Return to Video

Faça com que suas ações sobre a mudança climática reflitam suas palavras

  • 0:02 - 0:06
    Falo aqui por todas
    as gerações do futuro.
  • 0:07 - 0:10
    Falo aqui em nome
    das crianças famintas
  • 0:10 - 0:13
    de todo o mundo cujos
    gritos não são ouvidos.
  • 0:14 - 0:17
    Falo aqui pelos inúmeros animais
  • 0:17 - 0:18
    que morrem neste planeta
  • 0:18 - 0:21
    por não terem para onde ir.
  • 0:23 - 0:26
    Temo sair no sol agora
  • 0:26 - 0:28
    devido aos buracos
    no nosso ozônio.
  • 0:29 - 0:30
    Temo respirar o ar
  • 0:30 - 0:33
    por desconhecer as substâncias
    químicas presentes nele.
  • 0:34 - 0:39
    Pescava em Vancouver, na
    minha casa, com meu pai
  • 0:40 - 0:42
    até acharmos um peixe
    cheio de câncer
  • 0:42 - 0:44
    há alguns anos.
  • 0:45 - 0:49
    Na geração passada, eu
    era aquela criança de 12 anos.
  • 0:49 - 0:52
    Em 1992, tive cinco minutos
  • 0:52 - 0:57
    para falar na Cúpula da Terra
    da ONU, no Rio de Janeiro.
  • 0:57 - 1:00
    Meus amigos e eu tínhamos
    fundado um clube ambiental
  • 1:00 - 1:04
    e viajamos para um grande
    encontro internacional
  • 1:04 - 1:06
    sobre meio ambiente
    e desenvolvimento
  • 1:06 - 1:09
    para pedir que os adultos
    mudassem seus hábitos.
  • 1:09 - 1:13
    Naquele mesmo ano,
    1.700 cientistas emitiram
  • 1:13 - 1:17
    o Alerta dos Cientistas
    Mundiais à humanidade
  • 1:17 - 1:20
    para dizer que os humanos
    e o mundo natural
  • 1:20 - 1:23
    estavam em rota de colisão.
  • 1:23 - 1:26
    Como Gretta Turnberg e
    seus colegas atualmente,
  • 1:26 - 1:28
    achamos que os
    tomadores de decisões
  • 1:28 - 1:32
    devem agir com base
    na ciência e nos fatos.
  • 1:32 - 1:34
    E os fatos nos diziam
  • 1:34 - 1:37
    que caminhávamos
    para um colapso ecológico.
  • 1:38 - 1:40
    Tudo isso ocorre
    diante de nossos olhos
  • 1:40 - 1:44
    e ainda assim, agimos como
    se tivéssemos todo o tempo
  • 1:44 - 1:47
    que quiséssemos
    e todas as soluções.
  • 1:47 - 1:50
    Na época, as mudanças
    climáticas foram reconhecidas,
  • 1:50 - 1:53
    mas ainda não eram sentidas.
  • 1:53 - 1:56
    Hoje, quase 30 anos depois,
  • 1:56 - 1:59
    as mudanças climáticas
    não são mais uma previsão.
  • 1:59 - 2:02
    Elas chegaram e ocorreram
    muito mais rápido
  • 2:02 - 2:05
    do que o previsto
    pelos especialistas.
  • 2:05 - 2:07
    Não as impedimos.
  • 2:07 - 2:11
    Hoje, devemos trabalhar
    pela atenuação,
  • 2:11 - 2:14
    tentando limitar
    sua gravidade futura.
  • 2:14 - 2:18
    Em 2015, em Paris,
    o mundo concordou em limitar
  • 2:18 - 2:22
    o aquecimento do
    planeta em 1,5 ºC.
  • 2:22 - 2:27
    Um aumento maior representaria
    uma ameaça à vida humana.
  • 2:27 - 2:31
    Para isso, teremos que reduzir
    nossas emissões mundiais
  • 2:31 - 2:34
    pela metade nos próximos 10 anos.
  • 2:35 - 2:39
    Sou só uma criança,
    não tenho todas as soluções,
  • 2:39 - 2:43
    mas quero que percebam que
    vocês também não as têm.
  • 2:43 - 2:46
    Os jovens estão sempre
    na linha de frente
  • 2:46 - 2:48
    de qualquer revolução.
  • 2:49 - 2:51
    E foram os jovens
    que me perguntaram:
  • 2:51 - 2:53
    Qual foi o efeito
    do seu discurso?
  • 2:53 - 2:56
    Por que os delegados não ouviram?
  • 2:58 - 3:01
    Lembrando da ocasião,
    acho que os delegados
  • 3:01 - 3:04
    da conferência ouviram,
    não apenas a mim,
  • 3:04 - 3:08
    mas às milhares de vozes
    que clamavam por mudanças.
  • 3:08 - 3:10
    Se observar as declarações,
  • 3:10 - 3:15
    os documentos formulados
    no Rio são radicais:
  • 3:15 - 3:17
    A Convenção-Quadro
    das Nações Unidas
  • 3:17 - 3:18
    sobre Mudança Climática,
  • 3:18 - 3:22
    fixada para estabilizar as
    concentrações dos gases estufa
  • 3:22 - 3:26
    na atmosfera e evitar
    interferências perigosas
  • 3:26 - 3:28
    no sistema climático.
  • 3:28 - 3:31
    Vinte e três anos antes
    do Acordo de Paris,
  • 3:31 - 3:34
    154 países assinaram
  • 3:34 - 3:37
    este acordo internacional
    legalmente vinculativo.
  • 3:39 - 3:42
    Sou só uma criança, mas sei
    que estamos todos juntos nisso
  • 3:42 - 3:47
    e devemos agir como um só
    mundo, visando um só objetivo.
  • 3:48 - 3:51
    Por que o mundo não agiu?
  • 3:51 - 3:54
    Ao contrário, os governos focaram
  • 3:54 - 3:56
    o crescimento da economia,
  • 3:56 - 3:58
    interesses comerciais
  • 3:58 - 4:01
    e, claro, vencer
    a eleição seguinte.
  • 4:01 - 4:05
    Isso revela uma crise
    na governança humana
  • 4:05 - 4:08
    em que nossos sistemas
    políticos impossibilitam
  • 4:08 - 4:11
    ações voltadas para
    interesses de longo prazo
  • 4:11 - 4:14
    para as pessoas
    e as futuras gerações.
  • 4:15 - 4:19
    Estamos em 2020,
    voltamos a ter a iniciativa.
  • 4:19 - 4:21
    Temos o Acordo
    de Paris para limitar
  • 4:21 - 4:23
    o aquecimento da Terra.
  • 4:23 - 4:25
    Temos exigências pela juventude
  • 4:25 - 4:26
    e por justiça social.
  • 4:26 - 4:28
    Temos exigências
    de desinvestimento.
  • 4:28 - 4:31
    Temos exigências pelas
    emergências climáticas.
  • 4:32 - 4:35
    Temos a ciência, as soluções
  • 4:35 - 4:38
    e estamos todos sentindo
    as mudanças climáticas.
  • 4:39 - 4:42
    Estamos em um
    momento análogo ao Rio.
  • 4:42 - 4:45
    Agora é a hora de agir.
  • 4:46 - 4:51
    Se não sabem como resolver
    isso, parem de destruir.
  • 4:52 - 4:57
    Como garantir que seguiremos
    nossas palavras desta vez?
  • 4:57 - 5:01
    A história nos mostrou que,
    em momentos de crise,
  • 5:01 - 5:04
    a sociedade pode
    realmente se transformar.
  • 5:04 - 5:06
    Vimos isso em tempos de guerra,
  • 5:06 - 5:10
    de colapso econômico e de doenças.
  • 5:12 - 5:15
    Hoje, vivemos na
    época da COVID-19.
  • 5:16 - 5:21
    Vimos governos e instituições
    de todos os setores
  • 5:21 - 5:23
    trabalhando com rapidez e união.
  • 5:24 - 5:28
    Os humanos gostam de achar
    que têm o controle de tudo,
  • 5:28 - 5:31
    mas hoje, fomos lembrados
  • 5:31 - 5:35
    de que as leis da natureza são
    o verdadeiro fator crucial.
  • 5:35 - 5:37
    Fomos lembrados de que a ciência
  • 5:37 - 5:41
    e o conhecimento são cruciais
    para nossa sobrevivência.
  • 5:41 - 5:45
    A COVID-19 evidenciou
    a desigualdade e revelou
  • 5:45 - 5:48
    nossas infraestruturas
    preconceituosas.
  • 5:49 - 5:52
    Ela é um aviso,
    se não a ouvirmos,
  • 5:52 - 5:57
    se não mudarmos, pode ser
    muito pior da próxima vez.
  • 5:58 - 6:01
    Meu pai sempre diz
    que as ações nos definem,
  • 6:01 - 6:03
    não as palavras.
  • 6:03 - 6:07
    O que vocês fazem
    me faz chorar à noite.
  • 6:08 - 6:12
    Vocês, adultos, dizem que
    nos amam, mas os desafio,
  • 6:12 - 6:16
    façam suas ações
    refletirem suas palavras.
  • 6:16 - 6:20
    Essa última frase resume
    todo o meu discurso no Rio.
  • 6:21 - 6:26
    Façam suas ações
    refletirem suas palavras.
  • 6:26 - 6:30
    Hoje sou mãe, tenho dois meninos.
  • 6:32 - 6:34
    Pais, estou falando com vocês.
  • 6:35 - 6:39
    Nossa geração está definindo
    a vida dos nossos filhos.
  • 6:40 - 6:44
    Ainda temos 10 anos
    para fazermos a diferença.
  • 6:44 - 6:47
    Dez anos para reduzir
    nossas emissões pela metade.
  • 6:48 - 6:51
    O modo de amar
    nossos filhos de verdade
  • 6:51 - 6:55
    é fazer com que nossas ações
    reflitam nossas palavras.
  • 6:55 - 7:00
    Agora é hora de
    trabalharmos, obrigada.
Title:
Faça com que suas ações sobre a mudança climática reflitam suas palavras
Speaker:
Severn Cullis-Suzuki
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:06

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions