Как смартфон революцията в Индия създава ново поколение читатели и писатели
- 
0:01 - 0:03Огледайте се наоколо.
- 
0:03 - 0:08Независимо дали сте в метрото,
 парка, летището, ресторанта,
- 
0:08 - 0:10дори на тази конференция,
- 
0:10 - 0:13всички вие имате телефон
 в ръцете си или може би в джоба си.
- 
0:13 - 0:15Колко от вас имат книга?
- 
0:15 - 0:16Много малко, нали?
- 
0:17 - 0:19Това е гледката, която ме посрещаше
- 
0:19 - 0:21всеки път, когато излизах от офиса.
- 
0:21 - 0:25Бях заобиколена от море от професионалисти
 на по двадесет и няколко години,
- 
0:25 - 0:26залепени за телефоните си.
- 
0:27 - 0:29Нито един нямаше книга в ръка.
- 
0:30 - 0:32Това ме караше да се чувствам
 много, много разстроена.
- 
0:33 - 0:35Винаги съм била книжен плъх.
- 
0:35 - 0:37Книгите белязаха
 важните събития в живота ми.
- 
0:37 - 0:40Г-н Дарси беше първият мъж,
 в когото се влюбих.
- 
0:41 - 0:46За първи път прочетох "Хари Потър"
 на 21 г. през лятната ваканция в колежа.
- 
0:47 - 0:51Помня и първата нощ в малкия апартамент,
 който купих на около 25,
- 
0:51 - 0:52с голяма гордост,
- 
0:52 - 0:55и прекарах цялата нощ,
 четейки "Шифърът на Леонардо".
- 
0:55 - 0:57Сега ще направя едно ужасно признание:
- 
0:57 - 1:01дори в днешни дни, когато съм тъжна,
 си лягам с "Война и Мир".
- 
1:01 - 1:03Не се смейте.
- 
1:03 - 1:04(Смях)
- 
1:04 - 1:07Обаче бях и като всички тези хора,
 които виждах около себе си:
- 
1:07 - 1:09аз също живеех в телефона си.
- 
1:09 - 1:12Пазарувах продуктите си онлайн,
- 
1:12 - 1:16скоро приложението знаеше,
 че ми трябваха памперси всеки месец.
- 
1:16 - 1:19Резервирах билети за кино от телефона си.
- 
1:19 - 1:22Резервирах полети от телефона си.
- 
1:22 - 1:26И когато пътувах дълго към вкъщи
 от работа, като повечето индийци в града,
- 
1:26 - 1:28и бях в задръстване,
- 
1:28 - 1:32убивах времето в Уатсап
 във видео-разговори с близначката ми.
- 
1:33 - 1:38Бях част от невероятна революция,
 която се случваше в Индия.
- 
1:38 - 1:42Индийците са на второ място в света
 по използване на смартфони.
- 
1:42 - 1:46Цените намаляват толкова драстично,
- 
1:46 - 1:50че половината от градска Индия,
 а дори и част от провинциална Индия,
- 
1:50 - 1:53вече има смартфон
 с интернет връзка в ръцете си.
- 
1:53 - 1:55И ако знаете поне малко за Индия,
- 
1:55 - 1:58ще знаете, че "половината" означава
 цяла Америка или нещо такова.
- 
1:59 - 2:00Знаете, това са големи цифри.
- 
2:00 - 2:01(Смях)
- 
2:02 - 2:05И тези цифри продължават да растат
 още и още, и още.
- 
2:05 - 2:06Те избухват.
- 
2:06 - 2:08И това, което правят,
 е да вдъхновяват индийците
- 
2:08 - 2:11по всякакви удивителни начини.
- 
2:11 - 2:14Въпреки това, нито една от тези промени,
 които виждах около себе си,
- 
2:14 - 2:17не засягаше моя свят,
 моя свят на книгите.
- 
2:18 - 2:21Живея в страна с размерите на Европа
- 
2:21 - 2:24и в нея има само 50 свестни книжарници.
- 
2:24 - 2:27Не изглеждаше индийците
 да желаят да четат за удоволствие.
- 
2:27 - 2:30И така, ако погледнете списъците
 с най-продаваните книги в Индия,
- 
2:30 - 2:32винаги ще намерите в тези списъци
- 
2:32 - 2:33справочници и ръководства.
- 
2:34 - 2:38Представете си справочници за SAT като
 най-продавани заглавия на "Ню Йорк Таймс"
- 
2:38 - 2:39месец след месец.
- 
2:42 - 2:46И все пак тази смартфон революция
 създаваше четящи и пишещи
- 
2:46 - 2:48от друг вид.
- 
2:48 - 2:51Независимо дали във Фейсбук или Уатсап,
- 
2:51 - 2:56индийците пишеха, споделяха
 и четяха всякакви неща:
- 
2:56 - 3:00ужасни шеги, исторически конспирации,
- 
3:00 - 3:02дълги, емоционални признания,
- 
3:02 - 3:05обвинения към правителството.
- 
3:05 - 3:08Четях и споделях тези неща и се питах:
- 
3:08 - 3:12"Мога ли да привлека
 тези пишещи и четящи хора?"
- 
3:12 - 3:15"Мога ли да ги превърна в мои читатели?"
- 
3:15 - 3:18Напуснах моя луксозен ъглов офис
- 
3:18 - 3:22и работата си на издател
 в най-добрата издателска къща в Индия
- 
3:22 - 3:24и създадох моя собствена.
- 
3:24 - 3:31Преместих се в една голяма стая
 в евтин бохемски квартал в Делхи,
- 
3:31 - 3:32с малък екип.
- 
3:32 - 3:35Там основах нов вид издателска къща.
- 
3:36 - 3:40Нов вид издателска къща
 се нуждае от нов вид читатели
- 
3:40 - 3:41и от нов вид книги.
- 
3:42 - 3:45И аз си зададох въпроса:
 "Какво би искал този нов читател?"
- 
3:45 - 3:49Би ли ценил бързината, уместността,
- 
3:49 - 3:51актуалността, прямостта –
- 
3:51 - 3:55същите качества, които изглежда търси
 в своите онлайн услуги,
- 
3:55 - 3:58качествата, които иска от живота днес?"
- 
3:59 - 4:02Знаех, че моите читатели
 са винаги в движение.
- 
4:02 - 4:05Трябваше да се впиша
 в техния начин на живот и график.
- 
4:05 - 4:08Биха ли искали наистина
 да четат книга от 200 страници?
- 
4:08 - 4:11Или по-скоро ще искат нещо,
 което е по-лесно смилаемо?
- 
4:12 - 4:15Индийците държат много
 на изгодните цени и на доброто качество,
- 
4:15 - 4:17особено когато става въпрос
 за техните онлайн четения.
- 
4:17 - 4:21Знаех, че трябва да им предоставя
 книги за по-малко от долар.
- 
4:22 - 4:25Така компанията ми се оформи и се роди.
- 
4:25 - 4:31Тя беше платформа, на която качихме списък
 с истории, предназначени за смарфони.
- 
4:31 - 4:36Освен това тя позволяваше на
 писатели любители да качват историите си,
- 
4:36 - 4:38така че да бъдат показвани
 заедно със самите автори,
- 
4:38 - 4:40на които се възхищаваха и четяха.
- 
4:40 - 4:45Също така можехме да влизаме
 в дигиталните платформи на други хора.
- 
4:45 - 4:47Представете си следното:
- 
4:47 - 4:50представете си, че сте рецепционист,
 имали сте дълъг ден на работа,
- 
4:50 - 4:53повиквате си такси през вашето
 приложение на телефона,
- 
4:53 - 4:54то идва
- 
4:54 - 4:57и вие се качвате в колата
 и се облягате на седалката,
- 
4:57 - 4:59и пускате приложението си.
- 
4:59 - 5:03Намирате истории, които ви чакат
 и са съобразени с времето ви за пътуване.
- 
5:04 - 5:07Представете си, че сте
 млада хомосексуална жена
- 
5:07 - 5:11в сравнително консервативен град
 като Лакнау, който е близо до Делхи.
- 
5:11 - 5:14Няма шанс родителите ви да знаят
 за вашата сексуалната ориентация
- 
5:14 - 5:16Биха откачили напълно.
- 
5:16 - 5:22Бихте ли искали лесбийски любовни истории,
 написани на хинди и за по-малко от долар,
- 
5:22 - 5:25да бъдат достъпни за четене
 на телефона ви само за вас?
- 
5:25 - 5:28Бих ли могла да свържа читателите
- 
5:28 - 5:32със събитията, случващи се
 около тях, в реално време?
- 
5:33 - 5:37Публикувахме биографии
 на много известни политици
- 
5:37 - 5:40след като те печелеха важни избори.
- 
5:41 - 5:44Когато върховният съд декриминализира
 хомосексуалните взаимоотношения,
- 
5:44 - 5:48ЛГБТК колекция чакаше
 на нашата начална страница.
- 
5:48 - 5:54Когато "индийската Тони Морисън" –
 великата писателка Махасвета Деви, почина,
- 
5:54 - 5:57нашите читатели намериха кратка история
 от нея почти веднага след тези новини.
- 
5:58 - 6:03Идеята беше да бъдем адекватни
 на всеки момент от живота на читателите.
- 
6:04 - 6:05Кои са нашите читатели?
- 
6:06 - 6:09Предимно млади мъже под 30 години.
- 
6:09 - 6:11Има такива като Салил,
- 
6:11 - 6:14който живее в град, където
 няма модерни книжарници.
- 
6:14 - 6:17Той влиза в приложението почти всеки ден.
- 
6:17 - 6:19Има други като Манодж,
- 
6:19 - 6:22който ни чете най-вече по време
 на дългия път обратно към вкъщи.
- 
6:22 - 6:26Трети са като Ахмед,
 който обича публицистиката,
- 
6:26 - 6:30която той може да чете на един дъх
 и струва много малко.
- 
6:31 - 6:34Представете си, че сте младо момче,
 запалено по технологиите,
- 
6:34 - 6:38в "индийскaтa Силициева долина" –
 град Бенгалуру.
- 
6:39 - 6:42Един ден получавате
 известие в приложението,
- 
6:42 - 6:45което казва, че вашата любима актриса
 е написала кратка еротична история,
- 
6:45 - 6:47и тя ви чака да я прочетете.
- 
6:47 - 6:49Така пуснахме Джагърнот.
- 
6:49 - 6:53Потърсихме много известна бивша актриса
 от филмите за възрастни на име Съни Леоне.
- 
6:53 - 6:56Тя е човекът от Индия,
 търсен най-често в Гугъл.
- 
6:56 - 7:00Накарахме я да ни напише
 колекция от кратки еротични истории,
- 
7:00 - 7:03които публикувахме всяка нощ
 за период от една седмица.
- 
7:03 - 7:04Това беше сензация.
- 
7:04 - 7:08Никой не можеше да повярва,
 че сме помолили Съни Леоне да пише.
- 
7:08 - 7:10Обаче тя го направи
- 
7:10 - 7:12и доказа, че всички грешаха
- 
7:12 - 7:15и намери тази огромна
 читателска аудитория.
- 
7:15 - 7:21Точно както променихме разбирането за това
 какво е книга и как се държи читателят,
- 
7:21 - 7:23ние преосмисляме кой е автор.
- 
7:23 - 7:25На платформата ни за любителско писане
- 
7:25 - 7:28имаме писатели, които включват
 хора от юноши до домакини.
- 
7:28 - 7:30Всички те пишат най-различни неща.
- 
7:30 - 7:36Всичко започва с малки неща
 като поема, есе, кратка история...
- 
7:36 - 7:4050 процента от тях се връщат
 в приложението, за да пишат отново.
- 
7:40 - 7:42Вземете за пример някого като Нирадж.
- 
7:42 - 7:47Той е на средна възраст, има жена,
 две деца, добра работа на ръководен пост.
- 
7:47 - 7:49Нирадж обича да чете.
- 
7:49 - 7:52Но всеки път, когато Нирадж
 прочитал книга, която му харесва,
- 
7:52 - 7:54бил изпълнен и със съжаление.
- 
7:54 - 7:57Чудел се дали и той би могъл да пише.
- 
7:57 - 7:59Той бил убеден,
 че има истории в главата си.
- 
7:59 - 8:04Обаче времето заедно с реалния живот
 му попречили да ги осъществи.
- 
8:04 - 8:08Тогава чул за платформата
 за писатели на Джагърнот.
- 
8:08 - 8:12Харесала му, защото
 усетил, че това е място,
- 
8:12 - 8:15където можел да стои наравно,
 рамо до рамо с писателите,
- 
8:15 - 8:17на които най-много се възхищавал.
- 
8:17 - 8:19Така започнал да пише.
- 
8:19 - 8:23Открадвал си време оттук-оттам,
- 
8:23 - 8:25между полети на летището,
- 
8:25 - 8:28късно вечер, когато имал
 малко време подръка.
- 
8:29 - 8:31Така написа за нас
 една необикновена история.
- 
8:31 - 8:34Написа история за семейство асасини,
- 
8:34 - 8:37които живеели в стария град на Делхи.
- 
8:37 - 8:40Много ни хареса, беше свежа и оригинална.
- 
8:40 - 8:45Преди да се усети, Нирадж
 не само имаше договор за филм,
- 
8:45 - 8:48но и втори договор
 за написването на друга история.
- 
8:48 - 8:52Историята на Нирадж е една
 от най-четените в нашето приложение.
- 
8:54 - 8:56Моето пътуване е много, много младо.
- 
8:56 - 9:00Ние сме компания на две години
 и имаме дълъг път пред себе си.
- 
9:01 - 9:04Въпреки това вече имаме
 и ще имаме до края на тази година,
- 
9:04 - 9:08около половин милион истории,
 много от които са на цена под един долар.
- 
9:09 - 9:12Повечето от читателите ни обичат да четат
- 
9:12 - 9:15и пробват автори, за които никога,
 ама никога преди това не са чували.
- 
9:15 - 9:1830 процента от четивата
 на началната ни страница
- 
9:18 - 9:21идват от творбите, които се създават
 на платформата ни за писатели.
- 
9:22 - 9:24Като бъде навсякъде,
- 
9:24 - 9:27като бъде достъпно и уместно,
- 
9:28 - 9:31се надявам да превърна
 четенето във всекидневен навик –
- 
9:31 - 9:34толкова просто и лесно,
 колкото проверката на имейла ви,
- 
9:35 - 9:36колкото резервация на билет онлайн,
- 
9:37 - 9:38или пък поръчката на продукти.
- 
9:39 - 9:40Що се отнася до мен,
- 
9:40 - 9:45аз открих, че с влизането ми
 в шестинчовия свят на смартфоните,
- 
9:45 - 9:47моят личен свят стана много, много голям.
- 
9:48 - 9:50Благодаря ви.
- 
9:50 - 9:54(Аплодисменти)
- Title:
- Как смартфон революцията в Индия създава ново поколение читатели и писатели
- Speaker:
- Чики Саркар
- Description:
- 
    more » « less"Индия е втора по население в света и въпреки това има само 50 свестни книжарници." – това казва издателят Чики Саркар. Тя се запитала: "Как да накараме повече хора да четат книги?" Гледайте тази забавна лекция за един свеж вид разказване на истории и разберете как Шаркар се възползва от смартфон революцията в Индия, за да създате ново поколени от читатели и писатели. 
- Video Language:
- English
- Team:
 closed TED closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:06


