Моя судебная тяжба с отрицателем Холокоста | Дебора Липштадт | TEDxSkoll
-
0:18 - 0:22Сегодня я пришла сюда рассказать о лжецах,
-
0:22 - 0:23судебных исках
-
0:23 - 0:25и смехе.
-
0:26 - 0:29Когда я впервые услышала
про отрицание Холокоста, -
0:29 - 0:30я рассмеялась.
-
0:31 - 0:32Отрицание Холокоста?
-
0:33 - 0:36Холокоста, который, к сожалению, известен
-
0:36 - 0:41как самый задокументированный
факт геноцида в мировой истории? -
0:42 - 0:44Кто может думать, что его не было?
-
0:45 - 0:46Только вдумайтесь.
-
0:47 - 0:49Если те, кто его отрицает, правы,
-
0:49 - 0:51кто тогда неправ?
-
0:52 - 0:54Во-первых, жертвы,
-
0:54 - 0:59те, кто выжил и поведал нам
свои ужасающие истории. -
1:00 - 1:03Кто ещё заблуждается?
-
1:03 - 1:05Свидетели.
-
1:05 - 1:09Люди, жившие во многих
городах, деревнях, местечках -
1:09 - 1:11на Восточном фронте,
-
1:11 - 1:13те, кто видел, как их соседей —
-
1:13 - 1:16мужчин и женщин, молодых и стариков —
-
1:16 - 1:19собирали и выводили на окраину города,
-
1:19 - 1:22где расстреливали и бросали в канаву.
-
1:23 - 1:24Ошибаются поляки,
-
1:24 - 1:29жившие по соседству с концлагерями
-
1:29 - 1:31и ежедневно видевшие,
-
1:31 - 1:34как переполненные людьми поезда прибывали
-
1:34 - 1:35и возвращались пустыми.
-
1:36 - 1:40Но кто неправ больше всех?
-
1:41 - 1:42Виновные.
-
1:43 - 1:46Те, кто говорит: «Мы это сделали,
-
1:46 - 1:48я это сделал».
-
1:48 - 1:50Может, они заявляют это с оговоркой.
-
1:50 - 1:54Говорят: «У меня не было выбора.
Меня заставили». -
1:55 - 1:57Тем не менее, они утверждают:
«Я это сделал». -
1:59 - 2:00Подумайте над этим.
-
2:00 - 2:06Со времён окончания Второй мировой войны
ни в одном военном трибунале -
2:06 - 2:13преступники всех национальностей
никогда не отрицали случившегося. -
2:14 - 2:18Возможно, они говорили, что их вынудили,
но не отрицали самого факта. -
2:18 - 2:20Учитывая это,
-
2:20 - 2:24я решила, что не буду отрицание
даже рассматривать. -
2:24 - 2:27Было ещё, что исследовать,
о чём писать и беспокоиться, -
2:27 - 2:29чем я и занялась.
-
2:30 - 2:32Прошло чуть более десяти лет,
-
2:32 - 2:34и два серьёзных учёных,
-
2:34 - 2:37два историка, специализирующихся
на исследовании Холокоста, -
2:37 - 2:39обратились ко мне:
-
2:39 - 2:40«Дебора, давайте выпьем кофе.
-
2:40 - 2:44У нас есть идея исследования,
мы думаем она вам идеально подойдёт». -
2:44 - 2:48Я была заинтригована и польщена тем,
что они обратились со своей идеей ко мне, -
2:48 - 2:50посчитали меня достойной.
-
2:50 - 2:52Я спросила: «Что за идея?»
-
2:52 - 2:55Они ответили: «Отрицание Холокоста».
-
2:56 - 2:58Я рассмеялась во второй раз.
-
2:59 - 3:01Отрицание Холокоста?
-
3:01 - 3:03Те, кто верит, что Земля плоская?
-
3:03 - 3:05Те, кто верит, что Элвис жив?
-
3:05 - 3:07Мне этих людей изучать?
-
3:08 - 3:09А двое учёных ответили мне:
-
3:09 - 3:11«Да. Нам интересно знать,
-
3:12 - 3:13что они хотят сказать?
-
3:13 - 3:15Чего они добиваются?
-
3:15 - 3:19Как они убеждают других?»
-
3:19 - 3:23Подумав, что раз учёным
эта идея кажется стóящей, -
3:23 - 3:26я решила ненадолго переключиться —
-
3:26 - 3:29год-два, может, три, или даже четыре —
-
3:29 - 3:32с точки зрения науки, это всего лишь миг.
-
3:32 - 3:33(Смех)
-
3:33 - 3:35Мы обычно никуда не спешим.
-
3:35 - 3:37(Смех)
-
3:37 - 3:39Можно и взглянуть на этих людей.
-
3:39 - 3:40Так я и поступила.
-
3:40 - 3:43Провела исследование и многое выявила.
-
3:43 - 3:45Двумя результатами
хочу с вами сегодня поделиться. -
3:45 - 3:47Первое:
-
3:47 - 3:52те, кто отрицает Холокост, —
это волки в овечей шкуре. -
3:52 - 3:55Это всё те же нацисты или неонацисты,
-
3:55 - 3:59если вам угодно добавить приставку «нео».
-
3:59 - 4:02Но если взглянуть на них,
-
4:02 - 4:06не увидишь формы СС,
-
4:06 - 4:10они не вешают свастики на стенах,
-
4:10 - 4:12не вскидывают руку
в нацистском приветствии — -
4:12 - 4:13ничего подобного.
-
4:13 - 4:16Напротив, как я выяснила,
-
4:16 - 4:21с виду это были уважаемые учёные.
-
4:22 - 4:23Что у них было?
-
4:23 - 4:24У них был институт.
-
4:24 - 4:28Так называемый
«Институт пересмотра истории». -
4:29 - 4:32Они выпускали журнал на приличной бумаге.
-
4:32 - 4:35«Журнал пересмотра истории»,
-
4:35 - 4:38в котором была куча документов,
-
4:38 - 4:40снабжённых множеством сносок.
-
4:41 - 4:42У них было новое имя.
-
4:43 - 4:45Не неонацисты,
-
4:45 - 4:48не антисемиты,
-
4:48 - 4:49а ревизионисты.
-
4:50 - 4:52Они заявляли: «Мы — ревизионисты.
-
4:52 - 4:55Наша единственная цель —
-
4:55 - 4:58пересмотреть историю на предмет ошибок».
-
4:59 - 5:04Но стоило копнуть чуть глубже,
-
5:04 - 5:06что же обнаруживалось?
-
5:06 - 5:09То же преклонение перед Гитлером,
-
5:09 - 5:11восхваление Третьего рейха,
-
5:11 - 5:14антисемитизм, расизм, предрассудки.
-
5:15 - 5:17Вот, что меня заинтересовало:
-
5:17 - 5:24антисемитизм, расизм и предрассудки,
выдаваемые за обоснованные рассуждения. -
5:25 - 5:28Второе открытие было таким:
-
5:30 - 5:35многих из нас учили,
что есть факты и есть мнения. -
5:35 - 5:37Изучив тех, кто отрицает Холокост,
-
5:37 - 5:38я думаю по-другому.
-
5:38 - 5:40Есть факты,
-
5:40 - 5:42есть мнения,
-
5:42 - 5:43и есть ложь.
-
5:44 - 5:48Те, кто отрицает Холокост,
хотят взять ложь, -
5:49 - 5:51приукрасить её, выдать её за мнение,
-
5:51 - 5:53пусть и спорное,
-
5:53 - 5:56«нестандартное» мнение,
-
5:56 - 5:57и с этим «мнением»
-
5:57 - 5:59участвовать в обсуждении.
-
5:59 - 6:03Затем они посягают на факты.
-
6:04 - 6:06Я опубликовала работу,
-
6:07 - 6:10книгу «Отрицание Холокоста:
рост нападок на правду и память», -
6:10 - 6:12она вышла во многих странах,
-
6:12 - 6:15в том числе в Великобритании
в издательстве Penguin. -
6:15 - 6:18Я всё сказала об этих людях
и могла сосредоточиться на своей работе. -
6:19 - 6:23Как вдруг из британского издательства
пришло письмо. -
6:23 - 6:26Я рассмеялась в третий раз...
-
6:28 - 6:29а зря.
-
6:30 - 6:32Я прочла письмо,
-
6:32 - 6:37в нём было уведомление о том, что
Дэвид Ирвинг подал на меня иск о клевете -
6:38 - 6:39в суд Великобритании за то,
-
6:39 - 6:42что я назвала его отрицающим Холокост.
-
6:43 - 6:45Дэвид Ирвинг хочет со мной судиться?
-
6:45 - 6:46Кто такой Дэвид Ирвинг?
-
6:46 - 6:49Дэвид Ирвинг был писателем,
автором работ по истории, -
6:49 - 6:51в основном о Второй мировой войне.
-
6:51 - 6:54И практически во всех
его книгах говорилось, -
6:54 - 6:58что нацисты были не так уж плохи,
-
6:58 - 7:01а союзники — не так уж хороши.
-
7:01 - 7:03А евреи, что бы там с ними ни случилось,
-
7:03 - 7:04в общем-то это как бы заслужили.
-
7:05 - 7:07Он был знаком с документами,
-
7:07 - 7:08знал факты,
-
7:08 - 7:11но как-то умудрился их извратить
и выдать такое мнение. -
7:12 - 7:14Он не всегда отрицал Холокост,
-
7:14 - 7:16но в конце 1980-х годов
-
7:16 - 7:19рьяно ухватился за эту точку зрения.
-
7:20 - 7:24В том числе я рассмеялась,
потому что этот человек -
7:24 - 7:26не только отрицал Холокост,
-
7:26 - 7:28но и, казалось, гордился этим.
-
7:28 - 7:30Этот человек — цитирую —
-
7:30 - 7:34сказал: «Я потоплю
военный корабль Освенцима». -
7:34 - 7:35Этот человек
-
7:35 - 7:39ткнул на порядковый номер-татуировку
на руке бывшего заключённого -
7:41 - 7:42и спросил: «Сколько вы заработали
-
7:42 - 7:46на том, что у вас на руке этот номер?»
-
7:46 - 7:48Этот человек сказал:
-
7:48 - 7:51«Больше людей погибло
в автомобиле сенатора Кеннеди -
7:51 - 7:53на острове Чаппаквиддик,
-
7:53 - 7:56чем в газовых камерах Освенцима».
-
7:56 - 7:59Американцам ясно, к чему он клонит,
но вы можете найти эту информацию. -
8:00 - 8:03Это был не тот человек,
кто бы стыдился или скрывал, -
8:03 - 8:05что отрицает Холокост.
-
8:06 - 8:10Многие мои коллеги-учёные советовали мне
-
8:10 - 8:12просто проигнорировать письмо.
-
8:12 - 8:15Когда я объясняла, что иск о клевете
нельзя просто проигнорировать, -
8:15 - 8:18мне говорили: «Да кто ему поверит!»
-
8:19 - 8:21Но в этом и была проблема:
-
8:21 - 8:26по британскому законодательству
бремя доказывания лежало на мне, -
8:26 - 8:29мне нужно было доказать,
что я написала правду. -
8:29 - 8:32В США и многих других странах
было бы наоборот: -
8:32 - 8:37факт клеветы должен был бы доказать он.
-
8:37 - 8:38Что это значило?
-
8:38 - 8:42Если бы я не боролась,
-
8:42 - 8:44он бы выиграл по умолчанию.
-
8:45 - 8:46А если бы он выиграл по умолчанию,
-
8:46 - 8:49то мог бы с полным правом утверждать:
-
8:49 - 8:54«Моя, Дэвида Ирвинга,
версия Холокоста законна. -
8:54 - 8:57Дебора Липштадт оклеветала меня,
-
8:57 - 8:59назвав отрицателем Холокоста.
-
8:59 - 9:03Следовательно, я, Дэвид Иривинг,
не отрицатель Холокоста». -
9:03 - 9:05В чём заключается его версия?
-
9:05 - 9:08Никто не планировал уничтожать евреев,
-
9:08 - 9:10газовых камер не было,
-
9:10 - 9:12массовых расстрелов не было,
-
9:12 - 9:15Гитлер не был причастен
к происходившим бесчинствам, -
9:15 - 9:19а евреи всё это выдумали,
-
9:19 - 9:22чтобы содрать с Германии денег
-
9:22 - 9:23и создать своё государство.
-
9:23 - 9:27И они это сделали благодаря помощи
и по науськиванию союзников — -
9:27 - 9:30сфабриковали документы и свидетельства.
-
9:31 - 9:34Я не могла допустить этого
-
9:34 - 9:36и смотреть в глаза пережившим Холокост
-
9:37 - 9:39или их детям.
-
9:39 - 9:41Я не могла допустить такое
-
9:41 - 9:45и считать себя ответственным историком.
-
9:46 - 9:48Мы боролись.
-
9:48 - 9:51И, внимание, спойлер для тех,
кто не видел фильм «Отрицание» — -
9:51 - 9:53мы выиграли.
-
9:53 - 9:54(Смех)
-
9:54 - 9:56(Аплодисменты)
-
10:01 - 10:05Суд признал Дэвида Ирвинга
-
10:05 - 10:08лжецом,
-
10:08 - 10:10расистом
-
10:10 - 10:11и антисемитом.
-
10:11 - 10:13Его взгляд на историю был предвзятым,
-
10:13 - 10:15лживым, искажающим факты,
-
10:15 - 10:18и, что наиболее важно,
-
10:18 - 10:20всё это он делал намеренно.
-
10:20 - 10:24Мы указали на явные взаимосвязи
в более 25 различных эпизодах. -
10:24 - 10:27И это были не мелочи.
-
10:27 - 10:29Многие из вас пишут книги,
-
10:29 - 10:32мы всегда делаем ошибки, и потому рады,
когда выходят следующие издания: -
10:32 - 10:33можно исправить ошибки.
-
10:33 - 10:34(Смех)
-
10:36 - 10:39А здесь всё сводилось к одному:
-
10:39 - 10:42вините во всём ереев,
-
10:42 - 10:44реабилитируйте нацистов.
-
10:45 - 10:46Как же мы выиграли?
-
10:47 - 10:52Мы отследили первоисточники его идей.
-
10:53 - 10:55Что мы обнаружили?
-
10:55 - 10:56Не во многих
-
10:56 - 10:58и не в большинстве,
-
10:58 - 11:03а абсолютно во всех
упоминаниях о Холокосте -
11:03 - 11:07то, что выдавалось
за якобы «свидетельства», было искажено, -
11:07 - 11:08было полуправдой:
-
11:08 - 11:10были изменены даты,
-
11:10 - 11:12нарушены причинно-следственные связи,
-
11:12 - 11:15среди участников встреч
упоминались те, кого там не было. -
11:15 - 11:17То есть доказательств у него не было.
-
11:17 - 11:19Его свидетельства ничего не подтверждали.
-
11:19 - 11:22Мы доказали не то,
что произошло на самом деле, -
11:23 - 11:25а то, что всего,
о чём он говорил, не было. -
11:25 - 11:28Таким образом, также лгали
все те, кто отрицал Холокост, -
11:28 - 11:31так как либо он на них ссылался,
либо они ссылались на него. -
11:32 - 11:33Что бы они ни утверждали,
-
11:33 - 11:36у них нет доказательств.
-
11:37 - 11:42Почему моя история —
это больше, чем история -
11:42 - 11:46длившегося шесть лет
запутанного судебного разбирательства, -
11:46 - 11:51когда меня, американского профессора,
затащил в суд тот, -
11:51 - 11:54кого суд своим решением
впоследствии признал -
11:54 - 11:56приверженцем неонацистской идеологии?
-
11:56 - 11:58Какой посыл несёт моя история?
-
11:59 - 12:02Думаю, что в контексте вопроса об истине,
-
12:02 - 12:04посыл очень значим,
-
12:04 - 12:06потому что сегодня,
-
12:06 - 12:08как нам хорошо известно,
-
12:08 - 12:12правда и факты подвергаются нападкам.
-
12:13 - 12:16Социальные сети,
при всей их пользе для нас, -
12:16 - 12:21размыли границу
между установленными фактами -
12:21 - 12:23и ложью.
-
12:26 - 12:27И третье:
-
12:27 - 12:29экстремизм.
-
12:30 - 12:33Сейчас не ходят в мантиях ку-клукс-клана,
-
12:33 - 12:36нас не пугают горящими крестами,
-
12:36 - 12:40не встретишь откровенно
расистские высказывания. -
12:40 - 12:43Экстремизм может скрываться
за альтернативными правыми, -
12:43 - 12:45«Национальным фронтом» —
называйте, как хотите, -
12:45 - 12:51но по сути это всё тот же экстремизм,
стоя́щий за отрицанием Холокоста -
12:51 - 12:54и выдающий себя
за якобы обоснованную аргументацию. -
12:56 - 13:01Мы живём в век, когда правде
приходится защищаться. -
13:01 - 13:04Мне вспомнилась карикатура,
-
13:04 - 13:06недавно опубликованная
в журнале «The New Yorker». -
13:06 - 13:10Ведущий викторины говорит
одной из участниц: -
13:10 - 13:12«Да, вы ответили правильно.
-
13:12 - 13:14Но ваш соперник кричал громче вас,
-
13:14 - 13:16поэтому очко присуждается ему».
-
13:17 - 13:19Что мы можем сделать?
-
13:19 - 13:21Во-первых,
-
13:21 - 13:26нас не должна вводить в заблуждение
видимость обоснованности. -
13:26 - 13:28Нужно присмотреться поближе
-
13:28 - 13:31и разглядеть там экстремизм.
-
13:32 - 13:34Во-вторых,
-
13:34 - 13:40нужно понимать,
что истина не относительна. -
13:42 - 13:43В-третьих,
-
13:44 - 13:47нужно нападать,
-
13:47 - 13:49а не отбиваться.
-
13:50 - 13:52Когда кто-то выступает
с возмутительным заявлением, -
13:52 - 13:56каким бы высокопоставленным
ни было это лицо -
13:56 - 13:58в стране или даже мире,
-
13:58 - 13:59мы должны ответить:
-
13:59 - 14:01«Где доказательства?
-
14:01 - 14:03Где свидетельства?»
-
14:03 - 14:06Они не должны это делать безнаказанно.
-
14:06 - 14:11Нельзя приравнивать их ложь к фактам.
-
14:12 - 14:16И, как я уже говорила,
правда не относительна. -
14:16 - 14:19Многие из нас были воспитаны
в образованной, -
14:19 - 14:20просвещённой среде,
-
14:20 - 14:23где нас учили,
что всё поддаётся обсуждению. -
14:24 - 14:26Но это не тот случай.
-
14:26 - 14:30Есть вещи, которые по-настоящему правдивы.
-
14:30 - 14:33Есть неоспоримые факты,
-
14:33 - 14:35объективные истины.
-
14:35 - 14:40Галилей преподал нам этот урок
много веков назад. -
14:40 - 14:45Хотя католическая церковь вынудила
его отречься от своей идеи, -
14:45 - 14:48что Земля движется вокруг солнца.
-
14:48 - 14:49Он в итоге признался,
-
14:49 - 14:51и что же, по легенде, он сказал?
-
14:51 - 14:55«И всё-таки она вертится».
-
14:56 - 14:59Земля не плоская.
-
14:59 - 15:01Климат меняется.
-
15:02 - 15:05Элвис мёртв.
-
15:05 - 15:06(Смех)
-
15:06 - 15:08(Аплодисменты)
-
15:08 - 15:11И самое главное:
-
15:11 - 15:15правда и факты подвергаются нападкам.
-
15:16 - 15:18Стоящая перед нами задача,
-
15:18 - 15:19работа,
-
15:19 - 15:21проблема
-
15:21 - 15:22необычайно важна.
-
15:23 - 15:25У нас мало времени на борьбу.
-
15:26 - 15:29Нужно действовать прямо сейчас.
-
15:30 - 15:33Потом будет поздно.
-
15:33 - 15:34Большое спасибо.
-
15:34 - 15:39(Аплодисменты)
- Title:
- Моя судебная тяжба с отрицателем Холокоста | Дебора Липштадт | TEDxSkoll
- Description:
-
Историк Дебора Липштадт много лет для одной из своих книг исследовала тех, кто отрицает Холокост. Она утверждает, что их расизм, антисемитизм и предрассудки выдаются за обоснованные мнения. Ей и в голову не приходило, что с одним из отрицателей Холокоста она встретится в суде. В своём выступлении она рассказывает потрясающую историю о том, как она на протяжении шести лет в суде доказывала факт Холокоста, а также предлагает способы борьбы за правду в эпоху «альтернативных фактов».
Дебора Липштадт — профессор Института новейшей еврейской истории и изучения Холокоста в Университете Эмори в Атланте. Её последняя книга «Холокост: Американское понимание» (Rutgers, 2016) посвящена исследованию того, как с 1945 года Америка понимала и интерпретировала Холокост. Её предыдущую книгу «Суд над Эйхманом» (Schocken/Nextbook 2011), опубликование которой было приурочено к 50-й годовщине судебного процесса, издание «Publisher’s Weekly» назвало «глубоким и убедительным исследованием важнейшего судебного разбирательства и его последствий».
В период президентства Клинтона и Обамы она состояла в совете Американского мемориального музея Холокоста, а при президенте Джордже Буше-младшем представляла Белый дом на 60-й годовщине освобождения Освенцима. В Американском мемориальном музее Холокоста Липштадт возглавляет Комитет по противодействию антисемитизму и поддерживаемому на государственном уровне отрицанию Холокоста. В данный момент она работает над книгой «Антисемитский обман: письма студенту», которая выйдет в 2018 году.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:55
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for My courtroom battle with a Holocaust denier | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for My courtroom battle with a Holocaust denier | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll | |
![]() |
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for My courtroom battle with a Holocaust denier | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for My courtroom battle with a Holocaust denier | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll | |
![]() |
Natalia Ost edited Russian subtitles for My courtroom battle with a Holocaust denier | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll | |
![]() |
Natalia Ost edited Russian subtitles for My courtroom battle with a Holocaust denier | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll | |
![]() |
Natalia Ost edited Russian subtitles for My courtroom battle with a Holocaust denier | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for My courtroom battle with a Holocaust denier | Dr. Deborah E. Lipstadt | TEDxSkoll |