< Return to Video

RSA Shorts - The Power of Empathy

  • 0:09 - 0:11
    Sta je u stvari empatija?
  • 0:11 - 0:12
    I zasto je...
  • 0:12 - 0:15
    veoma drugacija od simpatije?
  • 0:15 - 0:17
    Empatija je gorivo za povezanost,
  • 0:17 - 0:20
    simpatija razjedinjuje.
  • 0:20 - 0:22
    Empatija, vrlo je interesantno,
  • 0:22 - 0:27
    Teresa Wiseman je znanstvenica koja je
    izucavala profesije,
  • 0:27 - 0:29
    razlicite profesije u kojima je
    empatija znacajna
  • 0:29 - 0:32
    i nasla je da empatija sadrzi 4 kvalitete.
  • 0:32 - 0:33
    Zauzimanje perspektive,
  • 0:33 - 0:36
    sposobnost da se zauzme perspektiva druge
    osobe
  • 0:36 - 0:38
    ili prepozna njihova
    perspektiva kao njihova istina.
  • 0:38 - 0:40
    Nedonosenje prosudbi,
  • 0:40 - 0:43
    to nije lako, posebno kad uzivate
    u tom sto je slucaj vecine...
  • 0:44 - 0:46
    Prepoznavanje emocije kod drugih
    osoba,
  • 0:46 - 0:47
    a zatim i priznavanje iste.
  • 0:48 - 0:52
    Empatija je...osjecati SA ljudima.
  • 0:52 - 0:56
    I za mene, ja uvijek empatiju posmatram
    kao jedan sveti prostor,
  • 0:56 - 1:01
    kad je neko na neki nacin u dubokoj rupi,
    i sa dna iste uzviknu i kazu,
  • 1:01 - 1:04
    'Zaglavljen sam, mracno je, preplavljen sam.'
  • 1:04 - 1:06
    a onda, mi pogledamo i kazemo,
  • 1:06 - 1:08
    'Hej...dole sam...
  • 1:08 - 1:10
    Vidim kako je biti dole.
  • 1:10 - 1:12
    I nisi sam.'
  • 1:12 - 1:14
    Simpatija je...
  • 1:14 - 1:16
    'Oooou!'
  • 1:16 - 1:18
    'Lose je, da...'
  • 1:18 - 1:21
    'Ammmm...ne.'
  • 1:21 - 1:22
    '...hoces sendvic?'
  • 1:22 - 1:24
    'Mmmm...'
  • 1:24 - 1:27
    Empatija je izbor, i to je ranjiv izbor,
  • 1:27 - 1:31
    jer da bih se povezala sa tobom, moram se
    povezati sa onim dijelom sebe
  • 1:31 - 1:34
    koji poznaje taj osjecaj.
  • 1:34 - 1:39
    Rijetko, ako ikad, empatijski odgovor
    zapocinje sa: 'Hajde, barem...'
  • 1:42 - 1:43
    ...Da,
  • 1:43 - 1:45
    a mi to radimo tako cesto.
  • 1:45 - 1:47
    Jer znate sta se dešava? Neko je
    sa vama upravo podijelio iskustvo
  • 1:47 - 1:49
    koje je izuzetno bolno,
  • 1:49 - 1:51
    i mi ga pokusavamo 'posrebriti'.
  • 1:51 - 1:54
    Ne postoji glagol za to, izmisljam
    upravo...
  • 1:55 - 1:57
    Pokusavamo obojiti crni oblak...
  • 1:57 - 1:59
    'Imala sam pobacaj.'
  • 1:59 - 2:01
    'Hajde barem znas da mozes ostati trudna'
  • 2:01 - 2:03
    'Mislim da se moj brak raspada.'
  • 2:03 - 2:09
    'Barem si udata.'
  • 2:09 - 2:11
    'Johnu prijeti izbacenje iz škole.'
  • 2:11 - 2:13
    'Hajde barem je Sarah odlicna ucenica.'
  • 2:13 - 2:16
    Jedna od stvari koju takoder ponekad radimo,
  • 2:16 - 2:20
    kada se nademo u veoma teskim
    razgovorima,
  • 2:20 - 2:22
    jeste da pokusavamo ispraviti stvari.
  • 2:22 - 2:25
    Ako s tobom podijelim nesto sto
    mi je tesko,
  • 2:25 - 2:27
    radije bih da kazes,
  • 2:27 - 2:31
    'Ne znam ni sta bih rekao sada,
    jednostavno mi je drago da si mi ispricala sve ovo.'
  • 2:31 - 2:32
    Jer istina je,
  • 2:32 - 2:35
    rijetko odgovor moze nesto ispraviti.
  • 2:35 - 2:37
    Ono sto cini nesto
    boljim
  • 2:37 - 2:39
    je povezanost.
Title:
RSA Shorts - The Power of Empathy
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
02:54

Bosnian subtitles

Revisions