< Return to Video

Valerio Olgiati in Scharans, Graubünden, for Swiss musician Linard Bardill

  • 0:25 - 0:29
    Однажды Валерио Ольгиати сказал фразу,
    которая мне хорошо запомнилась:
  • 0:31 - 0:34
    "Здание, которое легко читается по
    внешнему виду - плохое здание".
  • 0:35 - 0:38
    Мне показался интересным
    радикализм этого утверждения.
  • 0:38 - 0:42
    Настолько же, насколько интересны
    строения Валерио Ольгиати.
  • 0:49 - 0:50
    Меня зовут Дайсуки Кокуфуда.
  • 0:51 - 0:53
    я студент из Токио, изучающий архитектуру.
  • 0:54 - 0:58
    Сейчас я в городке Шаранc,
    в долине Domleschg, Граубюнден.
  • 0:59 - 1:04
    Где Ольгиати создал студию для
    композитора Linard Bardill.
  • 1:12 - 1:16
    Не бывает такого, чтобы разные проекты
    начинались одинаково.
  • 1:16 - 1:20
    Однажды Linard Bardill позвонил мне
    для того, чтобы обсудить этот проект.
  • 1:20 - 1:24
    Он только что купил старый сарай в
    центре городка Шаранс
  • 1:24 - 1:29
    и хочет создать из него что нибудь,
    но ещё не знает что именно.
  • 1:33 - 1:36
    Мы начали проектирование без
    каких-либо заготовок.
  • 1:37 - 1:42
    Всё что я знал - я хотел превратить этот
    сарай в рабочее место или студию,
  • 1:42 - 1:47
    или некое место для творчества.
    Цели были достаточно размыты.
  • 1:49 - 1:57
    Я согласился при условии, что не буду
    дизайнить новый сарай заместо старого.
  • 1:58 - 2:04
    Я настоял на его сносе и
    постройке чего-то нового.
  • 2:05 - 2:09
    Вообще-то, всё чего я хотел - помощь
    архитектора в поиске того,
  • 2:09 - 2:12
    чего я собственно хочу.
  • 2:12 - 2:19
    На это ушло много споров и
    пять различных моделей проекта.
  • 2:21 - 2:23
    Знаю, это звучит глупо,
  • 2:23 - 2:27
    и не уверен что любой архитектор
    продолжил бы работу со мной.
  • 2:28 - 2:33
    Мы рисовали схему за схемой
    и это продолжалось бесконечно.
  • 2:33 - 2:39
    Мы рассматривали все возможные
    варианты - от башни до сада.
  • 2:41 - 2:45
    Linard умный и творческий человек
  • 2:45 - 2:47
    и всегда вызывал во мне воодушевление.
  • 2:48 - 2:53
    Думаю мы воодушивили друг друга
    идеями того, что можно создать.
  • 2:58 - 3:02
    Концепция студии была продиктована
    бюджетом проекта.
  • 3:04 - 3:09
    Мы знали что можем построить открытый двор
    за пол цены отапливаемого здания.
  • 3:12 - 3:19
    И учитывая бюджет Линарда, мы решили
    строить открытый двор.
  • 3:22 - 3:26
    Очертания старого сарая стали фичей
    определяющей очертания нового строения.
  • 3:26 - 3:30
    Бюджет также диктовал границы,
    в которых мы можем создавать.
  • 3:33 - 3:38
    Вид неба через овальное отверствие имеет
    некую монументальность.
  • 3:38 - 3:42
    Пустой экстерьер здания,
    не имеющий окон и крыши
  • 3:42 - 3:46
    не сообщает ровным счетом ничего об
    интригующем мире внутри.
  • 3:49 - 3:53
    Однажды кто-то сказал мне, что это
    здание с "хорошим поведением".
  • 3:53 - 3:56
    Оно ведет себя как бутанский монах -
  • 3:56 - 3:59
    несколько отчуждённо, но
    при этом "старается".
  • 4:03 - 4:06
    Конечно, теперь это не сарай, а дом.
  • 4:06 - 4:10
    Но его сложно назвать настоящим домом,
    потому что у него нет окон.
  • 4:10 - 4:15
    По правде говоря, у него нет почти
    никаких фич типичных для обычного дома.
  • 4:15 - 4:19
    У него пустые стены. У него есть дыра,
    но она не закрыта стеклом.
  • 4:19 - 4:22
    Через эту дыру вы можете увидеть комнату,
    а через комнату - крышу.
  • 4:22 - 4:24
    Хотя крыши нет тоже.
  • 4:24 - 4:28
    Отсутствие подобных фич
    трансформирует это здание
  • 4:28 - 4:31
    из обычного дома в нечто большее.
  • 4:39 - 4:41
    На самом деле,
  • 4:41 - 4:45
    мы очарованы только лишь теми вещами,
    которые мы не понимаем до конца.
  • 4:45 - 4:49
    Вещами "незавершёнными", которые
    отвергают принцип понимания как таковой.
  • 4:56 - 5:01
    Еще одной важной целью было сделать
    здание, противоестественное типичному
  • 5:01 - 5:03
    функциональному шаблону дома.
  • 5:03 - 5:05
    Что-то с характером храма
    или места для поклонения.
  • 5:06 - 5:09
    Чтобы достичь этой цели, нам
    пришлось отказаться
  • 5:09 - 5:11
    от обычных функциональных требований.
  • 5:12 - 5:16
    Нашей задачей стало создание
    сюрреалистической композиции.
  • 5:28 - 5:34
    Каждую пятницу Линард открывает свой дом
    для любителей архитектуры со всего мира.
  • 5:35 - 5:41
    "Здание должно гармонично вливаться
    в своё окружение" - я выучил в универе.
  • 5:41 - 5:43
    Но это не беспокоит Ольгиати.
  • 5:44 - 5:47
    Его строения независимы, бескомпромисны.
  • 5:48 - 5:50
    Радикализм - то, что делает его интересным.
  • 5:56 - 6:01
    По моему опыту, бетон лучше всего
    выглядит в своем натуральном виде -
  • 6:02 - 6:05
    бесцветном диапазоне бело-серо-черного.
  • 6:05 - 6:09
    Хотя красный и коричневый цвета
    могут быть исключениями.
  • 6:11 - 6:17
    К примеру вечером, здание приобретает
    "земные" цветовые характеристики.
  • 6:19 - 6:23
    Днем же, красный цвет смотрится
    достаточно искусственно,
  • 6:23 - 6:28
    а по правде, почти
    противоположно "земному".
  • 6:30 - 6:33
    В виду этого, здание постоянно
    переключается между возможной
  • 6:33 - 6:37
    и абсолютной реальностями.
  • 6:41 - 6:45
    По задумке, форменные розетки должны
    вызывать ассоциации с жизнью в деревне,
  • 6:45 - 6:49
    с деревенской культурой. Они
    не являются особенностью Граубюндена,
  • 6:49 - 6:52
    а также не имеют
    урбанистических корней.
  • 6:55 - 6:58
    Мало того, сложно найти подобные
    розетки на фасадах зданий,
  • 6:58 - 7:02
    но вполне реально
    на комодах, дверях и мебели.
  • 7:02 - 7:06
    Если поместить их на дом,
    он будет выглядеть как большой комод.
  • 7:08 - 7:12
    Как таковые, эти розетки создают
    эффект отстранённости и
  • 7:12 - 7:16
    вызывают ощущение
    волшебности здания.
  • 7:24 - 7:28
    Скульптор вырезал формы для
    розеток из дерева.
  • 7:30 - 7:34
    Изначально мы собирались вырезать
    формы при помощи роботов,
  • 7:34 - 7:38
    но это сделало бы их чрезмерно
    точными и "клиническими".
  • 7:39 - 7:41
    Создание строений из бетона это искусство
  • 7:41 - 7:45
    и мы хотели чтобы орнаменты
    передавали мастерство автора.
  • 7:49 - 7:54
    Целью было создание уникальных
    резных элементов.
  • 7:59 - 8:02
    Каждый из которых будет иметь
    свои собственные качества.
  • 8:03 - 8:09
    Хотя мотив один и тот же,
    орнаменты при этом не идентичны.
  • 8:36 - 8:40
    Кульминационный момент дня наступает
    около двух часов пополудни.
  • 8:40 - 8:45
    В это время, на этой высоте,
    солнечные лучи параллельны местности.
  • 8:45 - 8:48
    В результате, тени отбрасываемые розетками
  • 8:48 - 8:52
    смотрятся как огненные колёса
    катящиеся по фасаду.
  • 8:53 - 8:57
    Это потрясающий момент, по-моему.
  • 9:22 - 9:25
    Офис Валерио Ольгиати,
    который он построил сам,
  • 9:25 - 9:28
    находится в комунне Флимс,
    в нескольких киллометрах.
  • 9:29 - 9:33
    Я взял с собой трехкиллограммовую
    книгу, в которой описаны все его работы.
  • 9:33 - 9:35
    Она похожа на Бибилю, своего рода.
  • 9:47 - 9:53
    Во Флимсе я посетил "Желтый Дом" -
    наследие отца Ольгиати, также архитектора.
  • 9:53 - 9:55
    Дом был радикально переработан.
  • 9:56 - 9:59
    Ольгиати снял старое гипсовое
    покрытие фасада
  • 9:59 - 10:01
    и покрасил здание в белый цвет.
  • 10:01 - 10:06
    Это можно рассматривать как мятеж
    против отца, доминирующей властной фигуры.
  • 10:14 - 10:19
    Я бы сказал, что все мои
    строения подчинены режиму.
  • 10:19 - 10:24
    Они являются субъектами и
    определены строгим режимом.
  • 10:26 - 10:29
    Важный вопрос крутится вокруг того,
    что именно привлекает наше внимание.
  • 10:32 - 10:34
    Что заставляет нас задумываться?
  • 10:34 - 10:38
    Ведь мы задумываемся только тогда,
    когда у нас получается вырваться из
  • 10:38 - 10:40
    нашего привычного взгляда
    на окружающие вещи.
  • 10:40 - 10:43
    А для этого мышление нужно спровоцировать.
  • 10:44 - 10:47
    В случае с сюрреалистической или
    метафизической архитектурой,
  • 10:47 - 10:51
    ощущение, переживание и интерпретация
    работают также через
  • 10:51 - 10:53
    взаимодействие противоположностей,
  • 10:53 - 10:56
    прорываясь через различные
    табу общепринятых стандаротов.
  • 10:58 - 11:00
    Да, у здания нет крыши.
  • 11:00 - 11:04
    Это создает впечатление односкатной
    крыши, либо двускатной.
  • 11:04 - 11:07
    Но в реальности, крышы нет.
  • 11:07 - 11:09
    Зачастую это рассматривается
    как провокация,
  • 11:09 - 11:12
    оскорбление человеческому разуму.
  • 11:12 - 11:16
    Но я вижу эту ситуацию по-другому:
    дело не в том, что у здания нет крыши,
  • 11:16 - 11:19
    просто вместо крыши большая дыра.
  • 11:27 - 11:33
    Самое радикальное в доме Bardill'а -
    соотношение жилого и нежилого пространств.
  • 11:33 - 11:38
    Одна треть жилого к двум третям нежилого.
  • 11:38 - 11:40
    Это, на самом деле, дисбаланс.
  • 11:40 - 11:45
    И именно этот дисбаланс является
    освобождающей фичей.
  • 11:45 - 11:48
    Я бы назвал этот дом "свободным".
  • 11:55 - 11:57
    Шевели булками!
  • 11:59 - 12:01
    Ты опоздал уже на 5 минут!
Title:
Valerio Olgiati in Scharans, Graubünden, for Swiss musician Linard Bardill
Description:

Russian subtitles

more » « less
Video Language:
English
Duration:
12:41

Russian subtitles

Revisions