< Return to Video

AFRO BRAZIL: The African Diaspora In BRAZIL

  • 0:00 - 0:04
    大家好,我是法希达。今天我们将聊聊
  • 0:04 - 0:06
    在巴西的非洲侨民
  • 0:06 - 0:10
    🎵自由……
  • 0:11 - 0:14
    🎵……是我的
  • 0:16 - 0:20
    你知道巴西有非洲大陆以外
  • 0:20 - 0:21
    最大的非洲侨民社区吗?
  • 0:21 - 0:24
    巴西2010年的人口普查
  • 0:24 - 0:25
    第一次展现了这一点
  • 0:25 - 0:28
    大多数巴西人
  • 0:28 - 0:30
    被认为是非洲人的后裔
  • 0:30 - 0:33
    50.7%的巴西人
  • 0:33 - 0:36
    相当于有超过一亿人
  • 0:36 - 0:39
    自认为是黑人或者混血儿
  • 0:39 - 0:42
    我将要告诉你的数据令人瞠目咋舌
  • 0:42 - 0:44
    我们所知的跨大西洋奴隶贸易
  • 0:44 - 0:46
    始于1526年,当葡萄牙人第一次完成
  • 0:46 - 0:51
    跨大西洋到达巴西的奴隶航行
  • 0:51 - 0:53
    从1501到1866年
  • 0:53 - 0:57
    据估计,每年有490万非洲人口
  • 0:57 - 0:58
    被贩卖到巴西
  • 0:58 - 1:01
    这是跨大西洋奴隶贸易中
  • 1:01 - 1:03
    所有奴隶贸易的将近40%
  • 1:03 - 1:05
    并且,至少有其四倍的的奴隶
  • 1:05 - 1:07
    被贩卖去美国
  • 1:07 - 1:10
    巴西是西半球最后一个
  • 1:10 - 1:13
    在1888年废除奴隶制的国家
  • 1:13 - 1:15
    奴隶劳动是巴西几个关键产业的
  • 1:15 - 1:17
    驱动力
  • 1:17 - 1:20
    包括糖生产,黄金和钻石的开采
  • 1:20 - 1:23
    咖啡制造业以及农业
  • 1:23 - 1:25
    在拉丁美洲的这种情况下,
  • 1:25 - 1:28
    在巴西被奴役的非洲人逃走
  • 1:28 - 1:30
    并建立了被称为“Quilombo”的逃亡黑奴定居点
  • 1:30 - 1:33
    其中最著名的是’帕尔马雷斯•基隆博‘
  • 1:33 - 1:36
    它在17世纪普遍存在
  • 1:36 - 1:38
    这是一个相对较大的黑奴定居点
  • 1:38 - 1:41
    居住着几千名逃亡奴隶
  • 1:41 - 1:43
    和土著人
  • 1:43 - 1:45
    他们形成了一个复杂而有组织的社会
  • 1:46 - 1:49
    人口达到顶峰时,居住着30,000人
  • 1:49 - 1:51
    并且分布于11个村庄中
  • 1:51 - 1:54
    占地面积与葡萄牙相当
  • 1:54 - 1:59
    其中最著名的非裔巴西奴隶抵抗领袖是Zumbi
  • 1:59 - 2:00
    他是帕马里的最后一个王
  • 2:00 - 2:04
    曾领导抵抗试图抢占科伦博的
  • 2:04 - 2:06
    葡萄牙军队
  • 2:06 - 2:09
    尽管该定居点在1695年被占领了
  • 2:09 - 2:11
    Zumbi也被斩首
  • 2:11 - 2:13
    如今,他是反抗巴西奴隶制和
  • 2:13 - 2:17
    葡萄牙殖民统治的象征
  • 2:17 - 2:20
    直到今天,居住在科伦博定居点的
  • 2:20 - 2:22
    非裔巴西人后代
  • 2:22 - 2:24
    仍在为争取祖传土地的权利而斗争
  • 2:24 - 2:28
    2018年,科伦博社区第一次获取土地所有权
  • 2:28 - 2:32
    当时拥有500名居民的瀑布礼宾社区
  • 2:32 - 2:34
    正式获得
  • 2:34 - 2:39
    22万公顷的亚马逊森林
  • 2:39 - 2:41
    于1804年结束的海底革命
  • 2:41 - 2:43
    是一个关键的转折点
  • 2:43 - 2:46
    海地的非洲裔人口
  • 2:46 - 2:50
    反抗法国的白人精英,并要求独立
  • 2:50 - 2:52
    同样是来自对法国殖民统治
  • 2:52 - 2:54
    和欧洲奴隶制度的不满
  • 2:54 - 2:57
    这在南美洲引起了轩然大波
  • 2:57 - 2:59
    远至巴西都被其震撼
  • 2:59 - 3:03
    一些非裔巴西人甚至将海底革命领袖,让•雅克•德萨林
  • 3:03 - 3:07
    的肖像做成吊坠,挂在脖子上
  • 3:07 - 3:10
    然而,在海地的制糖业崩溃之后
  • 3:10 - 3:14
    对巴西食糖的需求与日俱增
  • 3:14 - 3:17
    被奴役的非洲人被持续输入
  • 3:17 - 3:19
    大量涌入了巴伊亚地区
  • 3:20 - 3:22
    从海底革命开始
  • 3:22 - 3:25
    奴隶叛乱变的更加频繁,也更加野蛮
  • 3:25 - 3:29
    最大规模的叛乱发生在1835年的萨尔瓦多
  • 3:29 - 3:31
    也被称作“男性起义”
  • 3:31 - 3:34
    是由在非洲出生的穆斯林奴隶精心策划的
  • 3:34 - 3:37
    他打算解放巴伊亚的所有奴隶
  • 3:37 - 3:39
    然而,叛乱者被镇压
  • 3:39 - 3:42
    许多参与者被逮捕,处决
  • 3:42 - 3:43
    鞭打或者驱逐出境
  • 3:43 - 3:46
    被奴役的非洲人之间的关系一度变得十分紧张
  • 3:46 - 3:48
    这种情况存在于刚被送来的黑人奴隶
  • 3:48 - 3:50
    和出生在巴西后沦为奴隶的
  • 3:50 - 3:53
    非裔巴西人之间
  • 3:53 - 3:56
    非裔巴西人由黑人和混血儿组成
  • 3:56 - 4:00
    混血儿具有欧洲奴隶主的血统
  • 4:00 - 4:03
    他们收到相对的优待,并且更有可能被解放
  • 4:03 - 4:06
    这通常是因为他们是奴隶主的孩子
  • 4:06 - 4:08
    一旦他们被释放
  • 4:08 - 4:10
    他们就有更大的社会流动机会
  • 4:10 - 4:13
    事实上,富裕的自由黑人和混血儿
  • 4:13 - 4:16
    在巴西有自己的奴隶并不罕见
  • 4:16 - 4:18
    也可以说,是这种内部分歧
  • 4:18 - 4:20
    组织了被奴役的人
  • 4:20 - 4:23
    成功的发动起义
  • 4:23 - 4:26
    尽管巴西在1822年就脱离的葡萄牙的殖民统治
  • 4:27 - 4:30
    但奴隶制直到1888年才被废除
  • 4:30 - 4:33
    当巴西伊莎贝尔公主经过雷奥雷亚的
  • 4:33 - 4:35
    黄金法案的时候
  • 4:35 - 4:37
  • 4:37 - 4:39
  • 4:39 - 4:42
  • 4:42 - 4:45
  • 4:45 - 4:48
  • 4:48 - 4:52
  • 4:52 - 4:53
  • 4:53 - 4:56
  • 4:56 - 4:58
  • 4:58 - 5:02
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:08
  • 5:08 - 5:11
  • 5:11 - 5:14
  • 5:14 - 5:17
  • 5:17 - 5:20
  • 5:20 - 5:22
  • 5:22 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:28
  • 5:29 - 5:31
  • 5:31 - 5:34
  • 5:34 - 5:36
  • 5:37 - 5:39
  • 5:40 - 5:43
  • 5:43 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
  • 5:49 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:56
  • 5:57 - 6:00
  • 6:00 - 6:03
  • 6:03 - 6:05
  • 6:05 - 6:07
  • 6:07 - 6:10
  • 6:10 - 6:11
  • 6:12 - 6:15
  • 6:15 - 6:16
  • 6:16 - 6:19
  • 6:19 - 6:22
  • 6:22 - 6:24
  • 6:24 - 6:27
  • 6:27 - 6:30
  • 6:30 - 6:34
  • 6:34 - 6:37
  • 6:37 - 6:38
  • 6:38 - 6:40
  • 6:40 - 6:44
  • 6:44 - 6:46
  • 6:46 - 6:47
  • 6:47 - 6:50
  • 6:50 - 6:53
  • 6:53 - 6:56
  • 6:57 - 6:58
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:02
  • 7:02 - 7:05
  • 7:05 - 7:08
  • 7:08 - 7:09
  • 7:09 - 7:12
  • 7:13 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:21
  • 7:21 - 7:24
  • 7:24 - 7:28
  • 7:28 - 7:30
  • 7:30 - 7:33
  • 7:33 - 7:34
  • 7:34 - 7:37
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:41
  • 7:41 - 7:43
  • 7:43 - 7:46
  • 7:46 - 7:49
  • 7:49 - 7:52
  • 7:52 - 7:54
  • 7:54 - 7:57
  • 7:57 - 8:00
  • 8:00 - 8:02
  • 8:02 - 8:05
  • 8:05 - 8:08
  • 8:08 - 8:10
  • 8:11 - 8:12
  • 8:12 - 8:15
  • 8:15 - 8:18
  • 8:18 - 8:21
  • 8:21 - 8:23
  • 8:23 - 8:27
  • 8:27 - 8:31
  • 8:31 - 8:35
  • 8:35 - 8:37
  • 8:37 - 8:39
  • 8:39 - 8:42
  • 8:42 - 8:44
  • 8:44 - 8:47
  • 8:47 - 8:48
  • 8:48 - 8:51
  • 8:51 - 8:53
  • 8:53 - 8:56
  • 8:56 - 8:58
  • 8:58 - 9:00
  • 9:00 - 9:03
  • 9:03 - 9:06
  • 9:07 - 9:09
  • 9:09 - 9:11
  • 9:11 - 9:13
  • 9:13 - 9:15
  • 9:15 - 9:17
  • 9:18 - 9:19
  • 9:19 - 9:22
  • 9:22 - 9:24
  • 9:24 - 9:26
  • 9:26 - 9:29
  • 9:29 - 9:30
  • 9:31 - 9:33
  • 9:33 - 9:35
  • 9:35 - 9:37
  • 9:37 - 9:39
  • 9:39 - 9:42
  • 9:42 - 9:44
  • 9:44 - 9:46
  • 9:46 - 9:47
  • 9:47 - 9:49
  • 9:49 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:55 - 9:58
  • 9:58 - 10:00
  • 10:00 - 10:03
  • 10:04 - 10:06
  • 10:06 - 10:09
  • 10:09 - 10:11
  • 10:11 - 10:14
  • 10:14 - 10:18
  • 10:18 - 10:20
  • 10:20 - 10:23
  • 10:23 - 10:27
  • 10:27 - 10:31
  • 10:31 - 10:34
  • 10:35 - 10:38
  • 10:38 - 10:41
  • 10:42 - 10:43
  • 10:43 - 10:45
  • 10:45 - 10:48
  • 10:48 - 10:49
  • 10:49 - 10:53
  • 10:53 - 10:57
  • 10:57 - 10:59
  • 10:59 - 11:02
  • 11:02 - 11:04
  • 11:04 - 11:06
  • 11:07 - 11:09
  • 11:09 - 11:12
  • 11:12 - 11:15
  • 11:15 - 11:18
  • 11:18 - 11:20
  • 11:20 - 11:21
  • 11:21 - 11:24
  • 11:24 - 11:26
  • 11:26 - 11:29
  • 11:29 - 11:30
  • 11:31 - 11:33
  • 11:33 - 11:36
  • 11:36 - 11:39
  • 11:39 - 11:42
  • 11:42 - 11:45
  • 11:45 - 11:46
  • 11:47 - 11:50
  • 11:50 - 11:51
  • 11:51 - 11:54
  • 11:54 - 11:57
  • 11:57 - 11:59
  • 11:59 - 12:01
  • 12:01 - 12:03
  • 12:03 - 12:06
  • 12:06 - 12:08
  • 12:09 - 12:13
  • 12:14 - 12:17
Title:
AFRO BRAZIL: The African Diaspora In BRAZIL
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Black History
Duration:
12:19

Chinese, Simplified subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions