安慰剂效应的力量 - 布莱斯 · 艾玛
-
0:07 - 0:111996年 56个志愿者参加了一项研究
-
0:11 - 0:15测试一种名叫Trivaricaine的止痛药
-
0:15 - 0:19每个实验对象的一个食指涂上这个新型止痛药
-
0:19 - 0:22另一个食指保持原样
-
0:22 - 0:25然后 两个食指都用钳子使劲夹住
-
0:25 - 0:30实验对象都表示那个涂了药的食指没有另一只疼
-
0:30 - 0:31这本应该没什么好惊讶的
-
0:31 - 0:35除了Trivaricaine本身并不是一种止痛药以外
-
0:35 - 0:39只是一个假的混合物
没有任何缓解疼痛的成分 -
0:39 - 0:43是什么让这些学生坚信这个假冒的药有效的呢
-
0:43 - 0:46答案就是安慰剂效应
-
0:46 - 0:47一种至今原因不明的现象
-
0:47 - 0:52发生在使用那些本应该没有效果的药物 手术和治疗上
-
0:52 - 0:53一般都是假的
-
0:53 - 0:56却奇迹般地使人们感到好转
-
0:56 - 1:00医生们从18世纪开始使用安慰剂这个术语
-
1:00 - 1:05那时他们开始意识到假药的作用
能够改善病人的症状 -
1:05 - 1:08当合适的药品短缺时
他们会使用这种治疗方法 -
1:08 - 1:11或者有些人幻想自己生病的时候
-
1:11 - 1:16实际上 安慰剂这个词
在拉丁语里是“我会好起来”的意思 -
1:16 - 1:19暗示着安抚受病痛折磨的病人已有一段历史
-
1:19 - 1:23安慰剂要模仿真正的治疗以达到使人信服的目的
-
1:23 - 1:25所以他们选择糖丸
-
1:25 - 1:27注射水
-
1:27 - 1:29甚至假手术的形式
-
1:29 - 1:34很快 医生意识到
这样蒙骗人们还有另一种用途 -
1:34 - 1:36用于临床试验
-
1:36 - 1:40直到二十世纪五十年代
研究人员将安慰剂作为一种标准工具 -
1:40 - 1:42来测试新的治疗方法
-
1:42 - 1:44例如 测试一种新药
-
1:44 - 1:47一半的临床病人可能会服用真的药丸
-
1:47 - 1:50另一半则会服用看起来一模一样的安慰剂
-
1:50 - 1:54药丸病人并不知道他们服用的是真的药还是个没用的
-
1:54 - 1:56因此 研究人员相信
-
1:56 - 1:58结果是准确的
-
1:58 - 2:02于是 如果这种新药比起安慰剂对病人有很明显的改善
-
2:02 - 2:04那么这种新药就是有效的
-
2:04 - 2:10如今 通过安慰剂的这种方法已经不常见了
因为涉及到道德问题 -
2:10 - 2:13只要能够将新药和以前的药
-
2:13 - 2:15或者其他存在的药对比
-
2:15 - 2:19就比完全不给病人提供治疗要好
-
2:19 - 2:21尤其是病人患有十分严重的疾病时
-
2:21 - 2:26在这些情况下
安慰剂常用于控制变量来微调试验 -
2:26 - 2:30这样新药的效果能够与
以前的药或者其他代替药 -
2:30 - 2:33更准确的比较
-
2:33 - 2:38当然 我们知道安慰剂也发挥着其自身的作用
-
2:38 - 2:39多亏了安慰剂效应
-
2:39 - 2:42很多病的病人病情得到缓解
-
2:42 - 2:43包括心脏问题
-
2:43 - 2:44哮喘
-
2:44 - 2:46还有剧痛
-
2:46 - 2:50及时他们只是服用了假药或者经历了假手术
-
2:50 - 2:53我们仍在尝试去理解其背后的原因
-
2:53 - 2:55有些人认为 安慰剂效果都不是真的
-
2:55 - 2:59仅仅是被其他因素所迷惑了
-
2:59 - 3:03只是病人为了取悦医生而错误地报告病情
-
3:03 - 3:04另一方面
-
3:04 - 3:08研究人员认为如果
一个人相信假药的可行性 -
3:08 - 3:12他们的对康复的期待程度
才是触发心理因素的关键 -
3:12 - 3:14是改善病症的关键
-
3:14 - 3:18安慰剂看起来是可以对血压
-
3:18 - 3:19心率
-
3:19 - 3:23以及减轻痛觉的化学物质的释放有显著作用的
就像安多芬 -
3:23 - 3:29这也解释了为什么实验对象在痛觉研究时经常感觉
安慰剂缓解了他们的不适 -
3:29 - 3:31安慰剂甚至能够降低应激激素水平
-
3:31 - 3:33如肾上腺素
-
3:33 - 3:36它是可以缓解病症不良反应的
-
3:36 - 3:40所以我们应不应该庆幸安慰剂的神奇功效呢
-
3:40 - 3:41不一定
-
3:41 - 3:44如果有的人相信假的治疗方法可以治愈他们
-
3:44 - 3:49他们可能会忽略真正被证明有效的药物和治疗
-
3:49 - 3:52另外 这些有效的作用
可能会随着时间的流逝而消失 -
3:52 - 3:54而且普遍都是
-
3:54 - 3:56安慰剂总是影响诊断结果
-
3:56 - 3:59使得科学家们更有动力研究
-
3:59 - 4:01安慰剂是如何产生如此巨大影响的
-
4:01 - 4:04尽管我们了解人体的各个方面
-
4:04 - 4:07但仍有很多奇怪的 仍然存在的未解之谜
-
4:07 - 4:09比如安慰剂效应
-
4:09 - 4:13那么我们还有些什么没有被发现的奇迹呢
-
4:13 - 4:16探索这个世界很容易
-
4:16 - 4:19人们也很容易遗忘
这个世界上最迷人的事物 -
4:19 - 4:21就是我们自己
- Title:
- 安慰剂效应的力量 - 布莱斯 · 艾玛
- Speaker:
- Emma Bryce
- Description:
-
点击观看完整课程:http://ed.ted.com/lessons/the-power-of-the-placebo-effect-emma-bryce
安慰剂效应是一种至今无法解释的现象应用在药品、手术和治疗中本应没有治疗效果的情况 - 一般都是假象 - 却奇迹般的使人们觉得好转。到底发生了什么?布莱斯 · 艾玛潜心研究了这神奇的安慰剂效应的奇异功效。
课程来自布莱斯 · 艾玛,动画来自Globizco
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:38
![]() |
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Jiawei Ni accepted Chinese, Simplified subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Jinyu Wang edited Chinese, Simplified subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Jinyu Wang edited Chinese, Simplified subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Jinyu Wang edited Chinese, Simplified subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Jinyu Wang edited Chinese, Simplified subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Jinyu Wang edited Chinese, Simplified subtitles for The power of the placebo effect | |
![]() |
Jinyu Wang edited Chinese, Simplified subtitles for The power of the placebo effect |