Jonathan Drori: Por que estamos armazenando bilhões de sementes
-
0:00 - 0:02Toda vida humana,
-
0:02 - 0:05toda a vida, depende das plantas.
-
0:05 - 0:09Deixe me tentar convencê-los disto em alguns segundos.
-
0:09 - 0:11Pensem por um momento.
-
0:11 - 0:14Não importa se você vive em uma pequena aldeia africana,
-
0:14 - 0:16ou em uma grande cidade,
-
0:16 - 0:18no final tudo retorna às plantas.
-
0:18 - 0:20Seja para comida, medicamentos,
-
0:20 - 0:23combustível, construção, vestimenta, todas as coisas óbvias.
-
0:23 - 0:26ou seja para coisas espirituais ou recreacionais
-
0:26 - 0:28que nos são tão importantes,
-
0:28 - 0:30ou seja para formação do solo,
-
0:30 - 0:32ou o efeito na atmosfera,
-
0:32 - 0:34ou produção primária.
-
0:34 - 0:37Raios, mesmo os livros são feitos de plantas.
-
0:37 - 0:40Todas estas coisas, elas retornam às plantas.
-
0:40 - 0:43E sem elas não estaríamos aqui.
-
0:43 - 0:45Agora as plantas estão sob ameaça.
-
0:45 - 0:47Elas estão sob ameaça devido a mudanças climáticas.
-
0:47 - 0:49E estão sob ameaça pois compartilham um planeta
-
0:49 - 0:51com pessoas como nós.
-
0:51 - 0:54E pessoas como nós querem fazer coisas que destroem plantas,
-
0:54 - 0:56e seus habitats.
-
0:56 - 0:58Seja pela produção de comida
-
0:58 - 1:01ou pela introdução de plantas estranhas
-
1:01 - 1:04em locais onde não deveriam estar,
-
1:04 - 1:07ou devido a habitats sendo utilizados para outros fins,
-
1:07 - 1:11tudo isto significa que as plantas precisam adaptar-se,
-
1:11 - 1:14ou morrer, ou mover-se.
-
1:14 - 1:16E plantas acham meio difícil mover-se
-
1:16 - 1:19pois pode haver cidades ou outras coisas no caminho.
-
1:19 - 1:22Então se toda vida humana depende de plantas,
-
1:22 - 1:24não faz sentido que talvez devemos tentar salvá-las ?
-
1:24 - 1:26Eu acho que faz.
-
1:26 - 1:29E que lhes falar sobre um projeto para salvar plantas.
-
1:29 - 1:31E o modo como você salva plantas
-
1:31 - 1:33é armazenando suas sementes.
-
1:33 - 1:37Porque sementes, em toda sua gloriosa diversidade,
-
1:37 - 1:39são o futuro das plantas.
-
1:39 - 1:42Toda a informação genética para futuras gerações de plantas
-
1:42 - 1:44estão armazenadas em sementes.
-
1:44 - 1:46Aqui está o prédio.
-
1:46 - 1:49Parece bastante modesto.
-
1:49 - 1:51Mas há vários andares abaixo do solo.
-
1:51 - 1:53É o maior banco de sementes do mundo.
-
1:53 - 1:56Situa-se não somente no sul da Inglaterra
-
1:56 - 1:59mas distribuído ao redor do mundo. Já chego lá.
-
1:59 - 2:01Esta é uma intalação a prova de ataque nuclear.
-
2:01 - 2:04Deus nos perdoe que tenhamos que passar por isto.
-
2:04 - 2:06Se você vai construir um banco de sementes, você tem que decidir
-
2:06 - 2:08o que você vai guardar nele. Certo ?
-
2:08 - 2:10E decidimos que o que queremos armazenar primeiro,
-
2:10 - 2:13são as espécies que estão mais ameaçadas.
-
2:13 - 2:15Estas São as espécies terrestres.
-
2:15 - 2:18Em primeiro lugar negociamos
-
2:18 - 2:20com 50 países diferentes.
-
2:20 - 2:23Isto significa negociar com chefes de estado,
-
2:23 - 2:25e secretários de estado em 50 países
-
2:25 - 2:27para assinar tratados.
-
2:27 - 2:29Temos 120 instituições parceiras pelo mundo,
-
2:29 - 2:32em todos estes países em laranja.
-
2:32 - 2:34Pessoas vem de todo o mundo para aprender.
-
2:34 - 2:36E então vão embora e planejam exatamente como
-
2:36 - 2:39vão coletar estas sementes.
-
2:39 - 2:41Possuem milhares de pessoas pelo mundo
-
2:41 - 2:44marcando lugares onde dizem existir estas plantas.
-
2:44 - 2:46Eles procuram por elas. Encontram-nas em flores.
-
2:46 - 2:50E então retornam quando surgem as sementes.
-
2:50 - 2:53E coletam as sementes. Pelo mundo afora.
-
2:53 - 2:57As sementes -- parte disto é pouco técnico.
-
2:57 - 3:00Coloca-se as sementes em sacos e as seca.
-
3:00 - 3:03Você etiqueta. Faz-se algumas coisas avançadas aqui e ali.
-
3:03 - 3:06Algumas coisas pouco avançadas aqui e ali.
-
3:06 - 3:08E o principal é que você precisa secá-las
-
3:08 - 3:11cuidadosamente, em baixa temperatura.
-
3:11 - 3:13Então você precisa armazená-las
-
3:13 - 3:15em aproximadamente -20 graus Celsius --
-
3:15 - 3:17isto é menos quatro graus Fahrenheit, eu acho.
-
3:17 - 3:21com uma crítica baixa umidade.
-
3:21 - 3:24E estas sementes poderão germinar,
-
3:24 - 3:27acreditamos, com muitas destas espécies,
-
3:27 - 3:29daqui a milhares de anos,
-
3:29 - 3:32e certamente daqui a centenas de anos.
-
3:32 - 3:35Não adianta armazenar sementes se não sabemos se continuam viáveis.
-
3:35 - 3:38Então a cada 10 anos fazemos testes de germinação
-
3:38 - 3:41em cada amostra de semente que temos.
-
3:41 - 3:43E isto é uma rede distribuída.
-
3:43 - 3:46Pessoas estão fazendo a mesma coisa por todo o mundo.
-
3:46 - 3:49E isto nos permite desenvolver protocolos de germinação.
-
3:49 - 3:52O que significa que sabemos a combinação correta de calor
-
3:52 - 3:54e frio e o ciclo necessário
-
3:54 - 3:57para que as sementes germinem.
-
3:57 - 3:59E esta informação é muito útil.
-
3:59 - 4:01E então crescemos estas coisas.
-
4:01 - 4:05E dizemos as pessoas, nos países de onde as sementes vieram,
-
4:05 - 4:07"Vejam, não estamos armazenando isto apenas
-
4:07 - 4:09para conseguir as sementes mais tarde,
-
4:09 - 4:11mas podemos fornecer a vocês informações sobre
-
4:11 - 4:13“como germinar estas plantas difíceis.”
-
4:13 - 4:15E isto já está acontecendo.
-
4:15 - 4:17Então aonde chegamos?
-
4:17 - 4:20Estou satisfeito em revelar que nossa bilionésima terceira semente,
-
4:20 - 4:23isto é três mil milionésima semente,
-
4:23 - 4:25está agora armazenada.
-
4:25 - 4:2810 por cento de todas as espécies de plantas no planeta.
-
4:28 - 4:3124 mil espécies estão salvas.
-
4:31 - 4:3430 mil espécies, se conseguirmos fundos, até o próximo ano.
-
4:34 - 4:3825 por cento de todas as plantas do mundo, até 2020.
-
4:38 - 4:40Não são apenas plantas cultiváveis,
-
4:40 - 4:43como talvez vejam em Svalbard na Noruega.
-
4:43 - 4:45Trabalho fantástico lá.
-
4:45 - 4:48Isto é pelo menos 100 vezes maior.
-
4:48 - 4:51Temos milhares de coleções que enviamos
-
4:51 - 4:53pelo mundo todo.
-
4:53 - 4:56Espécies florestais resistentes a secas enviadas ao Paquistão e Egito.
-
4:56 - 5:00Plantas especiais mais foto eficientes
-
5:00 - 5:03vem para os Estados Unidos.
-
5:03 - 5:06Pastagens tolerantes ao sal enviadas para a Austrália.
-
5:06 - 5:08E a lista segue e segue.
-
5:08 - 5:10Estas sementes são utilizadas para restauração.
-
5:10 - 5:13Então em habitats já danificados,
-
5:13 - 5:16como as pradarias de grama alta, aqui nos EUA,
-
5:16 - 5:18ou em terreno minado em vários países,
-
5:18 - 5:22restauração já está acontecendo devido a estas espécies.
-
5:22 - 5:24E devido a esta coleção.
-
5:24 - 5:26Algumas destas plantas, como as na parte inferior
-
5:26 - 5:28a esquerda da tela,
-
5:28 - 5:31estão reduzidas a poucos membros remanescentes.
-
5:31 - 5:35Aquele onde o cara está coletando semente em cima da camionete,
-
5:35 - 5:37está em aproximadamente 30 árvores remanescentes.
-
5:37 - 5:39Planta fantasticamente útil,
-
5:39 - 5:42tanto para proteína quanto para medicina.
-
5:42 - 5:46Temos treinamento acontecendo na China, nos EUA,
-
5:46 - 5:49e em muitos outros países.
-
5:49 - 5:51Quanto custa?
-
5:51 - 5:55em média 2.800 dólares por espécie.
-
5:55 - 5:57Eu acho barato, neste preço.
-
5:57 - 5:59E isto lhe traz todos os dados científicos
-
5:59 - 6:01juntos com ele.
-
6:01 - 6:04A pesquisa futura é "Como podemos encontrar
-
6:04 - 6:06os marcadores genéticos e moleculares,
-
6:06 - 6:08para a viabilidade das sementes,
-
6:08 - 6:10sem ter que plantá-las a cada 10 anos?"
-
6:10 - 6:12Estamos quase lá.
-
6:12 - 6:14Muito obrigado.
-
6:14 - 6:17(Aplausos)
- Title:
- Jonathan Drori: Por que estamos armazenando bilhões de sementes
- Speaker:
- Jonathan Drori
- Description:
-
Nesta breve palestra do TED U 2009, Jonathan Drori nos encoraja a salvar a biodiversidade -- uma semente de cada vez. Nos relembrando que plantas suportam a vida humana, ele compartilha a visão do "Millennium Seed Bank", o qual armazenou mais de 3 bilhões de sementes de espécies ameaçadas pórem essenciais.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:20