0:00:01.032,0:00:02.562 Огледайте се наоколо. 0:00:02.586,0:00:08.286 Независимо дали сте в метрото,[br]парка, летището, ресторанта, 0:00:08.310,0:00:10.029 дори на тази конференция, 0:00:10.053,0:00:13.441 всички вие имате телефон[br]в ръцете си или може би в джоба си. 0:00:13.465,0:00:15.291 Колко от вас имат книга? 0:00:15.315,0:00:16.465 Много малко, нали? 0:00:17.069,0:00:18.856 Това е гледката, която ме посрещаше 0:00:18.890,0:00:21.077 всеки път, когато излизах от офиса. 0:00:21.101,0:00:24.752 Бях заобиколена от море от професионалисти[br]на по двадесет и няколко години, 0:00:24.776,0:00:26.243 залепени за телефоните си. 0:00:26.560,0:00:29.038 Нито един нямаше книга в ръка. 0:00:29.600,0:00:32.195 Това ме караше да се чувствам[br]много, много разстроена. 0:00:32.505,0:00:34.671 Винаги съм била книжен плъх. 0:00:34.695,0:00:37.403 Книгите белязаха[br]важните събития в живота ми. 0:00:37.427,0:00:40.474 Г-н Дарси беше първият мъж,[br]в когото се влюбих. 0:00:40.990,0:00:46.080 За първи път прочетох "Хари Потър" [br]на 21 г. през лятната ваканция в колежа. 0:00:46.601,0:00:50.990 Помня и първата нощ в малкия апартамент,[br]който купих на около 25, 0:00:51.014,0:00:52.426 с голяма гордост, 0:00:52.450,0:00:55.355 и прекарах цялата нощ, [br]четейки "Шифърът на Леонардо". 0:00:55.379,0:00:57.208 Сега ще направя едно ужасно признание: 0:00:57.252,0:01:01.171 дори в днешни дни, когато съм тъжна,[br]си лягам с "Война и Мир". 0:01:01.415,0:01:02.565 Не се смейте. 0:01:02.589,0:01:03.620 (Смях) 0:01:04.030,0:01:07.331 Обаче бях и като всички тези хора,[br]които виждах около себе си: 0:01:07.355,0:01:09.029 аз също живеех в телефона си. 0:01:09.053,0:01:11.537 Пазарувах продуктите си онлайн, 0:01:11.561,0:01:15.695 скоро приложението знаеше,[br]че ми трябваха памперси всеки месец. 0:01:16.339,0:01:19.220 Резервирах билети за кино от телефона си. 0:01:19.244,0:01:21.913 Резервирах полети от телефона си. 0:01:21.937,0:01:26.326 И когато пътувах дълго към вкъщи [br]от работа, като повечето индийци в града, 0:01:26.350,0:01:28.143 и бях в задръстване, 0:01:28.167,0:01:32.057 убивах времето в Уатсап[br]във видео-разговори с близначката ми. 0:01:33.437,0:01:37.803 Бях част от невероятна революция,[br]която се случваше в Индия. 0:01:37.827,0:01:41.957 Индийците са на второ място в света[br]по използване на смартфони. 0:01:42.466,0:01:46.323 Цените намаляват толкова драстично, 0:01:46.347,0:01:50.045 че половината от градска Индия,[br]а дори и част от провинциална Индия, 0:01:50.069,0:01:53.347 вече има смартфон [br]с интернет връзка в ръцете си. 0:01:53.371,0:01:54.964 И ако знаете поне малко за Индия, 0:01:54.988,0:01:58.314 ще знаете, че "половината" означава[br]цяла Америка или нещо такова. 0:01:58.578,0:02:00.125 Знаете, това са големи цифри. 0:02:00.149,0:02:01.299 (Смях) 0:02:02.090,0:02:04.868 И тези цифри продължават да растат[br]още и още, и още. 0:02:04.902,0:02:06.068 Те избухват. 0:02:06.108,0:02:08.390 И това, което правят, [br]е да вдъхновяват индийците 0:02:08.390,0:02:10.782 по всякакви удивителни начини. 0:02:10.806,0:02:14.244 Въпреки това, нито една от тези промени,[br]които виждах около себе си, 0:02:14.268,0:02:17.174 не засягаше моя свят,[br]моя свят на книгите. 0:02:18.006,0:02:21.101 Живея в страна с размерите на Европа 0:02:21.125,0:02:23.594 и в нея има само 50 свестни книжарници. 0:02:24.033,0:02:26.844 Не изглеждаше индийците[br]да желаят да четат за удоволствие. 0:02:26.864,0:02:29.905 И така, ако погледнете списъците[br]с най-продаваните книги в Индия, 0:02:29.915,0:02:31.800 винаги ще намерите в тези списъци 0:02:31.824,0:02:33.303 справочници и ръководства. 0:02:33.933,0:02:37.928 Представете си справочници за SAT като[br]най-продавани заглавия на "Ню Йорк Таймс" 0:02:37.953,0:02:39.417 месец след месец. 0:02:41.659,0:02:46.459 И все пак тази смартфон революция[br]създаваше четящи и пишещи 0:02:46.484,0:02:48.229 от друг вид. 0:02:48.254,0:02:51.095 Независимо дали във Фейсбук или Уатсап, 0:02:51.119,0:02:55.960 индийците пишеха, споделяха[br]и четяха всякакви неща: 0:02:55.984,0:02:59.698 ужасни шеги, исторически конспирации, 0:02:59.722,0:03:02.398 дълги, емоционални признания, 0:03:02.422,0:03:04.593 обвинения към правителството. 0:03:04.617,0:03:07.903 Четях и споделях тези неща и се питах: 0:03:07.927,0:03:12.189 "Мога ли да привлека[br]тези пишещи и четящи хора?" 0:03:12.213,0:03:14.546 "Мога ли да ги превърна в мои читатели?" 0:03:15.212,0:03:17.895 Напуснах моя луксозен ъглов офис 0:03:17.919,0:03:22.291 и работата си на издател[br]в най-добрата издателска къща в Индия 0:03:22.315,0:03:23.993 и създадох моя собствена. 0:03:24.017,0:03:30.720 Преместих се в една голяма стая[br]в евтин бохемски квартал в Делхи, 0:03:30.744,0:03:32.058 с малък екип. 0:03:32.402,0:03:35.376 Там основах нов вид издателска къща. 0:03:36.355,0:03:39.765 Нов вид издателска къща[br]се нуждае от нов вид читатели 0:03:39.789,0:03:41.322 и от нов вид книги. 0:03:42.218,0:03:45.138 И аз си зададох въпроса:[br]"Какво би искал този нов читател?" 0:03:45.162,0:03:48.956 Би ли ценил бързината, уместността, 0:03:48.980,0:03:51.258 актуалността, прямостта – 0:03:51.282,0:03:54.958 същите качества, които изглежда търси[br]в своите онлайн услуги, 0:03:54.982,0:03:58.120 качествата, които иска от живота днес?" 0:03:59.149,0:04:01.783 Знаех, че моите читатели [br]са винаги в движение. 0:04:01.807,0:04:04.728 Трябваше да се впиша[br]в техния начин на живот и график. 0:04:04.752,0:04:07.810 Биха ли искали наистина[br]да четат книга от 200 страници? 0:04:07.834,0:04:10.947 Или по-скоро ще искат нещо,[br]което е по-лесно смилаемо? 0:04:11.566,0:04:14.652 Индийците държат много[br]на изгодните цени и на доброто качество, 0:04:14.676,0:04:17.220 особено когато става въпрос[br]за техните онлайн четения. 0:04:17.244,0:04:20.636 Знаех, че трябва да им предоставя[br]книги за по-малко от долар. 0:04:21.735,0:04:25.167 Така компанията ми се оформи и се роди. 0:04:25.191,0:04:31.426 Тя беше платформа, на която качихме списък[br]с истории, предназначени за смарфони. 0:04:31.450,0:04:35.625 Освен това тя позволяваше на[br]писатели любители да качват историите си, 0:04:35.649,0:04:38.220 така че да бъдат показвани [br]заедно със самите автори, 0:04:38.244,0:04:39.974 на които се възхищаваха и четяха. 0:04:39.998,0:04:44.506 Също така можехме да влизаме[br]в дигиталните платформи на други хора. 0:04:44.999,0:04:46.785 Представете си следното: 0:04:46.809,0:04:50.173 представете си, че сте рецепционист,[br]имали сте дълъг ден на работа, 0:04:50.197,0:04:52.774 повиквате си такси през вашето [br]приложение на телефона, 0:04:52.774,0:04:54.007 то идва 0:04:54.031,0:04:56.911 и вие се качвате в колата[br]и се облягате на седалката, 0:04:56.935,0:04:59.101 и пускате приложението си. 0:04:59.125,0:05:03.187 Намирате истории, които ви чакат[br]и са съобразени с времето ви за пътуване. 0:05:04.277,0:05:06.514 Представете си, че сте [br]млада хомосексуална жена 0:05:06.538,0:05:10.842 в сравнително консервативен град[br]като Лакнау, който е близо до Делхи. 0:05:11.210,0:05:14.342 Няма шанс родителите ви да знаят[br]за вашата сексуалната ориентация 0:05:14.342,0:05:16.052 Биха откачили напълно. 0:05:16.403,0:05:22.315 Бихте ли искали лесбийски любовни истории,[br]написани на хинди и за по-малко от долар, 0:05:22.339,0:05:24.958 да бъдат достъпни за четене [br]на телефона ви само за вас? 0:05:25.244,0:05:27.855 Бих ли могла да свържа читателите 0:05:27.879,0:05:32.189 със събитията, случващи се[br]около тях, в реално време? 0:05:32.982,0:05:37.156 Публикувахме биографии[br]на много известни политици 0:05:37.180,0:05:39.941 след като те печелеха важни избори. 0:05:40.633,0:05:44.188 Когато върховният съд декриминализира[br]хомосексуалните взаимоотношения, 0:05:44.212,0:05:47.959 ЛГБТК колекция чакаше [br]на нашата начална страница. 0:05:48.482,0:05:53.591 Когато "индийската Тони Морисън" –[br]великата писателка Махасвета Деви, почина, 0:05:53.615,0:05:57.460 нашите читатели намериха кратка история[br]от нея почти веднага след тези новини. 0:05:58.046,0:06:02.807 Идеята беше да бъдем адекватни[br]на всеки момент от живота на читателите. 0:06:03.823,0:06:05.157 Кои са нашите читатели? 0:06:05.562,0:06:08.657 Предимно млади мъже под 30 години. 0:06:08.681,0:06:10.665 Има такива като Салил, 0:06:10.689,0:06:13.768 който живее в град, където[br]няма модерни книжарници. 0:06:13.792,0:06:16.525 Той влиза в приложението почти всеки ден. 0:06:16.852,0:06:18.678 Има други като Манодж, 0:06:18.702,0:06:21.894 който ни чете най-вече по време [br]на дългия път обратно към вкъщи. 0:06:22.266,0:06:25.861 Трети са като Ахмед,[br]който обича публицистиката, 0:06:25.885,0:06:29.847 която той може да чете на един дъх[br]и струва много малко. 0:06:30.831,0:06:33.832 Представете си, че сте младо момче,[br]запалено по технологиите, 0:06:33.856,0:06:38.187 в "индийскaтa Силициева долина" –[br]град Бенгалуру. 0:06:39.031,0:06:41.578 Един ден получавате [br]известие в приложението, 0:06:41.602,0:06:45.053 което казва, че вашата любима актриса[br]е написала кратка еротична история, 0:06:45.077,0:06:46.672 и тя ви чака да я прочетете. 0:06:46.696,0:06:48.768 Така пуснахме Джагърнот. 0:06:48.792,0:06:53.188 Потърсихме много известна бивша актриса[br]от филмите за възрастни на име Съни Леоне. 0:06:53.212,0:06:56.347 Тя е човекът от Индия, [br]търсен най-често в Гугъл. 0:06:56.371,0:07:00.345 Накарахме я да ни напише[br]колекция от кратки еротични истории, 0:07:00.389,0:07:03.108 които публикувахме всяка нощ [br]за период от една седмица. 0:07:03.108,0:07:04.410 Това беше сензация. 0:07:04.434,0:07:08.034 Никой не можеше да повярва,[br]че сме помолили Съни Леоне да пише. 0:07:08.466,0:07:09.626 Обаче тя го направи 0:07:09.650,0:07:12.212 и доказа, че всички грешаха 0:07:12.236,0:07:14.517 и намери тази огромна [br]читателска аудитория. 0:07:15.084,0:07:20.704 Точно както променихме разбирането за това[br]какво е книга и как се държи читателят, 0:07:20.728,0:07:23.204 ние преосмисляме кой е автор. 0:07:23.228,0:07:25.091 На платформата ни за любителско писане 0:07:25.091,0:07:27.915 имаме писатели, които включват[br]хора от юноши до домакини. 0:07:28.315,0:07:30.397 Всички те пишат най-различни неща. 0:07:30.421,0:07:35.863 Всичко започва с малки неща[br]като поема, есе, кратка история... 0:07:36.292,0:07:39.739 50 процента от тях се връщат[br]в приложението, за да пишат отново. 0:07:40.254,0:07:42.019 Вземете за пример някого като Нирадж. 0:07:42.024,0:07:47.028 Той е на средна възраст, има жена,[br]две деца, добра работа на ръководен пост. 0:07:47.053,0:07:48.709 Нирадж обича да чете. 0:07:48.709,0:07:51.673 Но всеки път, когато Нирадж[br]прочитал книга, която му харесва, 0:07:51.697,0:07:53.871 бил изпълнен и със съжаление. 0:07:53.895,0:07:56.505 Чудел се дали и той би могъл да пише. 0:07:56.529,0:07:58.974 Той бил убеден,[br]че има истории в главата си. 0:07:59.450,0:08:04.410 Обаче времето заедно с реалния живот[br]му попречили да ги осъществи. 0:08:04.434,0:08:07.648 Тогава чул за платформата[br]за писатели на Джагърнот. 0:08:07.672,0:08:11.522 Харесала му, защото [br]усетил, че това е място, 0:08:11.546,0:08:14.612 където можел да стои наравно,[br]рамо до рамо с писателите, 0:08:14.637,0:08:17.141 на които най-много се възхищавал. 0:08:17.165,0:08:18.831 Така започнал да пише. 0:08:19.252,0:08:23.014 Открадвал си време оттук-оттам, 0:08:23.038,0:08:25.252 между полети на летището, 0:08:25.276,0:08:28.240 късно вечер, когато имал [br]малко време подръка. 0:08:28.867,0:08:31.184 Така написа за нас [br]една необикновена история. 0:08:31.208,0:08:34.033 Написа история за семейство асасини, 0:08:34.057,0:08:37.057 които живеели в стария град на Делхи. 0:08:37.371,0:08:40.251 Много ни хареса, беше свежа и оригинална. 0:08:40.275,0:08:44.712 Преди да се усети, Нирадж[br]не само имаше договор за филм, 0:08:44.736,0:08:48.011 но и втори договор[br]за написването на друга история. 0:08:48.323,0:08:52.190 Историята на Нирадж е една [br]от най-четените в нашето приложение. 0:08:53.619,0:08:56.135 Моето пътуване е много, много младо. 0:08:56.159,0:08:59.911 Ние сме компания на две години[br]и имаме дълъг път пред себе си. 0:09:00.984,0:09:04.004 Въпреки това вече имаме[br]и ще имаме до края на тази година, 0:09:04.029,0:09:07.984 около половин милион истории,[br]много от които са на цена под един долар. 0:09:09.039,0:09:11.779 Повечето от читателите ни обичат да четат 0:09:11.779,0:09:15.093 и пробват автори, за които никога,[br]ама никога преди това не са чували. 0:09:15.117,0:09:17.577 30 процента от четивата[br]на началната ни страница 0:09:17.601,0:09:21.010 идват от творбите, които се създават[br]на платформата ни за писатели. 0:09:22.210,0:09:24.321 Като бъде навсякъде, 0:09:24.345,0:09:26.925 като бъде достъпно и уместно, 0:09:27.734,0:09:30.514 се надявам да превърна [br]четенето във всекидневен навик – 0:09:30.538,0:09:33.761 толкова просто и лесно, [br]колкото проверката на имейла ви, 0:09:34.550,0:09:36.490 колкото резервация на билет онлайн, 0:09:36.514,0:09:38.101 или пък поръчката на продукти. 0:09:38.800,0:09:40.395 Що се отнася до мен, 0:09:40.419,0:09:44.516 аз открих, че с влизането ми [br]в шестинчовия свят на смартфоните, 0:09:44.540,0:09:47.006 моят личен свят стана много, много голям. 0:09:48.484,0:09:49.682 Благодаря ви. 0:09:49.706,0:09:53.586 (Аплодисменти)