Return to Video

Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:09 - 0:11
    ♪ ♪
  • 0:34 - 0:36
    Robin Rhode: Separa, separa, separa.
  • 0:36 - 0:36
    Vamos lá, separa.
  • 0:40 - 0:41
    Separa, por favor.
  • 0:46 - 0:47
    Beleza pessoal, esvazie a van, por favor.
  • 0:49 - 0:52
    Eu trabalho aqui por cerca de oito anos.
  • 0:52 - 0:54
    Eu acho que o muro é fantástico em termos de textura.
  • 0:54 - 0:59
    Tem uma rachadura incrível na superfície, que aparece em todos os meus trabalhos.
  • 1:05 - 1:06
    Equipe de desenho!
  • 1:06 - 1:08
    Eu crio a partir de uma equipe de três homens
  • 1:08 - 1:10
    que faz desenhos por toda Joanesburgo
  • 1:10 - 1:12
    para esse local aqui, que depois aumentou para
  • 1:12 - 1:14
    muito mais do que 10 pessoas na equipe,
  • 1:14 - 1:17
    que consistem de caras que são dessa área em particular.
  • 1:19 - 1:26
    Ao longo do último ano, mais ou menos, alguns do meu time desapareceram. Dois deles estão atualmente na cadeia.
  • 1:26 - 1:28
    Kevin, aqui, é o diretor de desenho.
  • 1:30 - 1:35
    Prepare seis pacotes, Castle Lite. Eu quero troco e receita.
  • 1:37 - 1:39
    Produzir uma obra de arte é fácil.
  • 1:40 - 1:43
    É sobreviver ao dia a dia que é a parte difícil aqui.
  • 1:45 - 1:49
    Este é o sapateiro. Sapateiro trabalha com a gente por quase dois anos.
  • 1:51 - 1:52
    Qual é a boa?
  • 1:54 - 1:55
    Shaun: Tudo bem, grandão.
  • 1:55 - 1:55
    Robin Rhode: Grandão! E aí, mano?
  • 1:56 - 1:57
    Shaun: Tudo bem, e você cara? Tá bem?
  • 1:57 - 1:59
    Robin Rhode: Esse é o Shaun.
  • 1:59 - 2:00
    Shaun: Você vê quando o Robin chega aqui
  • 2:00 - 2:01
    Começa a businar, bi-bi, bi-bi.
  • 2:01 - 2:03
    então todos eles vem te buscar. Então todos eles chegam aqui!
  • 2:03 - 2:05
    [Gargalhada]
  • 2:05 - 2:06
    Robin Rhode: Do outro lado da linha do trem Wesboury, aqui é Newclare.
  • 2:07 - 2:09
    Aqui é onde eu fui criado. É onde eu cresci.
  • 2:10 - 2:14
    Aqui é uma área de pessoas de cor.
  • 2:15 - 2:16
    Nós somos uma comunidade de pessoas mestiças.
  • 2:16 - 2:19
    Nós somos africanos, muçulmanos,
  • 2:19 - 2:22
    mas nós temos ancestralidade europeia também.
  • 2:22 - 2:24
    Descanse, coco.
  • 2:24 - 2:25
    Nós reinventamos várias culturas.
  • 2:26 - 2:29
    Descanse.
  • 2:30 - 2:31
    Descanse, Blade. Descanse e desembrulhe as caixas, por favor.
  • 2:35 - 2:38
    Vai ter uma entrega hoje a tarde.
  • 2:40 - 2:42
    - Vai pra trás.
  • 2:43 - 2:43
    Para formar essa camaradagem,
  • 2:43 - 2:44
    para formar essa equipe,
  • 2:44 - 2:46
    Nós somos militares.
  • 2:46 - 2:48
    - Experimenta.
  • 2:48 - 2:48
    - Somos alemãs.
  • 2:48 - 2:49
    Robin Rhode: Nós somos soldados da arte.
  • 2:51 - 2:52
    - Sapateiro.
  • 2:52 - 2:53
    Disciplina é um fato enorme aqui.
  • 2:54 - 2:55
    - Randy, você pode trabalhar?
  • 2:55 - 2:57
    Todos vêm com os seus próprios problemas e quando nós trabalhamos, esses problemas precisam
  • 2:59 - 3:03
    ser deixados na calçada.
  • 3:03 - 3:05
    Quem vota para o Randy entrar?
  • 3:06 - 3:07
    - Duas mãos se levantaram pra você.
  • 3:08 - 3:11
    - Bem vindo a bordo.
  • 3:11 - 3:12
    Robin Rhode: Bem vindo a bordo, Randy.
  • 3:12 - 3:13
    - Bem vindo, soldado
    - Bem vindo, soldado.
  • 3:13 - 3:15
    Robin Rhode: Valeu, galera. Vamos lá.
  • 3:19 - 3:21
    Vamos terminar esse trabalho.
  • 3:21 - 3:22
    Minha equipe é paga por dia, mas vai
    além
  • 3:23 - 3:27
    só em dinheiro.
  • 3:27 - 3:28
    Isso dá a eles um senso de status,
    como alguém que faz parte de algo que é muito
  • 3:29 - 3:34
    positivo e produtivo.
  • 3:34 - 3:36
    Sua contribuição,
    não importa qual nível seja, tem valor.
  • 3:37 - 3:41
    Eu jogava futebol aqui.
  • 3:52 - 3:54
    Eu joguei sub-12, sub-14 e sub-16.
  • 3:54 - 3:59
    Eu tenho que dizer, quando eu era mais jovem,
    as condições aqui eram muito melhores.
  • 3:59 - 4:03
    Não há muitos meios para o jovem se engajar.
  • 4:04 - 4:08
    Então, existem outras formas de passar
    o tempo livre deles,
  • 4:08 - 4:12
    e esse é o problema.
  • 4:12 - 4:14
    Aqui tem um parque lindo nessa área,
  • 4:14 - 4:17
    mas do outro lado do parque tem uma das
    maiores guerras de gangue em Joanesburgo.
  • 4:17 - 4:22
    Você sabe, quando eu não estou aqui, fica um grande
    vácuo na equipe que eu trabalho.
  • 4:26 - 4:32
    Eu não tenho certeza do quão produtivo eles serão
    se eu não estou por perto,
  • 4:33 - 4:40
    ou se eles tem algum tipo de trabalho.
  • 4:41 - 4:45
    Então, hum, é. É uma questão importante.
  • 4:46 - 4:48
    É só uma questão de tempo pra eu fazer um desenho
    nessa parede. É só uma questão de tempo.
  • 4:51 - 4:56
    ♪ ♪ [música de hip-hop ] ♪ ♪
  • 4:59 - 5:05
    Esvazia a van por favor, descarrega o mais rápido possível.
  • 5:11 - 5:14
    - Prepare o nível de bolha.
  • 5:15 - 5:16
    Quando eu estudava, nós tínhamos uma prática
    nos banheiros da escola.
  • 5:17 - 5:22
    A gente costumava roubar
  • 5:22 - 5:24
    o giz da sala de aula, desenhar objetos
    na parede do banheiro, e forçar as crianças menores
  • 5:24 - 5:29
    a interagir e se engajar com os desenhos,
  • 5:29 - 5:32
    a andar de bicicleta
  • 5:33 - 5:34
    ou soprar um vela.
  • 5:36 - 5:37
    Eu acho que isso plantou uma semente para
    minha prática como jovem artista.
  • 5:38 - 5:42
    ♪ ♪
  • 5:44 - 5:45
    Eu criava essas performances pra mim mesmo
    e para a câmera onde eu podia
  • 5:52 - 5:55
    só desenhar um objeto na parede e interagir
    com eles.
  • 5:55 - 5:59
    Um dos primeiros objetos que eu desenhei
    foi uma bicicleta,
  • 6:01 - 6:03
    e depois desenhei um televisão,
    e depois uma cadeira,
  • 6:04 - 6:07
    e depois começou a se estender mais e mais
  • 6:07 - 6:10
    Nós usamos o humor como uma forma de
    sobreviver, e usamos a animação para
  • 6:12 - 6:19
    desestabilizar várias estruturas dominantes.
  • 6:19 - 6:20
    - Se prepare!
  • 6:22 - 6:24
    - Retocar a parede com verde, aqui.
  • 6:24 - 6:25
    Joanesburgo não tem nenhum tipo de educação artística.
  • 6:25 - 6:29
    - Se prepare, primeira foto!
  • 6:29 - 6:30
    E vai!
  • 6:31 - 6:32
    Oh, lindo, Kevin!
  • 6:32 - 6:33
    Então como a gente consegue engajar com minimalismo?
  • 6:33 - 6:35
    - Muito obrigado.
  • 6:36 - 6:37
    Minimalismo. Eu faria referência e reformularia
    de um modo voltado para o humor
  • 6:38 - 6:43
    Pés pra cima, mais alto, isso!
    Duas fotos.
  • 6:43 - 6:47
    Assistentes, bicicleta.
    Assistentes, bicicleta.
  • 6:47 - 6:50
    O Instituto por qualidade.
    Construir a África do Sul.
  • 6:53 - 6:57
    Criança por criança.
  • 6:57 - 7:00
    Então "doppelganger" é um tipo de corpo duplo
  • 7:00 - 7:02
    para me representar nos trabalhos
  • 7:02 - 7:04
    - Braço mais baixo, isso.
  • 7:04 - 7:05
    O "doppelganger" também atua como um substituto
    para o telespectador. Ele estando de pé na bicicleta,
  • 7:06 - 7:11
    deitado na bicicleta, nunca toca a superfície do chão,
  • 7:11 - 7:13
    tentando lutar contra a gravidade, de uma certa forma.
  • 7:13 - 7:16
    Tento escapar do tempo.
  • 7:18 - 7:20
    Olha pra cima. Isso, Dois,
  • 7:20 - 7:22
    Essa é a razão de eu ser fascinado por geometria.
  • 7:22 - 7:25
    - Pintores!
  • 7:25 - 7:26
    Uma simples forma geométrica permite um
    tipo de transcedência
  • 7:27 - 7:31
    sobre o tempo, sobre o espaço, sobre a geografia
  • 7:31 - 7:34
    Muitos rascunhos de desenho começam
    no meu estúdio, em Berlim.
  • 7:39 - 7:44
    Berlim me da um espaço para respirar, para
  • 7:48 - 7:51
    internalizar o que eu criei na África do Sul.
  • 7:51 - 7:53
    A primeira vez que eu vim para Berlim foi em 2001
    Eu tinha visto de residência.
  • 7:57 - 8:01
    Conheci uma mulher linda, que se tornou minha esposa.
  • 8:02 - 8:05
    Temos dois filhos. Minha família é o que me faz
    ter raízes em Berlim.
  • 8:06 - 8:12
    Eu acho que estar aqui me deu
  • 8:13 - 8:16
    um nível de educação que eu nunca tive em Joanesburgo.
  • 8:16 - 8:19
    Anos atrás,
  • 8:20 - 8:21
    Eu disse que eu mesmo iria estudar lindo revistas,
  • 8:21 - 8:26
    Indo a exposições, indo a museus.
  • 8:27 - 8:29
    [Imitando um piano]
  • 8:29 - 8:31
    Berlim me deu um tipo de experiência prática
    de entender movimentos artísticos diferentes,
  • 8:32 - 8:36
    Desde Bauhaus a Der Blaue Reiter.
  • 8:36 - 8:40
    Eu sou um artista que realmente ama a história da arte.
  • 8:41 - 8:44
    Quando eu penso sobre um estúdio, eu fico realmente
  • 8:48 - 8:50
    emocionado porque é luxuoso. É um ótimo espaço
    para pensar.
  • 8:52 - 8:58
    Mas eu tenho um exército nas ruas de Joanesburgo.
  • 8:59 - 9:02
    e o meu estúdio é um bela obra de arquitetura.
  • 9:02 - 9:07
    As ruas da esquina de Joanesburgo oferece muito
    mais perigos e riscos.
  • 9:09 - 9:13
    E o perigo e o risco se tornam uma espécie de
  • 9:13 - 9:15
    efeito subliminar na energia desse trabalho.
  • 9:15 - 9:20
    Na África do Sul tem muito mais vibração
  • 9:22 - 9:24
    muito mais cor.
  • 9:24 - 9:26
    ♪ ♪
  • 9:29 - 9:30
    Maxime Scheepers:
    Eu sou amigo Kevin,
  • 9:35 - 9:37
    e o Kevin já trabalhou com o Robin muitas vezes.
  • 9:37 - 9:41
    E eu sempre ouvi histórias do quanto é incrível.
  • 9:41 - 9:44
    - Eba. Muito obrigada.
  • 9:44 - 9:46
    E eu vejo o produto final
  • 9:46 - 9:48
    - Vocês são muito legais.
  • 9:48 - 9:50
    Eu sempre quis trabalhar com ele.
  • 9:50 - 9:52
    Robin Rhode:
    Fique sabendo que nós,
  • 9:52 - 9:54
    Uma vez que você é colocado em algumas missões,
  • 9:54 - 9:57
    você recebe o corda de garrafa Amarillo.
  • 9:57 - 10:01
    Maxime Scheepers:
    Por níveis.
  • 10:01 - 10:02
    Robin Rhode:
    Por níveis. Esse é o nosso nível,
  • 10:02 - 10:04
    nossa visita ao serviço.
  • 10:04 - 10:05
    Se eu combinar aquela performance com o que eu
    estou desenhando na parede,
  • 10:10 - 10:13
    isso vai criar uma linguagem visual.
  • 10:13 - 10:15
    Hoje, o desenho vai ser substituído por uma
    escultura do ginásios da selva infantil
  • 10:17 - 10:22
    como preparado para esse performance em particular.
  • 10:22 - 10:25
    Kevin:
    Dado por você. E nós dizemos-
  • 10:25 - 10:28
    Maxime Scheepers:
    Plante a semente
  • 10:28 - 10:29
    Kevin:
    Pinte a parede. Esteja em casa
  • 10:29 - 10:33
    Juntos:
    no nosso deserto para todos.
  • 10:33 - 10:35
    Robin Rhode:
    Eu fui inspirado pelo poeta,
  • 10:35 - 10:37
    James Matthews, e Gladys Thoma,
  • 10:37 - 10:40
    Porque a juventude que eles se referiram foi a minha,
  • 10:40 - 10:43
    nascido na metade dos anos 70.
  • 10:43 - 10:45
    Dedicado para todas as crianças na África do Sul
  • 10:46 - 10:49
    que vão se tornar uma família, irmãos e irmãs.
  • 10:50 - 10:53
    É a primeira coleção de poemas que
    foi banido do governo do apartheid.
  • 10:54 - 10:58
    Fala das cercas brancas dentro da sociedade,
  • 10:59 - 11:02
    fala da cidade como uma selva,
  • 11:02 - 11:04
    com áreas demarcadas,
  • 11:04 - 11:06
    identidade e raça, e essas ideias estão
  • 11:06 - 11:09
    sendo jogadas agora nas ruas da África do Sul.
  • 11:09 - 11:11
    Kevin:
    Essa poesia foi escrita por duas pessoas de cor,
  • 11:16 - 11:19
    e nós dois somos miscigenados.
  • 11:19 - 11:21
    Aprendendo ela e recitando ela
  • 11:22 - 11:24
    é a parte mais bonita de todo esse processo.
  • 11:24 - 11:27
    Ainda se refere a nós.
  • 11:27 - 11:28
    Maxime Scheepers:
    Mas também é difícil, eu acho, algumas parte.
  • 11:28 - 11:31
    É algo que nós queremos
    encenar isso, sabe?
  • 11:33 - 11:34
    Shh!
  • 11:40 - 11:41
    Maxime Scheepers:
    Uma terra linda com lindas
  • 11:45 - 11:49
    montanhas e um lindo mar,
  • 11:49 - 11:53
    mas não pra mim.
  • 11:55 - 11:57
    Venha, pegue minha mão, pare de fazer turismo
    e vamos para a favela comigo.
  • 11:58 - 12:02
    Kevin and Maxine:
    Veja diante dos seus olhos.
  • 12:03 - 12:06
    Maxime Scheepers:
    Você vê uma selva.
  • 12:06 - 12:09
    Kevin:
    Veja as jaulas brancas.
  • 12:09 - 12:10
    Maxime Scheepers:
    Com milhares de animais correndo selvagemente.
  • 12:10 - 12:10
    Kevin:
    Olhe dentro dos olhos deles. Olhos assombrados.
  • 12:10 - 12:11
    Robin Rhode:
    Estamos trabalhando muito com o foco sobre
  • 12:11 - 12:13
    o aspecto da juventude, e nos referimos a
  • 12:13 - 12:17
    juventude como os nascidos em liberdade.
  • 12:19 - 12:21
    Maxime Scheepers:
    Nós dizemos, plante a semente.
  • 12:21 - 12:24
    Kevin:
    Pinte a parede.
  • 12:24 - 12:25
    E os que nasceram livres não tem as mesmas experiências que a minha geração teve,
  • 12:25 - 12:27
    e a geração antes de mim,
  • 12:27 - 12:28
    de entender o mecanismo do apartheid.
  • 12:28 - 12:32
    Então eles estão tentando se encontrar
  • 12:32 - 12:33
    e achar uma posição para eles na sociedade.
  • 12:33 - 12:36
    Robin Rhode:
    O que vocês querem fazer?
  • 12:38 - 12:40
    - Qualquer coisa.
  • 12:40 - 12:43
    Robin Rhode:
    Qualquer coisa? vocês querem pintar?
  • 12:44 - 12:46
    - Sim, nós sabemos pintar.
  • 12:46 - 12:47
    Quando damos aos jovens um senso de valor,
  • 12:47 - 12:49
    você pode realmente mudar sua própria identidade e
    senso de si mesmo.
  • 12:50 - 12:51
    E isso é algo que tento dizer a minha equipe mais jovem.
  • 12:51 - 12:54
    Quando eu vejo os meus trabalhos expostos nas paredes da galeria de um museu, é como se, de certa forma,
  • 12:54 - 12:58
    estivesse mudo.
  • 13:00 - 13:04
    Mas a energia e a empolgação do processo é tão estimulante.
  • 13:12 - 13:20
    - Se prepare fotografo.
  • 13:20 - 13:21
    Essa é a razão pela qual eu sempre volto aos muros.
  • 13:23 - 13:28
    Para aprender mais sobre Art21 e os nossos
    recursos educacionais,
  • 13:28 - 13:29
    por favor, visite o nosso site: pbs.org/art21.
Title:
Robin Rhode in "Johannesburg" - Season 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
14:29

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions