< Return to Video

Jonathan Drori: Por que estamos armazenando bilhões de sementes

  • 0:00 - 0:02
    Toda vida humana,
  • 0:02 - 0:05
    toda a vida, depende das plantas.
  • 0:05 - 0:09
    Deixe me tentar convencê-los disto em alguns segundos.
  • 0:09 - 0:11
    Pensem por um momento.
  • 0:11 - 0:14
    Não importa se você vive em uma pequena aldeia africana,
  • 0:14 - 0:16
    ou em uma grande cidade,
  • 0:16 - 0:18
    no final tudo retorna às plantas.
  • 0:18 - 0:20
    Seja para comida, medicamentos,
  • 0:20 - 0:23
    combustível, construção, vestimenta, todas as coisas óbvias.
  • 0:23 - 0:26
    ou seja para coisas espirituais ou recreacionais
  • 0:26 - 0:28
    que nos são tão importantes,
  • 0:28 - 0:30
    ou seja para formação do solo,
  • 0:30 - 0:32
    ou o efeito na atmosfera,
  • 0:32 - 0:34
    ou produção primária.
  • 0:34 - 0:37
    Raios, mesmo os livros são feitos de plantas.
  • 0:37 - 0:40
    Todas estas coisas, elas retornam às plantas.
  • 0:40 - 0:43
    E sem elas não estaríamos aqui.
  • 0:43 - 0:45
    Agora as plantas estão sob ameaça.
  • 0:45 - 0:47
    Elas estão sob ameaça devido a mudanças climáticas.
  • 0:47 - 0:49
    E estão sob ameaça pois compartilham um planeta
  • 0:49 - 0:51
    com pessoas como nós.
  • 0:51 - 0:54
    E pessoas como nós querem fazer coisas que destroem plantas,
  • 0:54 - 0:56
    e seus habitats.
  • 0:56 - 0:58
    Seja pela produção de comida
  • 0:58 - 1:01
    ou pela introdução de plantas estranhas
  • 1:01 - 1:04
    em locais onde não deveriam estar,
  • 1:04 - 1:07
    ou devido a habitats sendo utilizados para outros fins,
  • 1:07 - 1:11
    tudo isto significa que as plantas precisam adaptar-se,
  • 1:11 - 1:14
    ou morrer, ou mover-se.
  • 1:14 - 1:16
    E plantas acham meio difícil mover-se
  • 1:16 - 1:19
    pois pode haver cidades ou outras coisas no caminho.
  • 1:19 - 1:22
    Então se toda vida humana depende de plantas,
  • 1:22 - 1:24
    não faz sentido que talvez devemos tentar salvá-las ?
  • 1:24 - 1:26
    Eu acho que faz.
  • 1:26 - 1:29
    E que lhes falar sobre um projeto para salvar plantas.
  • 1:29 - 1:31
    E o modo como você salva plantas
  • 1:31 - 1:33
    é armazenando suas sementes.
  • 1:33 - 1:37
    Porque sementes, em toda sua gloriosa diversidade,
  • 1:37 - 1:39
    são o futuro das plantas.
  • 1:39 - 1:42
    Toda a informação genética para futuras gerações de plantas
  • 1:42 - 1:44
    estão armazenadas em sementes.
  • 1:44 - 1:46
    Aqui está o prédio.
  • 1:46 - 1:49
    Parece bastante modesto.
  • 1:49 - 1:51
    Mas há vários andares abaixo do solo.
  • 1:51 - 1:53
    É o maior banco de sementes do mundo.
  • 1:53 - 1:56
    Situa-se não somente no sul da Inglaterra
  • 1:56 - 1:59
    mas distribuído ao redor do mundo. Já chego lá.
  • 1:59 - 2:01
    Esta é uma intalação a prova de ataque nuclear.
  • 2:01 - 2:04
    Deus nos perdoe que tenhamos que passar por isto.
  • 2:04 - 2:06
    Se você vai construir um banco de sementes, você tem que decidir
  • 2:06 - 2:08
    o que você vai guardar nele. Certo ?
  • 2:08 - 2:10
    E decidimos que o que queremos armazenar primeiro,
  • 2:10 - 2:13
    são as espécies que estão mais ameaçadas.
  • 2:13 - 2:15
    Estas São as espécies terrestres.
  • 2:15 - 2:18
    Em primeiro lugar negociamos
  • 2:18 - 2:20
    com 50 países diferentes.
  • 2:20 - 2:23
    Isto significa negociar com chefes de estado,
  • 2:23 - 2:25
    e secretários de estado em 50 países
  • 2:25 - 2:27
    para assinar tratados.
  • 2:27 - 2:29
    Temos 120 instituições parceiras pelo mundo,
  • 2:29 - 2:32
    em todos estes países em laranja.
  • 2:32 - 2:34
    Pessoas vem de todo o mundo para aprender.
  • 2:34 - 2:36
    E então vão embora e planejam exatamente como
  • 2:36 - 2:39
    vão coletar estas sementes.
  • 2:39 - 2:41
    Possuem milhares de pessoas pelo mundo
  • 2:41 - 2:44
    marcando lugares onde dizem existir estas plantas.
  • 2:44 - 2:46
    Eles procuram por elas. Encontram-nas em flores.
  • 2:46 - 2:50
    E então retornam quando surgem as sementes.
  • 2:50 - 2:53
    E coletam as sementes. Pelo mundo afora.
  • 2:53 - 2:57
    As sementes -- parte disto é pouco técnico.
  • 2:57 - 3:00
    Coloca-se as sementes em sacos e as seca.
  • 3:00 - 3:03
    Você etiqueta. Faz-se algumas coisas avançadas aqui e ali.
  • 3:03 - 3:06
    Algumas coisas pouco avançadas aqui e ali.
  • 3:06 - 3:08
    E o principal é que você precisa secá-las
  • 3:08 - 3:11
    cuidadosamente, em baixa temperatura.
  • 3:11 - 3:13
    Então você precisa armazená-las
  • 3:13 - 3:15
    em aproximadamente -20 graus Celsius --
  • 3:15 - 3:17
    isto é menos quatro graus Fahrenheit, eu acho.
  • 3:17 - 3:21
    com uma crítica baixa umidade.
  • 3:21 - 3:24
    E estas sementes poderão germinar,
  • 3:24 - 3:27
    acreditamos, com muitas destas espécies,
  • 3:27 - 3:29
    daqui a milhares de anos,
  • 3:29 - 3:32
    e certamente daqui a centenas de anos.
  • 3:32 - 3:35
    Não adianta armazenar sementes se não sabemos se continuam viáveis.
  • 3:35 - 3:38
    Então a cada 10 anos fazemos testes de germinação
  • 3:38 - 3:41
    em cada amostra de semente que temos.
  • 3:41 - 3:43
    E isto é uma rede distribuída.
  • 3:43 - 3:46
    Pessoas estão fazendo a mesma coisa por todo o mundo.
  • 3:46 - 3:49
    E isto nos permite desenvolver protocolos de germinação.
  • 3:49 - 3:52
    O que significa que sabemos a combinação correta de calor
  • 3:52 - 3:54
    e frio e o ciclo necessário
  • 3:54 - 3:57
    para que as sementes germinem.
  • 3:57 - 3:59
    E esta informação é muito útil.
  • 3:59 - 4:01
    E então crescemos estas coisas.
  • 4:01 - 4:05
    E dizemos as pessoas, nos países de onde as sementes vieram,
  • 4:05 - 4:07
    "Vejam, não estamos armazenando isto apenas
  • 4:07 - 4:09
    para conseguir as sementes mais tarde,
  • 4:09 - 4:11
    mas podemos fornecer a vocês informações sobre
  • 4:11 - 4:13
    “como germinar estas plantas difíceis.”
  • 4:13 - 4:15
    E isto já está acontecendo.
  • 4:15 - 4:17
    Então aonde chegamos?
  • 4:17 - 4:20
    Estou satisfeito em revelar que nossa bilionésima terceira semente,
  • 4:20 - 4:23
    isto é três mil milionésima semente,
  • 4:23 - 4:25
    está agora armazenada.
  • 4:25 - 4:28
    10 por cento de todas as espécies de plantas no planeta.
  • 4:28 - 4:31
    24 mil espécies estão salvas.
  • 4:31 - 4:34
    30 mil espécies, se conseguirmos fundos, até o próximo ano.
  • 4:34 - 4:38
    25 por cento de todas as plantas do mundo, até 2020.
  • 4:38 - 4:40
    Não são apenas plantas cultiváveis,
  • 4:40 - 4:43
    como talvez vejam em Svalbard na Noruega.
  • 4:43 - 4:45
    Trabalho fantástico lá.
  • 4:45 - 4:48
    Isto é pelo menos 100 vezes maior.
  • 4:48 - 4:51
    Temos milhares de coleções que enviamos
  • 4:51 - 4:53
    pelo mundo todo.
  • 4:53 - 4:56
    Espécies florestais resistentes a secas enviadas ao Paquistão e Egito.
  • 4:56 - 5:00
    Plantas especiais mais foto eficientes
  • 5:00 - 5:03
    vem para os Estados Unidos.
  • 5:03 - 5:06
    Pastagens tolerantes ao sal enviadas para a Austrália.
  • 5:06 - 5:08
    E a lista segue e segue.
  • 5:08 - 5:10
    Estas sementes são utilizadas para restauração.
  • 5:10 - 5:13
    Então em habitats já danificados,
  • 5:13 - 5:16
    como as pradarias de grama alta, aqui nos EUA,
  • 5:16 - 5:18
    ou em terreno minado em vários países,
  • 5:18 - 5:22
    restauração já está acontecendo devido a estas espécies.
  • 5:22 - 5:24
    E devido a esta coleção.
  • 5:24 - 5:26
    Algumas destas plantas, como as na parte inferior
  • 5:26 - 5:28
    a esquerda da tela,
  • 5:28 - 5:31
    estão reduzidas a poucos membros remanescentes.
  • 5:31 - 5:35
    Aquele onde o cara está coletando semente em cima da camionete,
  • 5:35 - 5:37
    está em aproximadamente 30 árvores remanescentes.
  • 5:37 - 5:39
    Planta fantasticamente útil,
  • 5:39 - 5:42
    tanto para proteína quanto para medicina.
  • 5:42 - 5:46
    Temos treinamento acontecendo na China, nos EUA,
  • 5:46 - 5:49
    e em muitos outros países.
  • 5:49 - 5:51
    Quanto custa?
  • 5:51 - 5:55
    em média 2.800 dólares por espécie.
  • 5:55 - 5:57
    Eu acho barato, neste preço.
  • 5:57 - 5:59
    E isto lhe traz todos os dados científicos
  • 5:59 - 6:01
    juntos com ele.
  • 6:01 - 6:04
    A pesquisa futura é "Como podemos encontrar
  • 6:04 - 6:06
    os marcadores genéticos e moleculares,
  • 6:06 - 6:08
    para a viabilidade das sementes,
  • 6:08 - 6:10
    sem ter que plantá-las a cada 10 anos?"
  • 6:10 - 6:12
    Estamos quase lá.
  • 6:12 - 6:14
    Muito obrigado.
  • 6:14 - 6:17
    (Aplausos)
Title:
Jonathan Drori: Por que estamos armazenando bilhões de sementes
Speaker:
Jonathan Drori
Description:

Nesta breve palestra do TED U 2009, Jonathan Drori nos encoraja a salvar a biodiversidade -- uma semente de cada vez. Nos relembrando que plantas suportam a vida humana, ele compartilha a visão do "Millennium Seed Bank", o qual armazenou mais de 3 bilhões de sementes de espécies ameaçadas pórem essenciais.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:20
AUGUSTO BARRADAS added a translation

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions