Return to Video

Haz que tus acciones sobre el clima reflejen tus palabras

  • 0:02 - 0:06
    Estoy aquí para hablar a
    las próximas generaciones.
  • 0:07 - 0:08
    Estoy aquí para hablar en nombre de los niños hambrientos
  • 0:10 - 0:14
    de todo el mundo cuyos llantos
    permanecen ignorados.
  • 0:14 - 0:17
    Estoy aquí para abogar
    por incontables animales
  • 0:17 - 0:18
    que agonizan en todo el mundo
  • 0:18 - 0:21
    porque ya no tienen lugar adonde ir.
  • 0:23 - 0:25
    Me preocupa salir al sol
  • 0:26 - 0:29
    por los agujeros en el ozono.
  • 0:29 - 0:31
    Me preocupa respirar el aire
  • 0:31 - 0:34
    porque no sé qué químicos hay ahí.
  • 0:36 - 0:40
    Acostumbraba ir a pescar en
    Vancouver, mi hogar, con mi padre
  • 0:40 - 0:42
    hasta que hace pocos años,
  • 0:42 - 0:45
    encontramos peces llenos de cánceres.
  • 0:45 - 0:49
    Hace una generación yo era
    una niña de 12 años de edad.
  • 0:49 - 0:52
    En 1992 tuve cinco minutos para hablar
  • 0:52 - 0:57
    en la Cumbre de la Tierra
    de la ONU en Río de Janeiro.
  • 0:57 - 1:00
    Mis amigos y yo hemos
    creado un club ambiental
  • 1:00 - 1:03
    y hemos viajado a este enorme
    encuentro internacional
  • 1:03 - 1:06
    sobre medio ambiente y
    desarrollo para decir
  • 1:06 - 1:09
    a los adultos que tienen
    que cambiar en sus formas.
  • 1:09 - 1:13
    Que el mismo año 1700
    científicos emitieron
  • 1:13 - 1:17
    la advertencia del mundo
    científico a la humanidad
  • 1:17 - 1:20
    para decirnos que humanos
    y el mundo natural
  • 1:20 - 1:23
    estamos en proceso de colisión.
  • 1:23 - 1:26
    Así como hoy Gretta
    Turnberg y sus compañeros,
  • 1:26 - 1:29
    creemos que los que toman decisiones
  • 1:29 - 1:32
    deberían basándose en la ciencia y hechos.
  • 1:32 - 1:34
    Y los hechos nos han ido indicando
  • 1:34 - 1:37
    que hemos encabezado un colapso ecológico.
  • 1:38 - 1:41
    Todo esta está sucediendo
    ante nuestros ojos
  • 1:41 - 1:44
    y aún actuamos como si tuvieramos
    todo el tiempo del mundo
  • 1:44 - 1:47
    y todas las soluciones.
  • 1:47 - 1:50
    Así, el cambio
    climático ha sido identificado
  • 1:50 - 1:53
    pero aún no lo hemos interiorizado realmente.
  • 1:53 - 1:56
    Hoy, casi 30 años después,
  • 1:56 - 1:59
    el cambio climático ha dejado
    de ser una predicción.
  • 1:59 - 2:02
    Está aquí y ha sucedido más
    rápido de lo previsto
  • 2:02 - 2:05
    por los expertos.
  • 2:05 - 2:07
    No lo hemos detenido.
  • 2:07 - 2:11
    Hoy el trabajo que tenemos
    que hacer es de mitigar,
  • 2:11 - 2:14
    es decir, restringir la magnitud de los daños.
  • 2:14 - 2:18
    En 2015, en París, el
    mundo acordó reducir
  • 2:18 - 2:22
    el calentamiento del planeta a 1.5 °C.
  • 2:22 - 2:27
    De otra manera pondríamos aún en mayor
    riesgo la vida humana.
  • 2:27 - 2:30
    Para alcanzarlo, debemos
    reducir nuestras emisiones globales
  • 2:31 - 2:34
    a la mitad en los próximos 10 años.
  • 2:35 - 2:39
    Soy solo una niña y no tengo
    todas las soluciones,
  • 2:39 - 2:43
    pero sé y quiero que Uds. se den cuenta
    y tampoco lo hacen.
  • 2:43 - 2:46
    La gente joven siempre está
    en primer línea
  • 2:46 - 2:48
    de cualquier revolución.
  • 2:48 - 2:51
    Y es esa gente joven la que me pregunta,
  • 2:51 - 2:54
    ¿Qué se ha hecho
    actualmente de su discurso?
  • 2:54 - 2:57
    ¿Porque de hecho los
    delegados no escucharon?
  • 2:58 - 3:00
    Bien, veamos atrás,
    pienso que los delegados
  • 3:00 - 3:04
    de la conferencia realmente no
    me escucharon, no solo a mi,
  • 3:04 - 3:08
    pero a las miles de
    voces llamando al cambio.
  • 3:08 - 3:10
    Sí ven en las declaraciones,
  • 3:10 - 3:15
    los documentos que salieron
    de Río, fueron radicales.
  • 3:15 - 3:18
    Incluyeron el marco de la
    Convención de la ONU sobre cambio
  • 3:18 - 3:22
    climático para estabilizar
    las concentraciones de gas
  • 3:22 - 3:26
    invernadero en la atmósfera
    y prevenir interferencia
  • 3:26 - 3:28
    dañina con el sistema climático.
  • 3:28 - 3:33
    Hace 23 años en Acuerdo de
    París, 154 países firmaron
  • 3:34 - 3:37
    este acuerdo internacional
    dándole obligación legal.
  • 3:39 - 3:42
    Soy una niña aún y sé que
    estamos en esto juntos
  • 3:42 - 3:47
    y deberíamos actuar como un
    solo mundo hacia una sola meta.
  • 3:48 - 3:51
    ¿Porqué el mundo no tomó acciones?
  • 3:51 - 3:56
    En vez de gobiernos enfocados
    en el crecimiento de la
  • 3:56 - 3:58
    economía, o intereses de negocios
  • 3:58 - 4:01
    y por supuesto ganar
    la siguiente elección.
  • 4:01 - 4:05
    Eso muestra una crisis
    en el gobierno humano
  • 4:05 - 4:08
    Donde nuestro sistema político
    lo hace imposible de actuar
  • 4:08 - 4:11
    en intereses de largo plazo
  • 4:11 - 4:14
    para la gente y generaciones futuras.
  • 4:15 - 4:19
    Hoy estamos en 2020, otra vez
    tenemos el momentum. Está el
  • 4:19 - 4:23
    Acuerdo de París para limitar
    el calentamiento de la tierra.
  • 4:23 - 4:26
    Tenemos juventud y demandas
    de justicia social.
  • 4:26 - 4:28
    Tenemos llamadas a la desinversión.
  • 4:28 - 4:32
    Tenemos llamadas para
    emergencias climáticas.
  • 4:32 - 4:35
    Tenemos la ciencia, tenemos las soluciones
  • 4:35 - 4:38
    y todos hemos experimentado
    el cambio climático.
  • 4:39 - 4:42
    Estamos en un momento paralelo a Río.
  • 4:42 - 4:45
    Ahora es el momento de tomar acciones.
  • 4:46 - 4:51
    Sí no sabes como arreglarlas,
    por favor deja de romperlas.
  • 4:52 - 4:57
    ¿Cómo asegurar que es momento
    de actuar nuestras palabras?
  • 4:57 - 5:01
    La historia nos ha mostrado
    que en momentos de crisis,
  • 5:01 - 5:04
    la sociedad puede
    verdaderamente transformarse.
  • 5:04 - 5:06
    Lo hemos visto en tiempos de guerra,
  • 5:06 - 5:10
    en tiempos de colapso económico
    y en tiempos de enfermedad.
  • 5:12 - 5:15
    Ahora vivimos en el tiempo del COVID-19.
  • 5:16 - 5:21
    Hemos visto gobiernos e
    instituciones de todos los sectores
  • 5:21 - 5:24
    trabajando rápidamente, trabajando juntos.
  • 5:24 - 5:28
    Los humanos quieren pensar que
    estamos en control de todo,
  • 5:28 - 5:31
    pero hemos sido recordados
    hoy que las leyes
  • 5:31 - 5:35
    de la naturaleza están en la
    línea del verdadero fondo.
  • 5:35 - 5:37
    Hemos sido recordados que la ciencia
  • 5:37 - 5:41
    y experiencia es crucial
    para nuestra supervivencia.
  • 5:41 - 5:45
    El COVID-19 ha mostrado
    una luz de inequidad
  • 5:45 - 5:48
    y nos reveló infraestructuras
    perjudiciales.
  • 5:49 - 5:52
    Es una advertencia, sí no escuchamos,
  • 5:52 - 5:57
    sí no cambiamos, la siguiente
    pudiera ser mucho peor.
  • 5:58 - 6:02
    Mi padre siempre dice: eres
    lo que haces, no lo que dices.
  • 6:03 - 6:07
    Bien, ¿Que es lo que me
    hace llorar en la noche?
  • 6:08 - 6:12
    Crecieron diciendo que nos
    aman, pero los desafío,
  • 6:12 - 6:16
    por favor hagan que sus
    acciones reflejen sus palabras.
  • 6:16 - 6:20
    Esta última sentencia resume
    mi discurso entero en Río.
  • 6:21 - 6:26
    Por favor hagan que sus
    acciones reflejen sus palabras.
  • 6:26 - 6:30
    Hoy soy madre, y tengo dos pequeños hijos.
  • 6:32 - 6:35
    Padres, les estoy hablando
    a ustedes. Nuestra
  • 6:35 - 6:39
    generación está determinando
    las vidas de nuestros pequeños.
  • 6:40 - 6:44
    Tenemos 10 años donde podemos
    todavía hacer una diferencia.
  • 6:44 - 6:48
    Tenemos 10 años para cortar a
    la mitad nuestras emisiones.
  • 6:49 - 6:51
    La manera de verdaderamente
    amar a nuestros niños
  • 6:51 - 6:55
    es hacer que nuestras acciones
    reflejen nuestras palabras.
  • 6:55 - 7:00
    Ahora es el momento de
    ponerse a trabajar, Gracias.
Title:
Haz que tus acciones sobre el clima reflejen tus palabras
Speaker:
Severn Cullis-Suzuki
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:06

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions