،
  • 6:36 - 6:39
    اما زیست‌شناسی آنها به شدت تحت مطالعه
    باقی مانده است.
  • 6:39 - 6:42
    مطمئنم که برخی از شما درباره این
    واقعیت شنیده‌اید
  • 6:42 - 6:46
    که یک ستاره دریایی می‌تواند بازوی قطع
    شده‌اش را بازسازی کند.
  • 6:46 - 6:47
    اما بعضی از شما ممکن است ندانید
  • 6:47 - 6:52
    که یک بازو به تنهایی می‌تواند یک ستاره
    دریایی کامل را خلق کند.
  • 6:53 - 6:57
    و جاندارانی وجود دارند که کارهای
    حیرت‌آوری انجام می‌دهند.
  • 6:57 - 6:59
    و من تقریباً مطمئنم
  • 6:59 - 7:04
    که خیلی از شما هرگز در مورد کرم پهن
    نشنیده‌اید، اشمیدتیا مدیترانیا.
  • 7:04 - 7:07
    این موجود کوچکی که اینجاست
  • 7:07 - 7:10
    کارهایی می‌کند که به کلی مغزم
    را منفجر می‌کند.
  • 7:10 - 7:14
    شما می‌توانید یکی از این موجودات را بگیرید
    و به ۱۸ تکه مختلف تقسیم کنید،
  • 7:14 - 7:18
    و هر کدام از آن تکه‌ها خلق خواهند کرد
  • 7:18 - 7:19
    یک موجود کامل را
  • 7:19 - 7:21
    در کمتر از دو هفته.
  • 7:22 - 7:26
    ۱۸ سر، ۱۸ بدن، ۱۸ راز.
  • 7:26 - 7:29
    برای حدود پانزده سال گذشته،
  • 7:29 - 7:32
    داشتم تلاش می‌کردم که بفهمم که این رفقای
    کوچک چطور اینکار را انجام می‌دهند،
  • 7:33 - 7:35
    و چطور این ترفند جادویی را به‌کار می‌برند.
  • 7:35 - 7:36
    اما مثل همه شعبده‌بازان حرفه‌ای،
  • 7:36 - 7:39
    اسرارشان را به آسانی برایم فاش نکردند.
  • 7:39 - 7:41
    (خنده حضار)
  • 7:41 - 7:42
    بنابراین اکنون،
  • 7:42 - 7:46
    بعد از ۲۰ سال مطالعه این جانداران،
  • 7:46 - 7:49
    نقشه‌برداری ژنوم، تعلم،
  • 7:49 - 7:52
    و هزاران قطع عضو و هزاران احیا،
  • 7:52 - 7:56
    هنوز کاملاً نفهمیدیم که این جانداران
    چطور این‌کار را می‌کنند.
  • 7:56 - 8:00
    هر پهن کرمی که یک اقیانوس در خودش دارد،
  • 8:00 - 8:01
    سرشار از ناشناخته‌ها.
  • 8:02 - 8:04
    حالا یکی از ویژگی‌های مشترک
  • 8:04 - 8:06
    این حیوانات که برایتان گفتم
  • 8:06 - 8:10
    این است که آنها ظاهر نمی‌شدند که پیام
    را دریافت کنند
  • 8:10 - 8:12
    که آنها نیاز داشتند تا بر مطابق
    قوانین رفتار کنند
  • 8:12 - 8:16
    که ما از تنی چند از حیوانات که بطور تصادفی
    انتخاب شده بودند استخراج کردیم
  • 8:16 - 8:19
    که در حال حاضر اکثریت قریب به
    اتفاق را دارا هستند
  • 8:19 - 8:22
    از آزمایشگاه‌های زیست‌پزشکی در سراسر دنیا.
  • 8:22 - 8:24
    با برندگان جایزه نوبل ما آشنا شوید.
  • 8:24 - 8:26
    هفت گونه، ذاتاً،
  • 8:26 - 8:30
    که تلنگر زدند به درک ما
  • 8:30 - 8:32
    از رفتار زیستی امروز.
  • 8:33 - 8:35
    این دوست کوچک در اینجا--
  • 8:35 - 8:37
    سه جایزه نوبل در ۱۲ سال.
  • 8:38 - 8:41
    و هنوز، پس از همه توجهی که به
    خودشان جلب کردند،
  • 8:41 - 8:42
    و همه دانشی که خلق کردند،
  • 8:42 - 8:45
    به خوبی منابعی که یک شیر به
    اشتراک می‌گذارد،
  • 8:45 - 8:49
    همان مشکلات حل نشدنی پیش رویمان است
  • 8:49 - 8:51
    و بسیاری از چالش‌های جدید.
  • 8:51 - 8:53
    و این متاسفانه، به دلیل،
  • 8:53 - 8:56
    این هفت حیوانی که ذاتاً به هم مربوط هستند
  • 8:56 - 9:02
    تا ۰.۰۰۰۹ درصد از تمام گونه‌هایی که در
    این سیاره ساکن شده‌اند.
  • 9:04 - 9:06
    بنابراین من شروع به بدگمان شدن کردم
  • 9:06 - 9:11
    که در بهترین حالت تخصص ما شروع به ممانعت
    از پیشرفت می‌کند،
  • 9:11 - 9:14
    و در بدترین حالت، گمراه‌مان می‌کند.
  • 9:14 - 9:17
    و این به دلیل این است که حیات در این
    سیاره و تاریخچه‌اش
  • 9:17 - 9:19
    تاریخ قانون شکنان است.
  • 9:19 - 9:23
    حیات در این سیاره با یک ارگانیسم تک سلولی
    آغاز شده است،
  • 9:23 - 9:25
    برای میلیون‌ها سال در اقیانوس شنا کرده،
  • 9:25 - 9:27
    تا وقتی که یکی از این مخلوقات تصمیم گرفت،
  • 9:27 - 9:30
    «من امروز تصمیم دارم که متفاوت عمل کنم;
  • 9:30 - 9:33
    امروز می‌خواهم چیزی را ابداع کنم که
    چندسلولی نامیده می‌شود،
  • 9:33 - 9:34
    و من می‌خواهم انجامش دهم.»
  • 9:34 - 9:36
    و مطمئنم که در آن لحظه تصمیم محبوبی
    نبوده است--
  • 9:36 - 9:37
    (خنده حضار)
  • 9:37 - 9:39
    اما به نوعی، موفق به انجامش شد.
  • 9:39 - 9:42
    و سپس، ارگانیسم‌های چندسلولی شروع
    به تکثیر کردند
  • 9:42 - 9:43
    در تمام اقیانوس‌های اجدادی،
  • 9:43 - 9:44
    و شکوفا شدند.
  • 9:44 - 9:46
    و امروزه آنها وجود دارند.
  • 9:47 - 9:50
    گونه‌های خشکی شروع به پدیدار شدن از سطح
    اقیانوس‌ها کردند،
  • 9:50 - 9:51
    و موجود دیگری فکر کرد،
  • 9:51 - 9:54
    «هی، این یک ملک واقعا خوبی به نظر می‌رسد.
  • 9:54 - 9:55
    دوست دارم به آنجا بروم.»
  • 9:55 - 9:57
    «دیوانه شدی؟
  • 9:57 - 9:59
    قرار است آنجا خشک شوی. هیچ چیز خارج
    از آب زنده نمی‌ماند.»
  • 9:59 - 10:01
    اما حیات راهی پیدا کرد،
  • 10:01 - 10:03
    و حالا ارگانیسم‌هایی هستند که در
    خشکی می‌زیند.
  • 10:03 - 10:05
    یکبار در خشکی، ممکن است به آسمان نگاه کنند
  • 10:05 - 10:08
    و بگویند، «عالی خواهد شد اگر به سوی
    ابرها برویم،
  • 10:08 - 10:09
    می‌خواهم پرواز کنم.»
  • 10:09 - 10:12
    «شما نمی‌توانید قانون جاذبه را نقض کنید،
    پرواز غیرممکن است.»
  • 10:12 - 10:15
    و در عین حال، طبیعت ابداع کرده است--
  • 10:15 - 10:17
    چندین بار و بطور مجزا--
  • 10:17 - 10:18
    راه‌هایی برای پرواز.
  • 10:18 - 10:21
    من عاشق مطالعه موجوداتی هستم که
    قوانین را می‌شکنند،
  • 10:21 - 10:25
    زیرا هربار که یک قانون را می‌شکنند، یک چیز
    جدید خلق می‌کنند
  • 10:25 - 10:28
    که مارا قادر می‌سازد که امروز اینجا باشیم.
  • 10:29 - 10:31
    این جانداران پیام را دریافت نکردند.
  • 10:31 - 10:33
    آنها قوانین را نقض کردند.
  • 10:33 - 10:35
    بنابراین اگر بخواهیم حیوانات ناقض قوانین
    را بررسی کنیم،
  • 10:35 - 10:38
    آیا نباید نحوه مطالعه آنها نیز قوانین
    را نقض کند؟
  • 10:40 - 10:43
    تصور می‌کنم که نیاز داریم تا روحیه
    اکتشاف‌مان را تجدید کنیم.
  • 10:43 - 10:46
    به جای اینکه طبیعت را به آزمایشگاه‌هایمان
    بیاوریم
  • 10:46 - 10:47
    و آنرا آنجا بررسی کنیم،
  • 10:47 - 10:49
    نیاز داریم که دانش‌مان را بیاوریم
  • 10:49 - 10:52
    درون آزمایشگاه باشکوهی که همان طبیعت است،
  • 10:52 - 10:56
    و آنجا، با تجهیزات پیشرفته جدیدمان،
  • 10:56 - 10:59
    هر شکل جدیدی از زندگی را که می‌یابیم
    بررسی کنیم،
  • 10:59 - 11:02
    و هر نشانه زندگی که ممکن است پیدا کنیم.
  • 11:02 - 11:07
    در حقیقت نیاز داریم که تمام ذکاوت‌مان
    را به کار ببریم
  • 11:07 - 11:09
    تا دوباره نادان شویم--
  • 11:09 - 11:13
    بدون سرنخ در پیشگاه تعدد ناشناخته‌ها.
  • 11:13 - 11:14
    زیرا گذشته از همه این‌ها،
  • 11:15 - 11:17
    علم واقعا درباره دانش نیست.
  • 11:17 - 11:19
    علم درباره نادانی است.
  • 11:19 - 11:21
    این کاری است که ما می‌کنیم.
  • 11:21 - 11:24
    زمانی، آنتوان دوسنت اگزوپری نوشت،
  • 11:24 - 11:26
    «اگر می‌خواهید یک کشتی بسازید،
  • 11:26 - 11:28
    مردم را برای جمع‌آوری چوب فرانخوانید
  • 11:28 - 11:30
    و امور را به آنها واگذار نکنید،
  • 11:30 - 11:34
    ولی به جای آن درازای دریای بیکران را که
    غایتی ندارد به آنها بیاموزید...»
  • 11:35 - 11:36
    به عنوان یک دانشمند و یک معلم،
  • 11:36 - 11:38
    دوست دارم این نقل قول را جور دیگری بگویم
  • 11:38 - 11:42
    که ما دانشمندان نیاز داریم به
    دانشجویان‌مان
  • 11:42 - 11:44
    عظمت دریای بیکران بدون پایانی را بیاموزیم
  • 11:44 - 11:45
    که جهل ماست.
  • 11:47 - 11:51
    ما انسان‌ها تنها گونه‌ای هستیم که می‌دانیم
  • 11:51 - 11:53
    که این سوق دادن به سمت تحقیق علمی است.
  • 11:54 - 11:56
    ما، مثل تمام گونه‌های دیگر در این سیاره،
  • 11:56 - 12:00
    با تاریخچه حیات در این سیاره پیوند
    ناگسستنی داریم.
  • 12:01 - 12:04
    و فکر کنم من یک ذره اشتباه می‌کنم وقتی
    می‌گویم زندگی یک راز است،
  • 12:04 - 12:07
    زیرا تصور می‌کنم که زندگی در حقیقت یک
    راز آشکار است
  • 12:07 - 12:11
    که گونه مارا برای هزاران سال انتخاب
    کرده تا آنرا بفهمیم.
  • 12:11 - 12:13
    بنابراین از شما می‌پرسم:
  • 12:13 - 12:17
    آیا ما بهترین شانسی نیستیم که زندگی برای
    شناخت خودش در اختیار دارد؟
  • 12:17 - 12:18
    و اگر چنین است،
  • 12:18 - 12:20
    منتظر چه هستیم؟
  • 12:20 - 12:22
    سپاسگزارم.
  • 12:22 - 12:25
    (تشویق)
Title:
برای حل مشکلات قدیمی، گونه‌های جدید را مطالعه کن
Speaker:
آلخاندرو سانشس آلوارادو
Description:

طبیعت به طرز شگفت انگیزی گسترده است، گوناگون و رمزآلود- اما امروزه تحقیقات زیست‌شناسی تمایل دارند که تنها بر روی هفت گونه تمرکز کنند، شامل جوندگان، پرندگان، آفات میوه و ما. ما در حال مطالعه یک تکه باریک حیرت‌انگیز از حیات هستیم، زیست‌شناس آلخاندرو سانشس آلوارادو نقل می‌کند، و امیدواریم که برای حل قدیمی‌ترین، چالش برانگیزترین مسئله در علم کفایت کند، مثل سرطان. در این گفتگوی بصری فریبنده، آلوارادو ما را به بررسی ناشناخته‌ها فرا می‌خواند و اکتشافات قابل توجهی را که در نتیجه آن ظاهر می‌شوند به ما نشان می‌دهد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:39

Persian subtitles

Revisions