Chris Jordan oslikava šokantnu statistiku
-
0:00 - 0:05Moji radovi vezani su uz naše ponašanje, kojeg nismo svjesni
-
0:05 - 0:07na razini kolektviteta.
-
0:07 - 0:09Ono što pod time podrazumijevam je ponašanje
-
0:09 - 0:10koje poričemo
-
0:10 - 0:16i koje je ispod naše percepcije stvarnosti.
-
0:17 - 0:20Kao pojedinci sudjelujemo u tome cijelo vrijeme, svakodnevno.
-
0:20 - 0:22To je slično kao kad se obrecnete na suprugu
-
0:23 - 0:24jer ste ljuti ne nekog drugog.
-
0:25 - 0:28Ili kad popijete previše na zabavi zbog nelagode koju osjećate
-
0:28 - 0:33Ili kad se prejedete jer je netko povrijedio vaše osjećaje itd.
-
0:34 - 0:36Kad nesvjesno nešto radimo i uz nas još
-
0:36 - 0:40300 milijuna drugih ljudi isto nesvjesno to radi,
-
0:40 - 0:43to može dovesti do katastrofalnih posljedica
-
0:43 - 0:45koje nitko nije htio i nije imao namjeru izazvati.
-
0:45 - 0:48I na to ja skrećem pažnju u svojim radovima.
-
0:48 - 0:52Ovdje je slika koju sam tek nedavno završio i radi se,
-
0:52 - 0:53ukoliko gledate s nešto veće udaljenosti
-
0:53 - 0:56o prividu neo-gotičkog crteža
-
0:56 - 0:59tvornice koja zagađuje okoliš.
-
0:59 - 1:01Ako priđete bliže
-
1:02 - 1:06počinje ličiti na veliki broj cijevi, slično kao u kemijskom postrojenju
-
1:06 - 1:09ili rafineriji - ili možda, pakleno isprepletena petlja autoceste.
-
1:10 - 1:11I kako se približavate sve bliže
-
1:11 - 1:15Počinjete shvaćati da se radi o velikom broju plastičnih čaša.
-
1:16 - 1:18U stvari, radi se o točno milijun plastičnih čaša
-
1:18 - 1:22što odgovara broju plastičnih čaša koje se upotrijebe na avionskim letovima
-
1:23 - 1:24u Sjedinjenim državama svakih šest sati
-
1:24 - 1:28Mi iskoristimo četiri milijuna čaša dnevno na avionskim letovima,
-
1:29 - 1:31i skoro ništa se od toga ne upotrebljava ponovo niti reciklira;
-
1:31 - 1:33Aviokompanije to naprosto ne rade.
-
1:34 - 1:36Ali taj broj je malen
-
1:36 - 1:38usporedi li se s brojem papirnatih čaša koje iskoristimo svakodnevno,
-
1:39 - 1:42To je 40 milijuna čaša dnevno za tople napitke,
-
1:42 - 1:43najčešće za kavu.
-
1:43 - 1:46Nisam uspio staviti 40 milijuna čaša na platno
-
1:46 - 1:50ali sam uspio staviti 410 tisuća. Ovako izgleda 410 tisuća čaša.
-
1:51 - 1:52Toliko potrošimo za 15 minuta.
-
1:52 - 1:56I ako bi to sakupili na hrpu
-
1:56 - 1:57To bi izgledalo ovako.
-
1:57 - 1:59A ovo je količina koju potrošimo za sat vremena
-
2:00 - 2:01I ovo je količina koju potrošimo za jedan dan
-
2:01 - 2:03Još uvijek se naziru ljudi tamo dolje.
-
2:03 - 2:05Ovo je veliko kao zgrada s 42 kata
-
2:05 - 2:09I za usporedbu - Kip slobode da imate osjećaj veličine.
-
2:11 - 2:14Ako pričamo o pravosuđu, zanimljiva je jedna druga pojava u našem društvu
-
2:14 - 2:17koja me duboko uznemiruje, a to je da SAD ovom trenutku
-
2:17 - 2:20ima najveći postotak svoje populacije u zatvoru
-
2:20 - 2:22u usporedbi s bilo kojom državom na Svijetu
-
2:23 - 2:26Svaka četvrta osoba, pazite, jedna od četiri osobe u zatvoru
-
2:26 - 2:30je Amerikanac zatočen u našoj državi.
-
2:31 - 2:32I htio sam pokazati taj broj.
-
2:32 - 2:36Taj broj je 2.3 milijuna Amerikanaca zatočenih u 2005.
-
2:36 - 2:38I broj se povećao od tada, ali još nemamo točne podatke.
-
2:38 - 2:41Stoga sam htio prikazati 2.3 milijuna zatvoreničkih odora,
-
2:42 - 2:45i pogledate li ovu fotografiju,
-
2:45 - 2:48svaka odora je veličine novčića (5 centi) gledanog s boka.
-
2:48 - 2:51Sitni su, jedva raspoznajete da se radi o komadu nečega
-
2:51 - 2:54i da bi prikazao 2.3 milijuna njih bio bi mi potreban
-
2:55 - 2:57štampač kakvog nema na svijetu.
-
2:57 - 2:59Stoga sam morao to podijeliti na više panoa
-
2:59 - 3:01koji su zajedno preko 3 metra visoki i preko 7,60 metara široki.
-
3:01 - 3:05Ovdje je prikazana ta instalacija u galeriji u New York-u;
-
3:06 - 3:08Ovo su moji roditelji kako je promatraju.
-
3:08 - 3:10(smijeh)
-
3:11 - 3:12Svaki put kad pogledam tu sliku,
-
3:12 - 3:14pitam se da li moja mama šapće tati,
-
3:14 - 3:16"Konačno je složio svoju odjeću."
-
3:16 - 3:17(smijeh)
-
3:19 - 3:21Želio bih Vam sada pokazati nekoliko djela s temom ovisnosti.
-
3:21 - 3:25I konkretno ova je o ovisnosti o cigaretama.
-
3:25 - 3:28Htio sam pokazati koliki je stvarni broj Amerikanaca
-
3:28 - 3:30koji umiru od pušenja cigareta.
-
3:30 - 3:33Preko 400 tisuća ljudi umire svake godine u SAD
-
3:33 - 3:35zbog pušenja cigareta.
-
3:35 - 3:39Ovo je djelo sačinjeno od mnogo kutija cigareta.
-
3:39 - 3:40I ako se polako udaljimo,
-
3:40 - 3:44vidjet ćete sliku koju je nacrtao Van Gogh, "Lubanja s cigaretom."
-
3:44 - 3:48Čudno je to kad pomislite da je 11. rujna (napad na WTC),
-
3:48 - 3:50kada se dogodila tragedja, 3000 Amerikanaca je poginulo,
-
3:50 - 3:52I sjećate li se kakav je odjek to imalo?
-
3:53 - 3:55O tome je pričao cijeli svijet,
-
3:55 - 3:58i nastavit će o tome pričati.
-
3:58 - 4:01Biti će to nešto o čemu ćemu će se pričati i za 100 godina.
-
4:01 - 4:06A ipak, tog istog dana - 1100 Amerikanaca je umrlo od pušenja.
-
4:06 - 4:09I dan nakon toga, dodatnih 1100 Amerikanaca je umrlo od pušenja.
-
4:09 - 4:12I svaki dan od onda, 1100 Amerikanaca je umrlo,
-
4:13 - 4:15i danas, 1100 Amerikanaca je umrlo od pušenja cigareta.
-
4:15 - 4:19Ali o tome ne pričamo; potiskujemo to.
-
4:20 - 4:22Duhanski lobi naprosto je prejak.
-
4:22 - 4:24Mi tu činjenicu jednostavno izbacimo iz svijesti.
-
4:26 - 4:32Iako znamo što znamo o pogubnom učinku cigareta,
-
4:32 - 4:36ipak dozvoljavamo da na naša djeca, naši sinovi i kćeri,
-
4:36 - 4:39budu izloženi utjecajima zbog kojih i oni počinju pušiti.
-
4:39 - 4:41I o tome govori sljedeće djelo.
-
4:42 - 4:45Ovo je naprosto jako puno cigareta: 65000 cigareta,
-
4:45 - 4:47što je jednako broju teenagera
-
4:48 - 4:51koji će početi pušiti ovaj mjesec i svaki sljedeći mjesec u SAD-u.
-
4:51 - 4:55Preko 700 tisuća djece u SAD-u starosti do 18 godina
-
4:55 - 4:57počinje pušiti svake godine.
-
4:57 - 5:02Još jedna čudna epidemija u SAD
-
5:03 - 5:05s kojom vas želim upoznati
-
5:05 - 5:10je pojava zlouporabe lijekova na recept.
-
5:11 - 5:15Ovo je slika koju sam napravio od jako puno Vicodin-a (analgetik) -
-
5:15 - 5:17u stvari, imao sam samo jedan Vicodin
-
5:17 - 5:19kojeg sam skenirao jako puno puta.
-
5:19 - 5:20(smijeh)
-
5:20 - 5:23I ako se odmaknete vidite 213 000 Vicodin tableta,
-
5:23 - 5:26koje predstavljaju broj hitnih intervencija
-
5:27 - 5:28godišnje u SAD-u,
-
5:28 - 5:33koje se mogu povezati sa zloporabom dozvoljenih analgetika
-
5:33 - 5:34i antidepresiva.
-
5:34 - 5:38Jedna trećina svih predoziranja u SAD-u -
-
5:38 - 5:41a u to su ubrojeni kokain, heroin, alkohol, sve -
-
5:41 - 5:45jedna trećina predoziranja je lijekovima na recept.
-
5:46 - 5:47Čudna pojava.
-
5:47 - 5:51Ovo je djelo koje sam nedavno završio
-
5:51 - 5:54o još jednoj tragičnoj pojavi, a to je fenomen
-
5:54 - 5:58rastuće opsjednutosti operacijom za povećanje grudi.
-
6:00 - 6:04384 tisuće žena, američkih žena, prošle je godine
-
6:04 - 6:08otišlo na medicinski neindicirano povećanje grudi.
-
6:09 - 6:13To postaje najpopularniji maturalni poklon
-
6:13 - 6:17djevojkama koje kreću na studij.
-
6:19 - 6:22Stoga sam napravio ovu sliku od Barbie lutkica
-
6:22 - 6:27i kad se malo odmaknete vidi se nešto kao cvjetni uzorak
-
6:27 - 6:31i kako se odmičete sve dalje, vidite 32 tisuće Barbie lutkica
-
6:31 - 6:34koje predstavljaju broj operacija povećanja grudi
-
6:34 - 6:36koje se obave u SAD svaki mjesec.
-
6:36 - 6:41Ogromnu većinu čine žene starosti do 21 godine.
-
6:42 - 6:44I ma kako čudno to izgledalo, jedina plastična operacija
-
6:44 - 6:48koja je popularnija od povećanja grudi je liposukcija,
-
6:48 - 6:50koju koriste uglavnom muškarci.
-
6:50 - 6:54Htio bih naglasiti: ovo su samo primjeri.
-
6:54 - 6:57Ne tvrdim da su to najveći problemi
-
6:57 - 6:59Ovo su samo primjeri.
-
7:00 - 7:04A razlog zbog kojeg ja to radim je što se bojim
-
7:04 - 7:07da nismo trenutno dovoljno svjesni toga kao društvo.
-
7:08 - 7:11Trenutno smo u SAD-u anestezirani.
-
7:11 - 7:19Izgubili smo smisao za neprihvatljivo, našu ljutnju i našu bol
-
7:19 - 7:21za to što se sada događa u našem društvu,
-
7:21 - 7:22što se događa u našoj zemlji,
-
7:22 - 7:24koji su zločini počinjeni u naše ime diljem svijeta
-
7:24 - 7:27Izgubili smo prosudbu, osjećaji su nas napustili
-
7:28 - 7:31Radost našeg društva, radost našeg naroda više se ne vidi.
-
7:31 - 7:34I jedan od uzroka za to, po mom mišljenju
-
7:35 - 7:39je taj što svatko od nas izgrađuje novu sliku svijeta
-
7:39 - 7:43tog cjelovitog, vidljivog, sveobuhvatnog pogleda
-
7:43 - 7:45kojeg svi pokušavamo stvoriti u svojim mislima
-
7:45 - 7:48o međupovezanosti svega: o ožiljcima na okolišu
-
7:48 - 7:511000 milja daleko od mjesta gdje smo kupili proizvod
-
7:51 - 7:53o socijalnim posljedicama 10 tisuća milja udaljenih
-
7:54 - 7:57od mjesta gdje svakodnevno donosimo odluke kao potrošači.
-
7:57 - 7:59I dok pokušavamo stvoriti tu sliku
-
7:59 - 8:02i pokušavamo se educirati o veličajnosti našeg društva
-
8:02 - 8:07moramo nekako 'obraditi' te ogromne brojeve
-
8:08 - 8:11brojeve veličine miijuna, stotina milijuna
-
8:11 - 8:13milijarde a sada i tisuće milijarda.
-
8:14 - 8:16Bushev novi proračun je u tisućama milijardi, a taj broj
-
8:16 - 8:19naš mozak naprosto ne može pojmiti.
-
8:20 - 8:24Ne možemo izvući značenje iz ogromnog broja podataka
-
8:24 - 8:27I stoga ja pokušavam u svojim djelima
-
8:28 - 8:29uzeti te brojke, te podatke
-
8:29 - 8:34iz bezličnog svijeta podataka i prevesti ih
-
8:34 - 8:37u vizualni govor koji svi bolje razumijemo i osjećamo.
-
8:37 - 8:41Vjerujem, da ako možemo shvatiti te probleme,
-
8:41 - 8:43i ako bolje razumijemo bit problema,
-
8:43 - 8:47da ćemo se više i baviti tim problemom nego do sada.
-
8:48 - 8:49I ako to možemo prihvatiti
-
8:49 - 8:53onda ćemo biti u stanju svaki ponaosob
-
8:54 - 8:57shvatiti što treba napraviti da se suočimo s pitanjem svih pitanja:
-
8:57 - 8:59Kako se promijenti?
-
9:00 - 9:05To je po meni pitanje s kojim se suočavamo trenutno kao ljudska vrsta:
-
9:05 - 9:08Kako se promijeniti? Kako promijeniti društvo,
-
9:09 - 9:13i kako da svatko od nas preuzme svoj dio odgovornosti
-
9:13 - 9:16za onaj dio rješenja koji je u njegovoj nadležnosti.
-
9:17 - 9:18Kako promijeti svoje ponašanje?
-
9:18 - 9:27Uvjeren sam da se ne moramo sramiti sebe
-
9:28 - 9:30kad se suočavamo s tim pitanjima.
-
9:30 - 9:34Ja ne upirem optužujuće prstom na Ameriku.
-
9:34 - 9:36Ja samo želim reći: ovakvi smo sada
-
9:36 - 9:38I ako vidimo da ima stvari koje
-
9:38 - 9:39nam se ne sviđaju u našem društvu,
-
9:39 - 9:41onda imamo izbor.
-
9:50 - 9:55Svi mi možemo svojom čestitosti doprinjeti sučeljavanju
-
9:55 - 10:00s tim pitanjem, možemo se osloniti na snagu ličnosti koju posjedujemo
-
10:02 - 10:05kad se sučeljavamo s pitanjem: Kako se promijeniti?
-
10:05 - 10:11To nas već sada obilježava kao pojedince i kao narod
-
10:13 - 10:16i biti će to tako i u budućnosti.
-
10:16 - 10:23I to će duboko utjecati na blagostanje, na kvalitetu života
-
10:23 - 10:24milijarde ljudi
-
10:24 - 10:29koji će naslijediti poslijedice naših odluka.
-
10:33 - 10:34Ne pričam o tome kao o nečemu nestvarnom
-
10:34 - 10:43Govorim vam - takvi smo mi koji smo u ovoj dvorani.
-
10:44 - 10:46Upravo sada, u ovom trenutku.
-
10:46 - 10:50Zahvaljujem Vam i želim ugodno poslijepodne
-
10:51 - 10:57(pljesak)
- Title:
- Chris Jordan oslikava šokantnu statistiku
- Speaker:
- Chris Jordan
- Description:
-
Umjetnik Chris Jordan naprosto hipnotizira svojim prikazom zapadne civilizacije. On izrađuje ogromne slike i fotografije kako bi nam pomogao da shvatimo značenje statističkih podataka - kao primjerice nevjerojatan broj papirnatih čaša koje upotrebljavamo svakodnevno.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:57