< Return to Video

The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United

  • 0:04 - 0:07
    [性别平等之路——马拉拉的故事]
  • 0:12 - 0:14
    我跟一个女孩同名,
  • 0:15 - 0:17
    她是阿富汗民间英雄,
  • 0:17 - 0:19
    死于一场战争。
  • 0:20 - 0:23
    在我刚出生时,
    我爸爸得到了我们家族的族谱,
  • 0:23 - 0:25
    可以追溯到 300 年以前,
  • 0:26 - 0:29
    但从来没有任何一个
    女性名字被记录在上面,
  • 0:30 - 0:32
    他决定让我成为第一个,
  • 0:33 - 0:35
    于是他将马拉拉写在了族谱上,
  • 0:36 - 0:37
    那是我的名字。
  • 0:39 - 0:42
    (叙事者)当她父亲的学校被塔利班关闭时
  • 0:42 - 0:45
    马拉拉·尤素福扎伊开始在全国范围内
  • 0:45 - 0:48
    为年轻女孩上学的权利开展活动
  • 0:49 - 0:52
    我拥有接受教育的权利
  • 0:52 - 0:55
    我拥有游玩,唱歌,自由言论的权利
  • 0:55 - 0:59
    我拥有去市场的权利, 拥有发声的权利
  • 0:59 - 1:05
    (紧张的音乐)
  • 1:05 - 1:09
    (紧张的音乐)
  • 1:11 - 1:13
    (枪击声)
  • 1:17 - 1:20
    (记者)他们击中了她的头部,她现在还是命悬一线
  • 1:20 - 1:25
    (轻柔的吉他音乐)
  • 1:25 - 1:27
    (记者)她被空运到一所军事医院
  • 1:27 - 1:29
    在白沙瓦市接受了手术治疗
  • 1:29 - 1:32
    (叙事者)当外科医生奋力抢救她的生命时
  • 1:33 - 1:35
    世界各地都为她举办了守夜活动
  • 1:35 - 1:40
    (轻柔的吉他音乐)
  • 1:40 - 1:42
    (记者)在这张今天曝光的照片里
  • 1:42 - 1:44
    马拉拉的眼睛睁开了
  • 1:44 - 1:47
    (记者)我们有一些非常积极的消息要报道
  • 1:47 - 1:50
    马拉拉·尤素福扎伊今天从伦敦的一家医院走出来了
  • 1:50 - 1:53
    (轻柔的弦乐)
  • 1:53 - 1:55
    (马拉拉)今天
  • 1:55 - 1:56
    对我来说是一个荣誉的时刻
  • 1:58 - 2:01
    能够在这么长时间后再次和大家说话
  • 2:01 - 2:04
    (轻柔的弦乐)
  • 2:04 - 2:08
    他们认为那颗子弹可以让我们闭嘴
  • 2:08 - 2:10
    (轻柔的弦乐)
  • 2:10 - 2:11
    但他们错了
  • 2:11 - 2:15
    (弦乐)
  • 2:21 - 2:24
    接下来我要对年轻人说一些话
  • 2:25 - 2:27
    我们正活在一个
  • 2:28 - 2:30
    我们不想要的世界
  • 2:30 - 2:32
    我们所在的制度和世界
  • 2:32 - 2:37
    充满了不平等,性别歧视,和种族歧视
  • 2:37 - 2:40
    我们的制度是反人类的
  • 2:41 - 2:44
    我们的环境和气候也问题频出
  • 2:44 - 2:46
    有太多事情需要我们来处理
  • 2:46 - 2:48
    但我希望年轻人们
  • 2:48 - 2:50
    可以勇敢站出来并发声
  • 2:50 - 2:54
    现在开始你们的活动,不要被年龄阻止
  • 2:54 - 2:56
    很多时候我们都被告知
  • 2:56 - 2:58
    你必须在四十岁或者五十岁才能改变世界
  • 2:58 - 2:59
    我不相信
  • 2:59 - 3:01
    我认为你可以此时此刻就成为一个改革者
  • 3:01 - 3:05
    无论你是11岁,16岁,还是三四十岁
  • 3:05 - 3:07
    改变可以在任何时候发生
  • 3:07 - 3:10
    我希望你能相信自己
  • 3:10 - 3:12
    相信自己可以让世界变得更平等
  • 3:12 - 3:14
    可以变得对每个个体都更好
  • 3:14 - 3:16
    (音乐)
  • 3:16 - 3:19
    (叙事者)最后,还有一些积极的办法
  • 3:19 - 3:21
    可以让事情发展的更快
  • 3:21 - 3:23
    (音乐)
  • 3:24 - 3:27
    我们需要更多有力量的女性站出来
  • 3:28 - 3:29
    政府各级的女性
  • 3:30 - 3:33
    让女性可以被平等对待的时代
  • 3:33 - 3:35
    已经到来了
  • 3:35 - 3:37
    在每一个国家都应该是这样
  • 3:38 - 3:40
    是时候让我们的法律变得平等
  • 3:40 - 3:43
    从而让每位女性都能拥有工作的权利
  • 3:43 - 3:46
    以及一张身份证
  • 3:46 - 3:47
    以及拥有自己住所
  • 3:47 - 3:49
    (音乐)
  • 3:49 - 3:52
    女性需要能够远离暴力生活
  • 3:52 - 3:56
    能够做主自己的身体和生活
  • 3:56 - 4:00
    尤其是选择她们是否要结婚以及什么时候结婚
  • 4:00 - 4:02
    我们必须保证拥有接受所有
  • 4:02 - 4:06
    性和生殖健康服务的权利
  • 4:06 - 4:11
    我们必须为女性的的教育投入资金来填补差距
  • 4:11 - 4:12
    还有很多重要的事情需要做出改变
  • 4:12 - 4:15
    来为女性做出经济赋权
  • 4:16 - 4:18
    我们需要平等支出财务
  • 4:18 - 4:20
    来结束性别之间的收入差距
  • 4:20 - 4:23
    也需要平等接入数字化的网络世界
  • 4:23 - 4:24
    比如手机银行账号
  • 4:25 - 4:28
    以及数字化支付平台和数字化教育
  • 4:28 - 4:31
    (音乐)
Title:
The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Diversity and Equality
Duration:
04:43

Chinese, Simplified subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions