لا يجب أن يموت أي أحد فقط لكونه يعيش بعيدا عن الطبيب
-
0:01 - 0:04أريد أن أتقاسم معكم شيئا علمني إياه والدي:
-
0:05 - 0:08لاشيء يدوم.
-
0:09 - 0:12هذا درس كرره لي مرارا و تكرارا،
-
0:12 - 0:16وقد تيقنت من صحته بطريقة لم تكن سهلة.
-
0:17 - 0:20ها أنا ذا في صفي الرابع،
-
0:20 - 0:23هذه صورتي السنوية و قد التُقِطت
في صفي في المدرسة -
0:23 - 0:25في مونروفيا في ليبيريا.
-
0:26 - 0:30هاجر والداي من الهند إلى غرب إفريقيا
في السبعينات من القرن الماضي، -
0:30 - 0:32وقد حظيت بشرف الترعرع هناك.
-
0:34 - 0:35كنت في التاسعة،
-
0:35 - 0:37وكنت أحب أن أركل الكرة في الجوار،
-
0:37 - 0:39وقد كنت محبًا للرياضيات والعلوم.
-
0:39 - 0:43كنت أعيش حياة، كان يحلم بها أي طفل ،
فعلا. -
0:45 - 0:48لكن لا شيء يدوم.
-
0:48 - 0:51في عيد الميلاد لسنة 1989،
-
0:51 - 0:54اندلعت الحرب الأهلية في ليبيريا.
-
0:55 - 0:57بدأت الحرب في القرى،
-
0:57 - 1:01وفي غضون أشهر، توجهت جيوش الثوار
نحو مدينتنا. -
1:01 - 1:02أُغلقت مدرستنا،
-
1:02 - 1:06وحين استولى جيوش الثوار
على المطار الدولي الوحيد، -
1:06 - 1:08دب الذعر في قلوب الناس
الذين بدؤوا بالفرار. -
1:10 - 1:13طرقت أمي باب غرفتي ذات صباح
وقالت،" راج، اجمع أشياءك-- -
1:13 - 1:14علينا أن نرحل."
-
1:15 - 1:17هرعنا نحو مركز المدينة،
-
1:17 - 1:21فتفرقنا إلى صفين.
-
1:23 - 1:25وقفت مع عائلتي في صف،
-
1:25 - 1:28وتم إيداعنا في حاوية
-
1:28 - 1:29في طائرة إغاثة.
-
1:29 - 1:32وفي ذلك المقعد، كنت أجلس وقلبي يدق بسرعة.
-
1:32 - 1:35وحين نظرت من المفتوح
-
1:35 - 1:38رأيت المئات من الليبيريين في صف آخر،
-
1:38 - 1:40وقد وقع الأطفال على ظهورهم.
-
1:41 - 1:43حين حاولوا القفز معنا،
-
1:43 - 1:46رأيت كيف منعهم الجنود.
-
1:47 - 1:48لم يُسمح لهم بالفرار.
-
1:49 - 1:51كنا نحن المحظوظين.
-
1:51 - 1:53خسرنا كل ماكنا نملكه،
-
1:53 - 1:56لكننا استقرينا في الولايات المتحدة،
-
1:56 - 1:59وكمهاجرين، استفدنا من دعم المجتمع
-
1:59 - 2:00الذين التفوا حولنا.
-
2:02 - 2:04أذوا عائلتي إلى بيوتهم،
-
2:04 - 2:05دربوني.
-
2:06 - 2:08وساعدوا أبي في أن يفتح محلا لبيع الملابس.
-
2:08 - 2:11كنت أزور أبي في نهاية الأسبوع
عندما كنت مراهقًا -
2:11 - 2:13لأساعده في بيع الأحذية الرياضية
و سراويل الجينز. -
2:13 - 2:15وفي كل مرة يسوء حال المشروع،
-
2:15 - 2:18كان يذكرني بالتعويذة:
-
2:18 - 2:20لا شيء يدوم.
-
2:21 - 2:25هذه التعويذة و إصرار والديّ
وذلك المجتمع من الداعمين -
2:25 - 2:28جعلت دخولي إلى الجامعة أمرا ممكنا
-
2:28 - 2:29وفي النهاية دخولي لكلية الطب.
-
2:30 - 2:33في مرة ارتطمت أحلامي بقساوة الحرب،
-
2:34 - 2:35ولكن بفضلهم،
-
2:35 - 2:38كانت لي الفرصة في السعي
نحو حلمي لأصبح طبيبا. -
2:39 - 2:41تغيرت ظروفي.
-
2:43 - 2:45مرت 15 سنة على فراري من تلك المعركة،
-
2:45 - 2:48لكن صورة ذلكما الصفين لم تغادر عقلي.
-
2:48 - 2:51كنت طالبا في الطب
في أواسط العشرينات من عمري، -
2:51 - 2:52وكنت أرغب في العودة
-
2:52 - 2:55لأرى إن كان بإمكاني أن أخدم
الناس الذين خلفناهم وراءنا. -
2:56 - 2:57لكنني حينما عدت،
-
2:57 - 2:59ماوجدته كان مدمرا.
-
2:59 - 3:01تركت لنا الحرب 51 طبيب فقط
-
3:01 - 3:03ليخدموا بلدا به أربعة ملايين نسمة.
-
3:03 - 3:07كما لو قلنا أن مدينة سان فرانسيسكو
بها 10 أطباء فقط. -
3:07 - 3:10فإن مرضت في المدينة
التي بها ماتبقى من الأطباء، -
3:11 - 3:12فأنت محظوط.
-
3:12 - 3:16أما إن مرضت في مناطق القروية
المعزولة في الغابات المطرية، -
3:16 - 3:18حيث يتطلب الأمر أياما للوصول للمستشفى--
-
3:18 - 3:22رأيت مرضى يموتون بأمراض
لا يجب أن يموت أحد بسسبها، -
3:22 - 3:24فقط لأنهم كانوا يصلون إلي بعد فوات الأوان.
-
3:24 - 3:28تخيل بأن طفلتك ذات السنتين تستيقظ
ذات صباح و بها حمى، -
3:28 - 3:30وتدرك بعدها أن بها ملاريا،
-
3:30 - 3:33وتعلم أن الطريقة الوحيدة لتجلب لها الدواء
الذي تحتاجه -
3:33 - 3:35هي بأن تأخذها على القارب،
-
3:35 - 3:37تصعد القارب و تجدف للجهة الأخرى
-
3:37 - 3:40وأن تسير مدة يومين عبر الغابة
-
3:40 - 3:42لكي تصل لأقرب مستشفى.
-
3:42 - 3:45مليار شخص يعيشون في أكثر المجتمعات
عزلة في العالم، -
3:45 - 3:49وبالرغم من كل التقدم الذي أحرزناه
في مجال الطب الحديث و التكنواوجيا، -
3:49 - 3:52إلا أن ابتكاراتنا لم تصل الميل الأخير.
-
3:52 - 3:54تم التخلي عن هذه المجتمعات،
-
3:54 - 3:56لأن الاعتقاد السائد هو أن الوصول إليهم صعب
-
3:56 - 3:57أن خدمتهم صعبة.
-
3:58 - 4:00المرض أمر كوني،
-
4:00 - 4:02لكن الولوج للرعاية الصحية ليس كذلك.
-
4:02 - 4:05و مجرد إدراك هذا الأمر يحز في نفسي كثيرا.
-
4:05 - 4:09لا يجب على أحد أن يموت فقط
لأنه بعيد عن الطبيب أو المستشفى. -
4:09 - 4:12لا يجب على شيء أن يدوم.
-
4:13 - 4:16والمساعدة هنا لم تأت من الخارج،
-
4:16 - 4:18بل من الداخل.
-
4:18 - 4:20من المجتمعات ذاتها.
-
4:20 - 4:22هذه موسو.
-
4:22 - 4:23هناك في ليبيريا القروية،
-
4:23 - 4:27حيث لا تتمكن معظم الفتيات
من إنهاء تعليمهن، -
4:27 - 4:29كانت موسو مصرة.
-
4:30 - 4:32في سن 18، أتمت تعليمها الثانوي،
-
4:32 - 4:34وعادت إلى مجتمعها.
-
4:35 - 4:37رأت أن الأطفال لا يحصلون على العلاج
-
4:37 - 4:40للأمراض التي يحتاجوت علاجا لها--
-
4:40 - 4:42أمراض مميتة، مثل الملاريا و
-
4:42 - 4:44تسجلت لتصبح متطوعة.
-
4:46 - 4:49هناك الملايين من المتطوعين مثل موسو
في المناطق القروية في العالم، -
4:50 - 4:51فبدأنا نفكر --
-
4:51 - 4:55يمكن أن يساعدد أفراد المجتمع مثل موسو
على حل هذا اللغز. -
4:56 - 4:59ينبني نظام الرعاية الصحية لدينا بطريقة
-
4:59 - 5:03تجعل تشخيص المرض و إعطاء الدواء
-
5:03 - 5:06محصورا عند فريق من الممرضين
والأطباء مثلي. -
5:06 - 5:09لكن الممرضين والأطباء متمركزون في المدن،
-
5:09 - 5:12وبالتالي فإن مجتمعات كمجتمع موسو
يبقى جانبا. -
5:13 - 5:15لذا فقد بدأنا في طرح بعض الأسئلة:
-
5:15 - 5:17ماذا لو أعدنا تنظيم نظام الرعاية الطبية؟
-
5:17 - 5:20ماذا لو جعلنا أفراد المجتمع كموسو
-
5:20 - 5:23جزءً أو حتى مركز فريقنا الطبي؟
-
5:23 - 5:27ماذا لو ساعدتنا موسو على جلب
الرعاية الصحية من المستشفيات في المدن -
5:27 - 5:30إلى باب منزل جرانها؟
-
5:31 - 5:33كانت موسو تبلغ 48 سنة حين التقيتها.
-
5:34 - 5:37ورغم موهبتها الكبيرة،
-
5:37 - 5:40إلا أنها لم تحصل على عمل
مدفوع الأجر منذ 30 سنة. -
5:41 - 5:44ماذا لو كان بإمكان التكنولوجيا أن تساعدها؟
-
5:44 - 5:49ماذا لو استثمرنا بها بتداريب حقيقية،
-
5:49 - 5:51وزودناها بأدوية حقيقية،
-
5:52 - 5:55وأعطيناها عملا حقيقيا؟
-
5:56 - 6:01حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة
على هذه الأسئلة، -
6:01 - 6:03وكنت أنا وزوجتي
بصدد عقد قراننا في تلك السنة. -
6:04 - 6:09طلبنا من أقربائنا أن ينسوه هدايا الزفاف
-
6:09 - 6:10وعوضا عن ذلك
أن يعطوا بعض المال -
6:10 - 6:13لكي نحصل على أموال لنبدأ مشروعا غير ربحي.
-
6:14 - 6:17صدقوني أنا رومانسي أكثر من هذا.
-
6:17 - 6:18(ضحك)
-
6:18 - 6:21جمعنا 6000 دولار،
-
6:21 - 6:23واجتمعنا كفريق مع ليبيريين وأمريكيين
-
6:23 - 6:25وأطلقنا مؤسسة غير ربحبة
أسميناها لاست مايل هيلث. -
6:25 - 6:30هدفنا أن نضع عامل صحة على مقربة من الجميع
في أي مكان. -
6:30 - 6:32صممنا مسارا من ثلاثة مراحل--
-
6:32 - 6:34درب، زود وادفع راتبا--
-
6:34 - 6:37للاستثمار بشكل أعمق بأشخاص مثل موسو
-
6:37 - 6:39ليصبحوا مهنيين موازيين،
-
6:39 - 6:41ليصبحوا همال صحة بمجتمعاتهم.
-
6:41 - 6:46أولا دربنا موسو على الوقاية، التشخيص وعلاج
-
6:46 - 6:49الأمراض العشرة الأولى التي تهدد
الأسر في قريتها. -
6:50 - 6:53وكان كبير ممرضين يزورها كل شهر ليدربها.
-
6:54 - 6:56زودناها بتكنولوجبا طبية حديثة،
-
6:56 - 7:00مثل فحص الملاريا السريع الذي يساوي دولارا،
-
7:00 - 7:04ونضعه في حقيبة ظهر كهذه مليئة بالأدوية
-
7:04 - 7:06لعلاج الالتهابات مثل
-
7:07 - 7:08وبشكل أهم،
-
7:08 - 7:12هاتف ذكي لمساعدتها على تعقب
وإعطاء تقارير عن الأوبئة. -
7:13 - 7:16وأخيرا، اعترفنا بفضل عمل موسو.
-
7:16 - 7:19وبمعية الحكومة الليبيرية، وقعنا عقدا،
-
7:19 - 7:20ودفعنا لها راتبا
-
7:20 - 7:22وأعطيناعا فرصة الحصول على عمل حقيقي.
-
7:22 - 7:24وهي رائعة فعلا.
-
7:24 - 7:27تعلمت موسو مايفوق 30 مهارة طبية،
-
7:27 - 7:30كتشخيص الأطفال المصابين بسوء التغذيةـ
-
7:30 - 7:33و التعرف على سبب سعال طفل
عن طريق الهاتف الذكي، -
7:33 - 7:36إلى دعم الأشخاص المصابين بالسيدا
-
7:36 - 7:40وتوفير رعاية ومتابعة للمرضى
الذين فقدوا أطرافهم. -
7:42 - 7:44بالعمل كجزء من الفريق،
-
7:44 - 7:46والعمل كمهنيين موازيين،
-
7:46 - 7:48فإنه يمكن لعمال الصحة أن يساعدوا على ضمان
-
7:48 - 7:50أن يصل الكثير مما يقوم به طبيب أسرتك
-
7:50 - 7:54إلى الأماكن التي لا يذهب
معظم أطباء الأسرة إليها. -
7:54 - 7:57إحدى الأشياء المفضلة لدي عي رعاية المرضى
-
7:57 - 7:58إلى جانب عمال الصحة.
-
7:58 - 8:01في السنة الماضية زرت
-
8:01 - 8:04وكمثل موسو، فقد حظي إي بي
بفرصة الذهاب إلى المدرسة. -
8:04 - 8:08كان في المرحلة الإعدادية، في الصف الثامن،
-
8:08 - 8:09حين توفي والداه.
-
8:09 - 8:11إذ أصبح يتيما، واضطر لأن يترك المدرسة.
-
8:13 - 8:17في السنة الماضية شغلنا إي بي معنا و دربناه
ليصبح عامل صحة. -
8:18 - 8:21وفي أثناء قيامه بالاتصالات المباشرة،
-
8:21 - 8:23التقى بطفل صغير يدعى برينس،
-
8:23 - 8:27كانت أمه تواجه صعوبة في إرضاعه طبيعيا،
-
8:27 - 8:30وبوصوله لسن ستة أشهر، بدأ برينس يفقد وزنه.
-
8:30 - 8:33كان إي بي قد نعلم للتو كيف يستعمل
-
8:34 - 8:37الذي يجب لفه حول الذراع الأعلى للطفل
لتشخيص سوء التغذية. -
8:37 - 8:39لاحظ إي بي أن برينس في مرحلة الخطر،
-
8:40 - 8:41مما يعني أن عليه الذهب للمستشفى.
-
8:41 - 8:44لذا فقد إي بي برينس وأمه إلى النهر،
-
8:44 - 8:45واستقلوا قاربا
-
8:45 - 8:48ووجدفوا لأربع ساعات للوصول إلى المستشفى.
-
8:48 - 8:50بعدها، تم إخراج برينس من المستشفى،
-
8:51 - 8:55وعلم إي بي الأم كيف يمكنها أن تطعم الطفل
بمكمل غذائي. -
8:56 - 8:58منذ بضعة أشهر،
-
8:58 - 9:01أخذني إي بي لزيارة برينس،
وهو طفل ذو خدود ممتلئة. -
9:01 - 9:02(ضحك)
-
9:02 - 9:05
-
9:06 - 9:07وقد بدأ بالتكلم و نطق بعض اكلمات.
-
9:07 - 9:10أنا استمد إلهامي من عمال الصحة هؤلاء.
-
9:10 - 9:12غالبا ما أسألهم لمَ يقومون بما يقومون به،
-
9:12 - 9:14وحين سألت إي بي،
-
9:15 - 9:19قال،" دكتور،هذه هي المرة الأولى
منذ أن تركت المدرسة
ه -
9:19 - 9:21التي أحصل فيها على فرصة حمل قلم
لكي أكتب. -
9:22 - 9:24عقلي بدأ ينشط."
-
9:26 - 9:30علمتني قصص موسو و إي بي
شيئا أساسيا -
9:30 - 9:31بخصوص كوننا إنسانا.
-
9:32 - 9:34يمكن لرغبتنا في خدمة الآخر
-
9:35 - 9:39أن تساعدنا بأن نغير ظروفنا الخاصة.
-
9:40 - 9:44لقد تأثرت جدا بمدى قوة الرغبة
في خدمة جبراننا -
9:44 - 9:45منذ بضع سنوات،
-
9:46 - 9:48حين واجهنا كارثة عالمية.
-
9:49 - 9:50في ديسمبر 2013،
-
9:50 - 9:54حدث أمر ما في تلك الغابة المطرية
على طول الحدود بيننا في غينيا. -
9:54 - 9:59مرضت طفل صغير اسمه إميل،
مع أعراض تقيء، حمى و إسهال. -
9:59 - 10:01كان يعيش في منطقة حيث
-
10:01 - 10:04وكان هناك نقص هائل في عدد عاملي الصحة.
-
10:05 - 10:06مات إميل،
-
10:06 - 10:08وبعدها ببضع أسابيع ماتت أخته،
-
10:08 - 10:10وبعدها ببضع أسابيع ماتت أمه.
-
10:10 - 10:13وانتشر هذا المرض من مجتمع لآخر.
-
10:13 - 10:15ولم تمر سوى ثلاثة أشهر بعدها
-
10:15 - 10:18حتى اكتشف العالم هذا باسم إبولا.
-
10:18 - 10:21حين كانت كل دقيقة ثمينة،
كنا قد أضعنا شهورا، -
10:21 - 10:24وحينها انتشر الفيروس انتشار النار
في الهشيم في أرجاء غرب إفريقيا، -
10:25 - 10:27وفي نهاية المطاف في أرجاء أخرى من العالم.
-
10:27 - 10:30توقفت الأعمال التجارية، بدأت شركات الطيران
بإلغاء رحلاتها. -
10:30 - 10:31في أوج الأزمة،
-
10:31 - 10:36حين أُخبرنا أن 1.4 مليون شخص
يمكن أن يكونوا مصابين، -
10:36 - 10:39حين أُخبرنا أن معظمهم سيموتون،
-
10:39 - 10:42حين كنا على وشك أن نفقد كل الأمل،
-
10:44 - 10:47أتذكر أنني كنت أقف مع مجموعة من عمال الصحة
-
10:47 - 10:49في غابة مطرية حيث
-
10:49 - 10:52كنا نساعد في تدريبهم وتزويدهم
ليضعوا الأقنعة، -
10:52 - 10:54والقفازات و التي يحتاجونها
-
10:54 - 10:56ليبقوا في مأمن من الفيروس
-
10:56 - 10:59وهم يخدمون المرضى.
-
10:59 - 11:01أتذكر الخوف في أعينهم.
-
11:02 - 11:07وأتذكر أنني كنت أظل مستيقظا ليلا،
والرعب يساورني فيما كنت محقا -
11:09 - 11:10في تركهم في الميدان.
-
11:11 - 11:15حين هددت الإيبولا بأن تركع الإنسانية،
-
11:15 - 11:19لا يستسلم عمال الصحة
في المجتمع الليبيري للخوف. -
11:20 - 11:22قاموا بما كانوا يقومون به دائما:
-
11:22 - 11:25أجابوا نداء خدمة جيرانهم.
-
11:26 - 11:29تعرف أعضاء المجتمع في أرجاء ليبيريا
على أعراض الإيبولا، -
11:29 - 11:33واجتمعوا مع الأطباء والممرضين ليطرقوا
الأبواب بحثا عن المرضى -
11:33 - 11:35وإيصال الرعاية لهم.
-
11:35 - 11:38تعقبوا آلاف الأشخاص الذين تعرضوا للفيروس
-
11:38 - 11:40وساعدوا على كسر سلسلة العدوى.
-
11:40 - 11:44خاطر حوالي عشرة آلاف عامل صحة
في المجتمع بحياتهم -
11:44 - 11:47للمساعدة على اقتناص الفيروس
وتوقيف حركته. -
11:48 - 11:53(تصفيق)
-
11:55 - 11:58اليوم، تمت السيطرة على إيبولا
في غرب إفريقيا، -
11:58 - 12:00وقد تعلمنا بضع أشياء.
-
12:00 - 12:03تعلمنا أنه يمكن للمناطق المخفية
عن الرعاية الصحية في القرى -
12:03 - 12:05أن تكون بؤر للأمراض،
-
12:05 - 12:07وهذت قد يضعنا جميعا
أمام خطر كبير. -
12:08 - 12:10تعلمنا أن أكثر نظام المستعجلات نجاعة
-
12:10 - 12:12هو في الواقع النظام اليومي،
-
12:12 - 12:15وأنه يجب على هذا النظام
أن يصل إلى جميع المجتمعات، -
12:15 - 12:17بما فيها المجتمعات القروية، كمجتمع إيميل.
-
12:19 - 12:20وفوق كل هذا كله،
-
12:20 - 12:23تعلمنا من شجاعة عاملي الصحة
في المجتمع الليبيري -
12:23 - 12:27أننا كبشر لا تتحدد هويتنا
بالظروف التي نعيشها، -
12:27 - 12:29مهما بلغت حدة سوئها.
-
12:30 - 12:32تتحدد هويتنا بكيفية تجاوبنا معها.
-
12:34 - 12:36خلال 15 سنة الماضية،
-
12:37 - 12:39رأيت قوة هذه الفكرة
-
12:39 - 12:43لتحويل المواطنين العاديين
إلى عمال صحة في المجتمع -- -
12:43 - 12:45إلى أبطال يوميين.
-
12:46 - 12:48وقد رأيت نتائجها في كل مكان،
-
12:48 - 12:50من مجتمعات الغابات في غرب إفريقيا،
-
12:50 - 12:52إلى قرى الصيد في ألاسكا.
-
12:53 - 12:54وهذا صحيح،
-
12:54 - 12:57أن عمال الصحة هؤلاء لايقومون
بعمليات جراحة أعصاب، -
12:57 - 12:59لكنهم يجعلون من الممكن
-
12:59 - 13:02أن تصل الرعاية الصحية
على مقربة من الجميع، في كل مكان. -
13:04 - 13:05ماذا الآن؟
-
13:06 - 13:10حسنا، نعلم أنه لايزال هناك
الملايين من الناس يموتون -
13:10 - 13:11لأسباب يمكن تجنبها
-
13:11 - 13:13في مجتمعات قروية حول العالم.
-
13:13 - 13:17ونعلم أن الأغلبية العظمى
من هذه الوفيات تحدث -
13:17 - 13:19في هذه الدول الملونة باللون الأزرق.
-
13:20 - 13:21ما نعلمه أيضا
-
13:21 - 13:24أننا إن دربنا جيشا من عمال الصحة بالمجتمع
-
13:24 - 13:28ليتعلموا فقط 30 مهارة لإنقذ الحياة،
-
13:29 - 13:33فسيكون بإمكاننا أن ننقذ حياة
حوالي 30 مليون شخص بحلول 2030. -
13:34 - 13:38يمكن ل30 خدمةأن تنقذ 30 مليون حياة
بحلول 2030. -
13:38 - 13:40ليست هذه مجرد
-
13:40 - 13:42نحن نبرهن أن هذا أمر ممكن.
-
13:42 - 13:43في ليبيريا،
-
13:43 - 13:47تدرب الحكومة الليبيرية آلاف العمال
مثل إي بي و موسو -
13:47 - 13:49بعد الإيبولا،
-
13:49 - 13:52لإيصال الرعاية الصحية
لكل طفل وعائلة في البلاد. -
13:52 - 13:54وقد كان لنا الشرف بالعمل معهم،
-
13:54 - 13:57ولفد اجتمعنا الآن مع عدد من المنظمات
-
13:57 - 13:59التي تعمل في أرجاء البلاد
-
13:59 - 14:01لنحاول أن نساعدهم للقيام بنفس الشيء.
-
14:02 - 14:05لو استطعنا أن نساعد هذه الدول على التقدم،
-
14:06 - 14:07سنستطيع أن ننقذ ملايين الأرواح،
-
14:07 - 14:09وفي نفس الوقت،
-
14:09 - 14:10سنستطيع خلق الملايين من فرص الشغل.
-
14:12 - 14:15ببساطة، لا يمكننا القيام بهذا
دون التكنولوجيا. -
14:15 - 14:18الناس قلقون من أن تسرق
التكنولوجيا وظائفنا، -
14:18 - 14:21لكن حين يتتعلق الأمر بعمال الصحة
في المجتمع، -
14:21 - 14:24فإن للتكنولوجيا دور حيوي في خلق الوظائف.
-
14:24 - 14:26من دون التكنولوجيا --
من دون هذا الهاتف الذكي، -
14:26 - 14:29دون الفحص السريع--
-
14:30 - 14:34لكان من المستحيل بالنسبة لنا
أن نوظف إي بي و موسو. -
14:35 - 14:38وأعتقد أنه آن للتكنولوجيا
أن تساعدنا في التدريب، -
14:38 - 14:42أن تساعدنا في تدريب الناس
بشكل أسرع و أفضل من ذي قبل. -
14:43 - 14:44كطبيب،
-
14:44 - 14:47أستعمل التكنولوجيا لأتابع المستجدات
وأظل محافظا على شهادتي. -
14:47 - 14:50أستخدم هواتف ذكية، تطبيقات،
درويا على الانترنت. -
14:50 - 14:52لكن حين يريد إي بي أن يتعلم،
-
14:52 - 14:54عليه أن يقفز إلى القارب
-
14:55 - 14:57ويذهب إلى مركز التدريب.
-
14:57 - 14:59وحين تذهب موسو للتدريب،
-
15:00 - 15:03تجد معلميها و هم لايزالون يستعملون
السبورات الورقية و الأقلام. -
15:04 - 15:09لم ليس لديهم ولوج للتعلم كالذي لدي؟
-
15:10 - 15:14إن كنا فعلا نريد أن يتمكن عمال الصحة
في الجتمع من تلك المهارات لإنقاذ الحياة، -
15:14 - 15:15وغيرها الكثير،
-
15:16 - 15:19علينا أن نغير أسلوب التعليم العتيق هذا.
-
15:20 - 15:22يمكن للتكنولوجيا أن تلعب دورا مهما هنا.
-
15:22 - 15:26كنت دائما مذهولا بالثورة الرقمية للتعليم
-
15:26 - 15:29مثل التي تقودها خان أكاديمي و إيدإكس.
-
15:30 - 15:33وقد كنت أفكر أنه حان الوقت،
-
15:33 - 15:34حان الوقت من أجل الالتحام
-
15:34 - 15:36بين الثورة الرقمية التعليمية
-
15:36 - 15:38و الثورة الصحية المجتمعية.
-
15:39 - 15:43وهذا يحيلني إلى أمنية جائزة
-
15:44 - 15:46أتمنى--
-
15:46 - 15:48أتمنى أن تساعدونا على أن نستقطب
-
15:48 - 15:52أكبر جيش ممكن من عمال الصحة في المجتمع
عرفه العالم -
15:52 - 15:55من خلال خلق أكاديمي هيلث كوميونيتي،
-
15:55 - 15:58وهي منصة عالمية للتدريب والتواصل والتمكين.
-
15:59 - 16:00(تصفيق)
-
16:00 - 16:01شكرا لكم.
-
16:01 - 16:05(تصفيق)
-
16:05 - 16:06شكرا لكم.
-
16:08 - 16:09إليكم الفكرة:
-
16:09 - 16:11سنخلق ونوجه
-
16:12 - 16:16أفضل مصادر التعلم الرقمي.
-
16:17 - 16:21سنوصلها إلى عمال الصحة في المجتمع
في جميع أنحاء العالم، -
16:21 - 16:23بما فيهم موسو و إي بي،
-
16:23 - 16:26سيحصلون على دروس فيديو
حول إعطاء بقاحات للأطفال -
16:26 - 16:29ودروس على الانترنت للتعرف
على نقطة القادمة، -
16:29 - 16:31حتى لايعلقوا في استعمال
السبورات الورقية. -
16:31 - 16:35سنساعد هذه الدول لتعترف بهؤلاء العمال،
-
16:35 - 16:39حتى لايظلوا غير معترف بهم، أو لا
-
16:39 - 16:42بل أن يصبحوا
-
16:42 - 16:44
-
16:45 - 16:49
-
16:49 - 16:51
-
16:51 - 16:53
-
16:53 - 16:56
-
16:57 - 17:00
-
17:00 - 17:04
-
17:06 - 17:10
-
17:10 - 17:11
-
17:11 - 17:13
-
17:13 - 17:15
-
17:16 - 17:18
-
17:18 - 17:20
-
17:20 - 17:24
-
17:24 - 17:29
-
17:29 - 17:31
-
17:31 - 17:34
-
17:34 - 17:35
-
17:35 - 17:38
-
17:39 - 17:41
-
17:41 - 17:43
-
17:43 - 17:47
-
17:47 - 17:50
-
17:50 - 17:53
-
17:54 - 17:55
-
17:57 - 18:01
-
18:01 - 18:04
-
18:06 - 18:08
-
18:08 - 18:11
-
18:11 - 18:13
-
18:13 - 18:16
-
18:16 - 18:20
-
18:20 - 18:22
-
18:22 - 18:24
-
18:24 - 18:26
-
18:26 - 18:27
-
18:28 - 18:31
-
18:32 - 18:34
-
18:34 - 18:36
-
18:36 - 18:40
-
18:40 - 18:41
-
18:41 - 18:42
-
18:42 - 18:44
-
18:44 - 18:47
-
18:47 - 18:50
-
18:50 - 18:52
-
18:53 - 18:56
-
18:58 - 19:02
-
19:02 - 19:03
-
19:05 - 19:06
-
19:06 - 19:10
-
19:10 - 19:11
-
19:11 - 19:13
-
19:13 - 19:17
-
19:17 - 19:20
-
19:20 - 19:24
-
19:24 - 19:27
-
19:27 - 19:29
-
19:31 - 19:33
-
19:33 - 19:35
-
19:37 - 19:41
-
19:42 - 19:47
-
19:47 - 19:49
-
19:52 - 19:54
-
19:54 - 19:58
-
19:58 - 20:00
-
20:02 - 20:04
-
20:05 - 20:07
-
20:07 - 20:09
-
20:09 - 20:11
-
20:12 - 20:13شكرا لك.
-
20:13 - 20:17(تصفيق)
- Title:
- لا يجب أن يموت أي أحد فقط لكونه يعيش بعيدا عن الطبيب
- Speaker:
- راج بانجابي
- Description:
-
المرض ظاهرة كونية--لكن الولوج للرعاية الصحية ليس كذلك. يمتلك الطبيب راج بانجابي رؤية جريئة لإيضال الرعاية الصحية للجميع، في كل مكان. من خلال جائزة فإن بنجابي يبني أكاديمية الصحة المجتمعية، وهي منصة عالمية تهدف إلى تحديث كيفية تعلم عاملي الصحة في المجتمع لمهارات أساسية، مما يساعد في خلق فرص عمل موازية.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:18
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for No one should die because they live too far from a doctor | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for No one should die because they live too far from a doctor | ||
Helene Batt approved Arabic subtitles for No one should die because they live too far from a doctor | ||
Helene Batt accepted Arabic subtitles for No one should die because they live too far from a doctor | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for No one should die because they live too far from a doctor | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for No one should die because they live too far from a doctor | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for No one should die because they live too far from a doctor | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for No one should die because they live too far from a doctor |