Ron Finley: A guerilla gardener in South Central LA
-
0:17 - 0:19Я живу в Південному Централі.
-
0:19 - 0:22Це Південний Централ
-
0:22 - 0:24вино-горілчані магазини,
-
0:24 - 0:27фастфуд,
-
0:27 - 0:29пустирі.
-
0:29 - 0:30Тому містобудівники зібрались
-
0:30 - 0:32і заявили, що вони збираються змінити ім'я
-
0:32 - 0:34Південного Централу на щось, більш презентабельне.
-
0:34 - 0:37І поміняли його на Південний Лос-Анджелес,
-
0:37 - 0:41начебто це змінить те що коїться у цьому місті.
-
0:41 - 0:44Це Південний Лос-Анджелес.
-
0:44 - 0:45(Сміх)
-
0:45 - 0:52вино-горілчані магазини, фастфуд, пустирі.
-
0:52 - 0:55Так само як і інші 26.5 мільйонів американців
-
0:55 - 0:58я живу в продовольчій пустелі:
-
0:58 - 1:00Південний Централ, Лос-Анджелес.
-
1:00 - 1:02Батьківщина "їжі не виходячи з машини"
-
1:02 - 1:04і "стрільби з машини".
-
1:04 - 1:09Найсмішніше те, що їжа не виходячи з машини вбиває більше людей ніж стрільба.
-
1:09 - 1:12В Південному Централі, Лос-Анджелесі люди
-
1:12 - 1:14помирають від виліковних хвороб.
-
1:14 - 1:17Наприклад, рівень ожиріння серед моїх сусідів
-
1:17 - 1:21в 5 разів вищий ніж, скажімо, в Беверлі Хілз,
-
1:21 - 1:25до якого приблизно 12-16 кілометрів.
-
1:25 - 1:28Я втомився спостерігати за тим, що трапляється.
-
1:28 - 1:33Я думав, як би ви себе почували якби здорова їжа була б недоступною для вас?
-
1:33 - 1:36Якщо кожен раз коли ви виходите з дому ви бачите шкідливий вплив
-
1:36 - 1:40вашої продовольчої системи на ваш район.
-
1:40 - 1:44Я бачу, як інвалідні крісла купляють і продають як використані машини.
-
1:44 - 1:49Я бачу як центри діалізу з'являються як Старбакс.
-
1:49 - 1:52І я вирішив, що це повинно зупинитись.
-
1:52 - 1:58Тому я зрозумів, що проблема і є вирішенням.
-
1:58 - 2:01Їжа є проблемою і їжа є вирішенням.
-
2:01 - 2:04І ще, я втомився їздити 45 хвилин туди і назад
-
2:04 - 2:08щоб дістати яблуко яке не було б просочене пестицидами.
-
2:08 - 2:13Тому я посадив цілий город перед своїм будинком.
-
2:13 - 2:16На кусочку землі який відділяє тротуар від дороги.
-
2:16 - 2:19Приблизно 45 метрів на 3 метра.
-
2:19 - 2:21Суть в тому, що це власність міста,
-
2:21 - 2:24але ти повинен доглядати за ним.
-
2:24 - 2:28І я такий: Клас, я можу робити з ним що захочу,
-
2:28 - 2:32я ж зобов'язаний доглядати за ним,
-
2:32 - 2:35І я хочу доглядати за ним таким способом.
-
2:35 - 2:37Тому, я і моя команда, Л.А.Грін Граундс,
-
2:37 - 2:40зібрались разом і почали садити свій їстивний ліс
-
2:40 - 2:43Плодові дерева, ви знаєте, все по-повному, з овочами.
-
2:43 - 2:45Що ми тут робим? Ми колектив волонтерів
-
2:45 - 2:51який складається з садівників з всяких прошарків суспільства зі всього міста.
-
2:51 - 2:55Це повністю добровільно і все що ми робим - безкоштовно.
-
2:55 - 3:00Наш город був прекрасним, поки хтось не пожалівся.
-
3:00 - 3:02Адміністрація наїхала на мене
-
3:02 - 3:05і видала мені розпорядження,
-
3:05 - 3:07в якому писало що я маю забрати свій город.
-
3:07 - 3:09Це розпорядження перетворилось в ордер,
-
3:09 - 3:14я їм: "Ви що, смієтесь? Ордер на вирощування їжі
-
3:14 - 3:17на шматочку землі, за яким ви навіть не можете дивитись?"
-
3:17 - 3:19(Сміх)
-
3:19 - 3:21Кажу їм: "Чудово, вперед."
-
3:21 - 3:24І на цей раз їм це з рук не зійшло.
-
3:24 - 3:29Л.А. Таймс написали про це, Стів Лопез зняв сюжет про це,
-
3:29 - 3:34і звернувся до міської ради, а оди із учасників Грін Граунд
-
3:34 - 3:36створив петицію на change.org
-
3:36 - 3:41яку підписало 900 людей. Перемога була в наших руках.
-
3:41 - 3:48Міська рада навіть подзвонила і сказала як їм подобається те що ми робим.
-
3:48 - 3:50Я маю на увазі те, що чому б і ні?
-
3:50 - 3:55Лос Анджелес лідерує в США по кількості вільних участків землі, якими володіє місто
-
3:55 - 4:00Він володіє 67 квадратними кілометрами вільної землі
-
4:00 - 4:03Це 20 Центральних парків
-
4:03 - 4:11Цього місця достатньо щоб посадити 725 мільйонів кущів помідорів
-
4:11 - 4:13То чому їм має не сподобатись це?
-
4:13 - 4:19Вирощена одна рослина дасть вам тисячу, десять тисяч насінин.
-
4:19 - 4:26Один долар, вкладений в насіння фасолі дасть вам урожай ціною $75.
-
4:26 - 4:29Я даю людям таку настанову, щоб вони вирощували свою власну їжу.
-
4:29 - 4:34Вирощування власної їжі це так як друкування грошей.
-
4:34 - 4:35(Сміх)
-
4:35 - 4:37(Оплески)
-
4:37 - 4:40Дякую вам.
-
4:40 - 4:43Я маю спадщину в Південному Централі.
-
4:43 - 4:48Я виріс тут, я виростив моїх синів тут,
-
4:48 - 4:51і я відмовляюсь бути частиною цієї складеної реальності
-
4:51 - 4:57яка була створена для мене іншими людьми, і я створюю свою власну реальність.
-
4:57 - 4:59Ви бачите, я митець.
-
4:59 - 5:04Садівництво - це моє графіті, я створюю своє мистецтво
-
5:04 - 5:08Як художник прикрашає стіни
-
5:08 - 5:12я прикрашаю газони.
-
5:12 - 5:15Я використовую сади, як шматок тканини
-
5:15 - 5:22і рослини і дерева - це візерунок на цій тканині.
-
5:22 - 5:29Ви будете здивовані коли дізнаєтесь що може зробити грунт, якщо ви дозволите йому бути вашим полотном.
-
5:29 - 5:33Ви просто не можете собі уявити яким прекрасним є соняшник,
-
5:33 - 5:35і як він вражає людей
-
5:35 - 5:43І, що сталось, я помітив, що мій сад став знаряддям освіти.
-
5:43 - 5:46Знаряддям для зміни мого району.
-
5:46 - 5:51Щоб змінити суспільство вам потрібно змінити склад грунту.
-
5:51 - 5:53Ми - грунт.
-
5:53 - 6:01Ви здивуєтесь наскільки це впливає на дітей.
-
6:01 - 6:08Садівництво це найбільш благотворна і зухвала річ яку ви можете робити
-
6:08 - 6:11особливо всередині міста.
-
6:11 - 6:13Плюс, ви отримуєте полуницю.
-
6:13 - 6:17(Сміх)
-
6:17 - 6:21Я пам'ятаю цей час, коли прийшла ця мати з донькою,
-
6:21 - 6:25це було приблизно 10:30 ночі, вони були у моєму дворі,
-
6:25 - 6:29я вийшов і їм стало дуже незручно.
-
6:29 - 6:32Знаєте, те, що вони були там, засмутило мене,
-
6:32 - 6:35я сказав, що їм не треба більше так робити.
-
6:35 - 6:37Це все на вулиці з певної причини.
-
6:37 - 6:43Мені стало соромно бачити. як люди що жили поблизу голодали.
-
6:43 - 6:46Це тільки підкріпило мої наміри.
-
6:46 - 6:51Люди питались: "Фінлі, ти не боїшся, що люди можуть вкрасти твою їжу?"
-
6:51 - 6:55А я їм: "Хай йому чорт, ні, я не боюсь. Вона і є для цього на вулиці.
-
6:55 - 7:00В цьому і вся суть. Я хочу щоб вони брали її, і в той же час
-
7:00 - 7:04я хочу, щоб вони повертали своє здоров'я."
-
7:04 - 7:10Іншого разу, я розмістив сад в цьому притулку для бездомних
-
7:10 - 7:12в центральному Лос-Анджелесі.
-
7:12 - 7:15Ось хлопці, які помагали мені розгрузити вантажівку.
-
7:15 - 7:20Це було класно, вони просто ділились історіями про те, як це вплинуло на них
-
7:20 - 7:23і як вони садили рослини з їхніми матерями і бабусями.
-
7:23 - 7:27Було просто класно дивитись як це змінило їх,
-
7:27 - 7:33якщо це все було тільки для того одного моменту.
-
7:33 - 7:37Тому, Green Grounds створили приблизно 20 таких садів.
-
7:37 - 7:42Приблизно 50 людей приходило до нас брати участь в цьому.
-
7:42 - 7:44Всі вони були волонтерами.
-
7:44 - 7:47Якщо діти вирощують капусту, вони і їдять її.
-
7:47 - 7:49(Сміх і алодисменти)
-
7:49 - 7:54Якщо вони вирощують помідори, вони їдять їх,
-
7:54 - 7:57Але, коли нічого з цього не є доступним їм,
-
7:57 - 8:01якщо їм не показують як їжа впливає на розум та тіло,
-
8:01 - 8:05вони сліпо їдять все їм дадуть.
-
8:05 - 8:10Я бачу молодих людей, які хочуть працювати,
-
8:10 - 8:13але вони є заручниками ситуації,
-
8:13 - 8:19коли майбутнє не білошкірих дітей визначено за них,
-
8:19 - 8:22це приводить їх в нікуди, тому з садоводством
-
8:22 - 8:25я бачу нагоду навчати цих дітей
-
8:25 - 8:33як повернутись себе в суспільство, вести стійкий спосіб життя.
-
8:33 - 8:38І коли ми це робимо, хто знає, можливо ми виростимо наступного Джорджа Вашингтона Карвера.
-
8:38 - 8:42Але, якщо ми не змінимо склад грунту, в нас ніколи не вийде цього.
-
8:42 - 8:45Це один з моїх планів. Це те що я хочу зробити.
-
8:45 - 8:51Я хочу посадити цілий квартал садів, де люди можуть ділитись їжею
-
8:51 - 8:57в тому ж кварталі. Я хочу зробити з грузових контейнерів кафе здорового харчування.
-
8:57 - 9:00Не зрозумійте мене неправильно.
-
9:00 - 9:03Справа не в халяві
-
9:03 - 9:05тому, що халявне не означає стійке.
-
9:05 - 9:10Вся суть стійкості в тому, що її треба відстояти.
-
9:10 - 9:14(Сміх)
-
9:14 - 9:18Я маю на увазі те, що треба надати людям роботу, не дати дітям пропасти на вулиці.
-
9:18 - 9:23І дозволити їм пізнати радість, гордість і честь за вирощування своєї власної їжі.
-
9:23 - 9:26Відкрий свій фермерський ринок.
-
9:26 - 9:31Тому, те що я хочу зробити тут, це додати в справу вогнику.
-
9:31 - 9:37Тому, я хочу, щоб ми всі стали бунтарями еко-еволюції, гангстерами і гангста садівниками.
-
9:37 - 9:41Ми змінили суть слова.
-
9:41 - 9:43Якщо ти не садівник, ти і не гангстер.
-
9:43 - 9:47Будь гангстером зі своєю лопатою, добре?
-
9:47 - 9:51І дозволь їй бути твоєю зброєю вибору.
-
9:51 - 9:56(Аплодисменти)
-
9:58 - 10:03Так що, якщо хочете зустрітись зі мною,
-
10:03 - 10:07ви знаєте, якщо хочете зустрітись, не кличте мене
-
10:07 - 10:10засідати з вами в зручних кріслах
-
10:10 - 10:14обговорюючи те, коли
-
10:14 - 10:17і де ви будете робити щось.
-
10:17 - 10:21Якщо хочете зустрітись зі мною, приходьте в сад зі своєю лопатою,
-
10:21 - 10:23і ми можемо посадити щось.
-
10:23 - 10:25Мир!
-
10:25 - 10:29Дякую, дякую!
-
10:29 - 10:38(Аплодисменти)
- Title:
- Ron Finley: A guerilla gardener in South Central LA
- Description:
-
Ron Finley plants vegetable gardens in South Central LA -- in abandoned lots, traffic medians, along the curbs. Why? For fun, for defiance, for beauty and to offer some alternative to fast food in a community where "the drive-thrus are killing more people than the drive-bys."
TEDTalks is a daily video podcast of the best talks and performances from the TED Conference, where the world's leading thinkers and doers give the talk of their lives in 18 minutes (or less). Look for talks on Technology, Entertainment and Design -- plus science, business, global issues, the arts and much more.
Find closed captions and translated subtitles in many languages at http://www.ted.com/translateFollow TED news on Twitter: http://www.twitter.com/tednews
Like TED on Facebook: https://www.facebook.com/TEDSubscribe to our channel: http://www.youtube.com/user/TEDtalksDirector
- Video Language:
- English
- Duration:
- 10:47
![]() |
Yuliana Kovalyshyn edited Ukrainian subtitles for Ron Finley: A guerilla gardener in South Central LA | |
![]() |
Yuliana Kovalyshyn edited Ukrainian subtitles for Ron Finley: A guerilla gardener in South Central LA | |
![]() |
Yuliana Kovalyshyn edited Ukrainian subtitles for Ron Finley: A guerilla gardener in South Central LA | |
![]() |
Yuliana Kovalyshyn edited Ukrainian subtitles for Ron Finley: A guerilla gardener in South Central LA | |
![]() |
Yuliana Kovalyshyn edited Ukrainian subtitles for Ron Finley: A guerilla gardener in South Central LA |