< Return to Video

The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United

  • 0:04 - 0:07
    κελάηδισμα πουλιών
  • 0:08 - 0:11
    ♪ μουσική κρουστών οργάνων ♪
  • 0:12 - 0:14
    (Αμάλα) Με λένε όπως ένα κορίτσι.
  • 0:15 - 0:17
    Μια Αφγανή λαϊκή ηρωίδα,
  • 0:17 - 0:19
    που σκοτώθηκε σε μία μάχη.
  • 0:20 - 0:23
    Μόλις γεννήθηκα, ο πατέρας μου
    έκανε το γενεαλογικό μας δέντρο.
  • 0:23 - 0:25
    Πήγαινε 300 χρόνια πίσω.
  • 0:26 - 0:29
    Αλλά σε αυτό, δεν υπήρχε ούτε ένα κορίτσι,
    ή το όνομα μιας γυναίκας.
  • 0:30 - 0:32
    Αποφάσισε να είμαι εγώ η πρώτη.
  • 0:33 - 0:35
    Έγραψε Μαλάλα.
  • 0:36 - 0:37
    Εγώ είμαι αυτή.
  • 0:39 - 0:42
    (αφηγητής) Όταν οι Ταλιμπάν
    έκλεισαν το σχολείο του πατέρα της ,
  • 0:42 - 0:45
    η Μαλάλα Γιουσαφζάι άρχισε να διαδηλώνει
  • 0:45 - 0:48
    για το δικαίωμα των νέων κοριτσιών
    στη χώρα της, να πηγαίνουν σχολείο.
  • 0:49 - 0:52
    Έχω δικαιώματα,
    έχω δικαίωμα στην εκπαίδευση,
  • 0:52 - 0:55
    έχω δικαίωμα να παίζω,
    έχω δικαίωμα να τραγουδάω, να μιλάω,
  • 0:55 - 0:59
    έχω δικαίωμα να πηγαίνω για ψώνια,
    έχω δικαίωμα να φωνάζω.
  • 0:59 - 1:05
    ♪ μουσική έντασης ♪
  • 1:05 - 1:09
    ♪ μουσική έντασης ♪
  • 1:11 - 1:13
    πυροβολισμός
  • 1:17 - 1:20
    (ρεπόρτερ) Την πυροβόλησαν στο κεφάλι.
    Είναι ακόμα σε κρίσιμη κατάσταση.
  • 1:20 - 1:25
    ♪ απαλή μουσική κιθάρας ♪
  • 1:25 - 1:27
    (ρεπόρτερ) Μεταφέρθηκε με αεροδιακομιδή
    σε στρατιωτικό νοσοκομείο,
  • 1:27 - 1:29
    στην Πεσαβάρ,
    όπου υποβλήθηκε σε επέμβαση.
  • 1:29 - 1:32
    (αφηγητής) Όσο οι χειρουργοί
    πάλευαν να σώσουν τη ζωή της ,
  • 1:33 - 1:35
    σε όλο τον κόσμο έγιναν διαμαρτυρίες.
  • 1:35 - 1:40
    ♪ απαλή μουσική κιθάρας ♪
  • 1:40 - 1:42
    (ρεπόρτερ) Σε αυτήν τη φωτογραφία
    που δημοσιεύτηκε σήμερα,
  • 1:42 - 1:44
    η Μαλάλα έχει ανοίξει τα μάτια της.
  • 1:44 - 1:47
    (ρεπόρτερ) Έχουμε πάρα πολύ καλά νέα.
  • 1:47 - 1:50
    Η Μαλάλα, πήρε εξιτήριο
    από νοσοκομείο του Λονδίνου, σήμερα.
  • 1:50 - 1:53
    ♪ απαλή μουσική εγχόρδων ♪
  • 1:53 - 1:55
    (Μαλάλα) Σήμερα,
  • 1:55 - 1:56
    είναι μεγάλη τιμή για εμένα
  • 1:58 - 2:01
    να μιλάω πάλι, μετά από πολύν καιρό.
  • 2:01 - 2:04
    ♪ απαλή μουσική εγχόρδων ♪
  • 2:04 - 2:08
    Πίστευαν ότι η σφαίρα,
    θα μας κάνει να σωπάσουμε.
  • 2:08 - 2:10
    ♪ απαλή μουσική εγχόρδων ♪
  • 2:10 - 2:11
    Όμως απέτυχαν.
  • 2:11 - 2:15
    ♪ Ορχηστρική μουσική εγχόρδων ♪
  • 2:21 - 2:24
    Τώρα, το μήνυμά μου είναι προς τους νέους.
  • 2:25 - 2:27
    Ζούμε σε έναν κόσμο,
  • 2:28 - 2:30
    που δεν είναι όπως θα θέλαμε.
  • 2:30 - 2:32
    Φτιάχνουμε ένα σύστημα,
    διαμορφώνουμε ΄έναν κόσμο,
  • 2:32 - 2:37
    όπου κυριαρχεί η ανισότητα,
    ο σεξισμός, ο ρατσισμός.
  • 2:37 - 2:40
    Τα συστήματα μας κάνουν διακρίσεις,
    σε βάρος των ανθρώπων.
  • 2:41 - 2:44
    Το κλίμα και το περιβάλλον κινδυνεύουν.
  • 2:44 - 2:46
    Είναι τόσα πολλά,
    αυτά που πρέπει να γίνουν.
  • 2:46 - 2:48
    Ωστόσο, ελπίζω ότι οι νέοι
  • 2:48 - 2:50
    θα ξεσηκωθούν, θα υψώσουν τη φωνή τους,
  • 2:50 - 2:54
    θα ξεκινήσουν τον ακτιβισμό.
    Μην αφήσετε την ηλικία να σας σταματήσει.
  • 2:54 - 2:56
    Μας είπαν, ότι πριν τα 40 ή 50
  • 2:56 - 2:58
    δεν μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο.
  • 2:58 - 2:59
    Προσωπικά, δεν το πιστεύω.
  • 2:59 - 3:01
    Ο καθένας
    μπορεί να κάνει την αλλαγή, τώρα.
  • 3:01 - 3:05
    Τι σημασία έχει αν είσαι 11, 16,
    30, ή 40.
  • 3:05 - 3:07
    Η αλλαγή μπορεί να γίνει οποτεδήποτε.
  • 3:07 - 3:10
    Θέλω, λοιπόν, να πιστέψεις σε σένα
  • 3:10 - 3:12
    για να γίνει ο κόσμος πιο δίκαιος,
    πιο αξιοκρατικός,
  • 3:12 - 3:14
    ένα καλύτερο μέρος για όλους μας.
  • 3:14 - 3:16
    ♪ μουσική ♪
  • 3:16 - 3:19
    (αφηγητής) Και για άλλη μια φορά,
    υπάρχουν θετικές λύσεις
  • 3:19 - 3:21
    που μπορούν να αλλάξουν την κατάσταση.
  • 3:21 - 3:23
    ♪ μουσική ♪
  • 3:24 - 3:27
    Χρειαζόμαστε περισσότερες γυναίκες
    σε θέσεις εξουσίας.
  • 3:28 - 3:29
    Σε όλα τα κυβερνητικά επίπεδα.
  • 3:30 - 3:33
    Ήρθε η ώρα για ποσοστώσεις
    που διασφαλίζουν
  • 3:33 - 3:35
    ότι οι γυναίκες εκπροσωπούνται
  • 3:35 - 3:37
    ισότιμα σε όλες τις χώρες.
  • 3:38 - 3:40
    Ήρθε η ώρα για ισονομία,
  • 3:40 - 3:43
    ώστε κάθε γυναίκα
    να έχει δικαίωμα στην εργασία
  • 3:43 - 3:46
    και να έχει εθνικό δελτίο ταυτότητας,
  • 3:46 - 3:47
    καθώς και δική της περιουσία.
  • 3:47 - 3:49
    ♪ μουσική ♪
  • 3:49 - 3:52
    Οι γυναίκες πρέπει να ζουν χωρίς βία,
  • 3:52 - 3:56
    να μπορούν να παίρνουν αποφάσεις
    για το σώμα τους και τη ζωή τους,
  • 3:56 - 4:00
    και κυρίως, να αποφασίζουν
    αν και πότε θα παντρευτούν.
  • 4:00 - 4:02
    Πρέπει να διασφαλίσουμε την πρόσβαση
  • 4:02 - 4:06
    σε υπηρεσίες και δικαιώματα
    σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας.
  • 4:06 - 4:11
    Πρέπει να βρούμε πόρους ώστε να κλείσει
    το χάσμα στην εκπαίδευση των κοριτσιών.
  • 4:11 - 4:12
    Χρειάζονται να γίνουν σημαντικές αλλαγές
  • 4:12 - 4:15
    για την επίτευξη ενδυνάμωσης των γυναικών.
  • 4:16 - 4:18
    Από την ίση πρόσβαση στη χρηματοδότηση,
  • 4:18 - 4:20
    το γεφύρωμα της μισθολογικής
    διαφοράς,
  • 4:20 - 4:23
    στην ισότιμη πρόσβαση στον ψηφιακό κόσμο.
  • 4:23 - 4:24
    Από τραπεζικούς λογαριασμούς
  • 4:25 - 4:28
    στο κινητό, σε ηλεκτρονικές πληρωμές
    και ψηφιακή εκπαίδευση.
  • 4:28 - 4:31
    ♪ μουσική ♪
Title:
The Road to Gender Equality - Malala’s story | Nations United
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Diversity and Equality
Duration:
04:43

Greek subtitles

Incomplete

Revisions