< Return to Video

Альфред Хичкок представляет S01E01 Месть

  • 0:25 - 0:28
    Добрый вечер, я Альфред Хичкок.
  • 0:29 - 0:33
    И сегодня вечером я представляю вам первую из серии рассказов...
  • 0:33 - 0:36
    приключения и тайны, называемые, как ни странно,
  • 0:36 - 0:38
    Альфред Хичкок представляет.
  • 0:39 - 0:43
    Я не буду и грать в них, а только иногда появляться.
  • 0:43 - 0:47
    Иногда в виде прямого и косвенного соучастника...
  • 0:48 - 0:51
    дать название тем из вас, кто не может читать
  • 0:52 - 0:56
    и поставить всё на свои места для тех, кто не понял конца.
  • 0:56 - 1:00
    Сегодня будет действительно небольшая маленькая пьеска.
  • 1:00 - 1:02
    Она называется Реванш.
  • 1:02 - 1:04
    Он последует...
  • 1:05 - 1:08
    О, Боже. Я вижу - актёры не будут готовы в течение 60 секунд.
  • 1:09 - 1:12
    тем не менее, благодаря удивительному предвидению нашего спонсора,
  • 1:12 - 1:15
    у нас есть сообщение, которое очень хорошо сейчас впишется
  • 3:17 - 3:18
    Привет, негодница.
  • 3:22 - 3:23
    Завтрак готов.
  • 3:25 - 3:27
    Так скоро?
    Конечно.
  • 3:27 - 3:29
    Не знаю, сколько времени нужно те. чтобы попасть на эту планету,
  • 3:29 - 3:32
    но я не хочу опаздать в первый день.
  • 3:34 - 3:37
    Ты сделаешь из меня испорченного бездельника.
  • 3:38 - 3:40
    Я окажу тебе любую возможную помощь.
  • 3:46 - 3:48
    Ну же! Теряем время.
  • 3:51 - 3:53
    Послушай, малышка, мне надо идти на работу
  • 4:04 - 4:05
    Привет.
    Привет.
  • 4:08 - 4:10
    Пахнет хорошо.
  • 4:11 - 4:14
    Знаешь, кажется странным завтракать за столом
  • 4:14 - 4:16
    и не иметь ничего не делать весь день.
  • 4:17 - 4:20
    Хотел бы я не ходить на работу. Ненавижу оставлять тебя здесь одну.
  • 4:20 - 4:23
    Не волнуйся. Со мной всё будет хорошо.
  • 4:23 - 4:26
    Скорее всего буду скучать буз тебя.
  • 4:26 - 4:28
    Последние три дня были такими чудесными.
  • 4:29 - 4:31
    Но в основном со мной всё будет хорошо.
  • 4:32 - 4:34
    Есть ли причины, что нет?
    Никаких.
  • 4:35 - 4:39
    Просто, я ничего не знаю о наших соседях.
  • 4:39 - 4:42
    Ты хотеля бы, чтобы я рассказала о них?
  • 4:42 - 4:44
    Да. раскажи мне о соседях.
  • 4:44 - 4:48
    Ну, они дрюжелюбны, приятны и щедры, ели ты этого ожидаешь.
  • 4:49 - 4:53
    Многие из них могут быстро прийти на помощь, если видят, что ты в беде.
  • 4:53 - 4:57
    Они могут быть немного угрюмыми, но совсем немного. чуть-чуть.
  • 4:57 - 5:01
    Вкратце, они такие же, как и люди везде. Очень хорошие.
  • 5:03 - 5:05
    Приактикуясь девять часов в день с возраста десяти лет
    можно стать хорошей балериной...
  • 5:11 - 5:13
    Ты слишком ценичен.
  • 5:13 - 5:17
    Я не верю, что твой мир реальнее моего,
  • 5:17 - 5:20
    а я знаю, что мой лучше.
    Я думаю, да
  • 5:20 - 5:24
    И когда я с тобой, кое-что проиникает из твоего мира и делает мой лучше.
  • 5:24 - 5:26
    Что ты собираешься делать весь день...
  • 5:26 - 5:28
    в этом чудном, выдуманном мире?
  • 5:28 - 5:32
    Ну, я пойду погулять, как советовал доктор.
  • 5:33 - 5:37
    И буду много отдыхать и немного позагораю, как советовал доктор.
  • 5:40 - 5:43
    А потом, я думаю, я сделаю тебе сюрприз.
  • 5:43 - 5:45
    Ты знаешь, у меня много скрытых талантов.
  • 5:46 - 5:48
    Но многие не такие уж скрытые.
  • 5:50 - 5:52
    Очень приятно, услышать это от мужа,
  • 5:52 - 5:54
    даже от в какой-то степени нового мужа.
  • 5:54 - 5:56
    Лучше ничего ни говорить, пока нет причины.
  • 5:58 - 6:00
    Ну, мне нужно идти.
  • 6:00 - 6:02
    Приду домой, как только смогу. Думаю, часов в 5.
  • 6:02 - 6:03
    Хорошо.
  • 6:06 - 6:07
    Пока.
    Пока.
  • 6:24 - 6:27
    Доброе утро, мистер
    Доброе утро, мисс Фёргусен.
  • 6:27 - 6:30
    Вы уже едете на бороту?
    Да, сегодня чуть раньше.
  • 6:30 - 6:32
    Но я не знаю, сколько сегодня у меня уйдёт времени.
  • 6:32 - 6:34
    включая парковку и всё остальное.
  • 6:34 - 6:36
    Вы хотите, чтобы я заглянула кВашей жене, пока Вас не дудет дома?
  • 6:37 - 6:39
    Очень любезно с Вашей стороны. Я уверен, она будет рада Вам.
  • 6:39 - 6:41
    После ланча я поуду в магазин...
  • 6:41 - 6:43
    я могла бы взять её с собой.
  • 6:43 - 6:46
    Может быть не сегодня, я взял лист покупок с собой.
  • 6:46 - 6:48
    Но я уверен, что она будет рада пойти в другой раз.
  • 6:48 - 6:51
    И я думаю, она обрадуется, если Вы зайдёте.
  • 6:51 - 6:53
    Я боюсь, она соскучиться, ничего не делая.
  • 6:53 - 6:55
    Она к этому не привыкла.
  • 6:56 - 6:59
    Ну, мне пора. Др вечера.
  • 7:08 - 7:09
    Здравствуйте.
  • 7:11 - 7:14
    Мисс Фёргусен. Не хотите ли войти? Минутнку.
  • 7:14 - 7:15
    Извите за беспорядок.
  • 7:15 - 7:18
    Вы, наверное, решили, что прошло полчище разрушителей.
  • 7:18 - 7:20
    А весь беспорядок из-за выпечки небольшого пирога.
  • 7:20 - 7:24
    Требуется время, чтобы привыкнуть готовить в трейлере.
  • 7:25 - 7:28
    Не хотите ли стакан яблочного сока?
  • 7:28 - 7:29
    Хорошо. Только полстакана.
  • 7:30 - 7:33
    Вы с мужем недавно приехали из Калифорнии, не так ли?
  • 7:33 - 7:35
    Вы здесь, чтобы поправть своё здоровье?
  • 7:35 - 7:38
    Да, у меня небольшой так называемый нервный "срыв",
  • 7:38 - 7:42
    поэтому врачи прописали мне отдых, море и солнце.
  • 7:42 - 7:45
    В счастью, мой муж - инженер...
  • 7:46 - 7:50
    Он смог перевестись на этот завод на шесть месяцев,
  • 7:50 - 7:52
    и всё замечательно устроилось.
  • 7:52 - 7:54
    Не хотители присесть?
  • 7:54 - 7:58
    Я думаю, Вы быстро восстановитесь.
  • 7:59 - 8:00
    Вы хорошо выглядите сейчас.
  • 8:00 - 8:04
    У меня крепкие мышцы. Я по специальности балерина.
  • 8:04 - 8:06
    Это просто нервы.
  • 8:07 - 8:09
    Я танцевала первую партию,
  • 8:10 - 8:12
    и мы с Карлом бы женаты в то же время.
  • 8:13 - 8:17
    Я думаю, что на меня обрушилось слишком много счастья.
  • 8:18 - 8:21
    Это звучить глупо?
    Нет, конечно, нет.
  • 8:21 - 8:23
    И жизнь здесь Вам подойдет.
  • 8:23 - 8:25
    Нет ничего более успокаивающего, чем море.
  • 8:25 - 8:29
    И вид его, и звук.
    Я тоже начинаю либить это.
  • 8:29 - 8:31
    Я иду в магазин. Не хотите ли пойти со мной?
  • 8:31 - 8:33
    Я бы с удовольствием, но мне надо следить за пирогом.
  • 8:33 - 8:36
    Это сюрприз для Карла. Он не знает, что я пеку пирог.
  • 8:37 - 8:39
    Правда, я тоже не знала об этом.
  • 8:39 - 8:40
    Может быть, это будет большим сюрпризом для меня.
  • 8:40 - 8:42
    Пирог иногда трудно испечь.
  • 8:42 - 8:44
    Думаю, мне пора идти...
  • 8:44 - 8:46
    я дам Вам знать, когда пойду в следующий раз.
  • 8:46 - 8:48
    Сделайте милость.
  • 8:50 - 8:54
    Я думаю, я могу немного позагорать. Сейчас не слишком жарко.
  • 8:54 - 8:57
    Да, я могу поверить, что Вы танцовщица.
  • 8:57 - 8:58
    И держу пари, отличная.
  • 8:59 - 9:00
    Спасибо.
  • 9:12 - 9:14
    Ну, до свидания.
    До свидания.
  • 10:12 - 10:15
    Эльза. Эй, я дома.
  • 10:16 - 10:17
    Эй, открой мне.
  • 10:27 - 10:30
    Что ты пытаешься сделать? Спалить кусок мяса?
  • 10:50 - 10:54
    Эльза, что случилось? Это Карл. Что случилось?
  • 11:41 - 11:43
    Мисс Фёргусен!
  • 11:43 - 11:44
    Мисс Фёргусен!
  • 11:56 - 11:59
    Он убил меня.
    Что, дорогая?
  • 12:02 - 12:03
    Он убил меня.
  • 12:05 - 12:06
    Кто?
    Он убил меня.
  • 12:06 - 12:08
    Кто это был? И когда?
  • 12:11 - 12:13
    Пирог.
  • 12:14 - 12:16
    Я вошла в дом посмотреть пирог...
  • 12:19 - 12:23
    и когда я повернулась, он стоял там.
  • 12:27 - 12:32
    Перед тем, как я...
    Да? Расскажи, что было потом, дорогая.
  • 12:39 - 12:40
    Он сказал, что он продавец...
  • 12:42 - 12:45
    и потом попросил у меня денег...
  • 12:45 - 12:48
    Я отказалась дать...
  • 12:48 - 12:51
    И он схватил меня...
  • 12:53 - 12:55
    и я закричала...
  • 12:56 - 12:58
    и он стал стал душить меня.
  • 13:03 - 13:06
    А потом он убил меня.
  • 13:08 - 13:10
    Он убил меня.
  • 13:12 - 13:16
    Эй! Можно войти? Что-нибудь случилось?
  • 13:16 - 13:18
    Я могу чем-нибудь помочь?
    Вы можете вызвать врача?
  • 13:18 - 13:20
    Что-то случилось?
    Её избили, причинили боль. Быстрее!
  • 13:20 - 13:22
    Хорошо, Сейчас, Мистер Срэн. Я знаю врача поблизости.
  • 13:25 - 13:28
    Не беспокойся, дорогая. Она пошла за врачом. Он скоро будет здесь.
  • 13:29 - 13:30
    С тобой всё будет хорошо.
  • 13:31 - 13:32
    Не беспокойся.
  • 13:33 - 13:34
    Не беспокойся.
  • 13:52 - 13:54
    Когда Вы пришли домой, мистер Спэм?
  • 13:55 - 13:57
    Около пяти. Может, несколько минут позже.
  • 13:58 - 14:00
    Вы поехали с работы прямо домой?
    Да.
  • 14:00 - 14:02
    Я только остановливался купить продукты.
  • 14:02 - 14:04
    Где Вы работаете?
    Майнот Аэрокрафт.
  • 14:04 - 14:08
    Вы слышали Что-нибудь, крики о помощи? Что нибудь в этом роде?
  • 14:08 - 14:10
    Нет, ничего подобного.
  • 14:10 - 14:14
    Но это случилось, должно быть, до того, как она вытащила пирог, потому что он сгорел.
  • 14:14 - 14:17
    Тогда, это было до того, как я вернулась домой.
  • 14:18 - 14:21
    Только одна леди, миссис Джонс, третий трейлер справа.
  • 14:21 - 14:24
    Она видела мужчину, входящего в парк трейлеров со стороны пляжа.
  • 14:24 - 14:27
    Но она его хорошо не разглядела.
  • 14:27 - 14:30
    Может быть, она сможет опознать его, но она не уверена.
  • 14:30 - 14:34
    Ростом около шести футов, серый костюм, тёмные волосы.
  • 14:34 - 14:35
    Хорошо.
  • 14:35 - 14:37
    Вам ещё что-нибудь нужно?
    Думаю, нет
  • 14:37 - 14:38
    Хорошо.
  • 14:44 - 14:46
    Спасибо, мисс Фёргусен.
  • 14:46 - 14:47
    Могу ли я с Вами связаться...
  • 14:47 - 14:49
    если нам надо будет поговорить с Вами еще раз?
  • 14:49 - 14:50
    Да, конечно.
  • 14:50 - 14:53
    Я думаю, я останусь здесь и подожду прихода врача...
  • 14:53 - 14:56
    и узнаю, как она. Бедняжка! Бедная девочка!
  • 14:56 - 14:58
    Да, мадам.
  • 15:04 - 15:06
    Я сказад Крису и Уолтону продолжать.
  • 15:06 - 15:07
    Хорошо. Хотите осмотреть внутри?
  • 15:08 - 15:09
    Я ничего там не нашёл.
    Конечно.
  • 15:12 - 15:14
    Вы сказало, что радио было включено?
    Да.
  • 15:14 - 15:17
    И Вы его выключили, когда вошли?
    Да. правильно.
  • 15:18 - 15:21
    Комната в том же состоянии, как, когда Вы её нашли?
  • 15:21 - 15:23
    Я открыл окно...
  • 15:23 - 15:26
    и вынул рирог из духовки, и выключил её.
  • 15:26 - 15:27
    Ну, как она, доктор?
  • 15:28 - 15:29
    С ней всё будет хорошо.
  • 15:29 - 15:30
    Как она?
  • 15:30 - 15:32
    Ну, я не думаю, что её состоянии слишком тяжёлое.
  • 15:32 - 15:34
    Физическое, мистер Спэм.
  • 15:34 - 15:37
    Если бы не сильнейший эмоциональный шок.
  • 15:37 - 15:40
    И он случившимся вслед за её нервным срывом.
  • 15:40 - 15:42
    Я не могу сказать ничего с уверенностью.
  • 15:42 - 15:43
    Мы можем задать ей несколько вопросов?
  • 15:44 - 15:46
    Я не думаю, что это хорошая идея, лейтенант. Я только что сделал ей укол.
  • 15:47 - 15:48
    Она не сможет рассказать слишком много.
  • 15:48 - 15:51
    И это может нанести большой вред.
  • 15:51 - 15:54
    Это может даже нанести неисправимый вред.
  • 15:54 - 15:57
    Нет, сегодня я бы не рисковал. Может быть, завтра.
  • 15:57 - 15:59
    Могу ли я зайти к ней?
    Зачем?
  • 15:59 - 16:02
    Чирбы понять, сможет ли он найти ключ к разгадке?
  • 16:02 - 16:05
    Мы работаем вслепую. Он не потревожит свою жену.
  • 16:05 - 16:07
    Я советую Вам увезти её отсюда как можно скорее.
  • 16:07 - 16:10
    Отвезите её в отель. В любое место.
  • 16:11 - 16:13
    Я сделаю это завтра. А, завтра.
  • 16:13 - 16:16
    Хорошо, я зайду завтра утром.
  • 16:16 - 16:17
    До встречи, доктор.
    До свидания.
  • 16:19 - 16:22
  • 16:24 - 16:27
  • 16:27 - 16:29
  • 16:30 - 16:32
  • 16:32 - 16:34
  • 16:35 - 16:38
  • 16:39 - 16:42
  • 16:42 - 16:45
  • 16:45 - 16:48
  • 16:49 - 16:51
  • 16:51 - 16:54
  • 16:54 - 16:56
  • 16:56 - 16:58
  • 16:59 - 17:02
  • 17:02 - 17:05
  • 17:05 - 17:07
  • 17:07 - 17:09
  • 17:42 - 17:45
  • 17:46 - 17:47
  • 17:57 - 17:59
  • 17:59 - 18:01
  • 18:01 - 18:03
  • 18:03 - 18:04
  • 18:04 - 18:06
  • 18:06 - 18:09
  • 18:09 - 18:10
  • 18:11 - 18:13
  • 18:13 - 18:15
  • 18:24 - 18:25
  • 18:46 - 18:47
  • 18:48 - 18:52
  • 18:52 - 18:53
  • 18:54 - 18:57
  • 18:58 - 18:59
  • 19:01 - 19:02
  • 19:04 - 19:07
  • 19:08 - 19:11
  • 19:22 - 19:25
  • 19:27 - 19:29
  • 20:06 - 20:09
  • 20:13 - 20:15
  • 20:26 - 20:29
  • 20:30 - 20:31
  • 21:17 - 21:20
  • 21:23 - 21:24
  • 21:43 - 21:45
  • 21:45 - 21:47
  • 23:45 - 23:48
  • 23:48 - 23:50
  • 23:51 - 23:53
  • 23:54 - 23:56
  • 23:57 - 23:59
  • 24:08 - 24:10
  • 24:10 - 24:12
  • 24:27 - 24:30
  • 24:54 - 24:56
  • 24:56 - 24:59
  • 25:00 - 25:02
  • 25:02 - 25:06
  • 25:07 - 25:10
  • 25:10 - 25:12
  • 25:13 - 25:16
  • 25:16 - 25:18
  • 25:19 - 25:21
  • 25:24 - 25:26
  • 25:26 - 25:30
  • 25:30 - 25:32
Title:
Альфред Хичкок представляет S01E01 Месть
Description:

Season 1, Episode 1, Aired 10/2/55

Revenge fuels a husband looking for the man who raped his wife

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
26:17

Russian subtitles

Revisions Compare revisions