0:00:04.148,0:00:06.768 κελάηδισμα πουλιών 0:00:07.697,0:00:11.265 ♪ μουσική κρουστών οργάνων ♪ 0:00:12.036,0:00:13.606 (Αμάλα) Με λένε όπως ένα κορίτσι. 0:00:15.159,0:00:17.121 Μια Αφγανή λαϊκή ηρωίδα, 0:00:17.121,0:00:18.681 που σκοτώθηκε σε μία μάχη. 0:00:19.653,0:00:22.609 Μόλις γεννήθηκα, ο πατέρας μου[br]έκανε το γενεαλογικό μας δέντρο. 0:00:23.370,0:00:25.221 Πήγαινε 300 χρόνια πίσω. 0:00:26.319,0:00:29.049 Αλλά σε αυτό, δεν υπήρχε ούτε ένα κορίτσι,[br]ή το όνομα μιας γυναίκας. 0:00:30.360,0:00:32.333 Αποφάσισε να είμαι εγώ η πρώτη. 0:00:33.227,0:00:34.617 Έγραψε Μαλάλα. 0:00:35.934,0:00:37.274 Εγώ είμαι αυτή. 0:00:38.902,0:00:42.132 (αφηγητής) Όταν οι Ταλιμπάν [br]έκλεισαν το σχολείο του πατέρα της , 0:00:42.137,0:00:44.644 η Μαλάλα Γιουσαφζάι άρχισε να διαδηλώνει 0:00:44.644,0:00:48.109 για το δικαίωμα των νέων κοριτσιών [br]στη χώρα της, να πηγαίνουν σχολείο. 0:00:49.303,0:00:51.764 Έχω δικαιώματα,[br]έχω δικαίωμα στην εκπαίδευση, 0:00:51.764,0:00:55.317 έχω δικαίωμα να παίζω,[br]έχω δικαίωμα να τραγουδάω, να μιλάω, 0:00:55.317,0:00:58.791 έχω δικαίωμα να πηγαίνω για ψώνια,[br]έχω δικαίωμα να φωνάζω. 0:00:58.791,0:01:05.069 ♪ μουσική έντασης ♪ 0:01:05.069,0:01:09.482 ♪ μουσική έντασης ♪ 0:01:11.281,0:01:12.571 πυροβολισμός 0:01:16.556,0:01:19.980 (ρεπόρτερ) Την πυροβόλησαν στο κεφάλι.[br]Είναι ακόμα σε κρίσιμη κατάσταση. 0:01:19.980,0:01:24.789 ♪ απαλή μουσική κιθάρας ♪ 0:01:24.789,0:01:27.169 (ρεπόρτερ) Μεταφέρθηκε με αεροδιακομιδή [br]σε στρατιωτικό νοσοκομείο, 0:01:27.169,0:01:29.245 στην Πεσαβάρ, [br]όπου υποβλήθηκε σε επέμβαση. 0:01:29.245,0:01:31.505 (αφηγητής) Όσο οι χειρουργοί [br]πάλευαν να σώσουν τη ζωή της , 0:01:32.642,0:01:34.832 σε όλο τον κόσμο έγιναν διαμαρτυρίες. 0:01:34.832,0:01:39.739 ♪ απαλή μουσική κιθάρας ♪ 0:01:39.739,0:01:41.880 (ρεπόρτερ) Σε αυτήν τη φωτογραφία[br]που δημοσιεύτηκε σήμερα, 0:01:41.880,0:01:43.528 η Μαλάλα έχει ανοίξει τα μάτια της. 0:01:44.275,0:01:46.655 (ρεπόρτερ) Έχουμε πάρα πολύ καλά νέα. 0:01:46.655,0:01:49.828 Η Μαλάλα, πήρε εξιτήριο [br]από νοσοκομείο του Λονδίνου, σήμερα. 0:01:49.828,0:01:53.114 ♪ απαλή μουσική εγχόρδων ♪ 0:01:53.114,0:01:54.844 (Μαλάλα) Σήμερα, 0:01:54.844,0:01:56.490 είναι μεγάλη τιμή για εμένα 0:01:58.016,0:02:01.244 να μιλάω πάλι, μετά από πολύν καιρό. 0:02:01.244,0:02:04.084 ♪ απαλή μουσική εγχόρδων ♪ 0:02:04.084,0:02:07.767 Πίστευαν ότι η σφαίρα,[br]θα μας κάνει να σωπάσουμε. 0:02:07.767,0:02:10.391 ♪ απαλή μουσική εγχόρδων ♪ 0:02:10.391,0:02:11.491 Όμως απέτυχαν. 0:02:11.491,0:02:14.701 ♪ Ορχηστρική μουσική εγχόρδων ♪ 0:02:20.558,0:02:24.128 Τώρα, το μήνυμά μου είναι προς τους νέους. 0:02:25.246,0:02:27.283 Ζούμε σε έναν κόσμο, 0:02:28.276,0:02:30.070 που δεν είναι όπως θα θέλαμε. 0:02:30.070,0:02:32.492 Φτιάχνουμε ένα σύστημα, [br]διαμορφώνουμε ΄έναν κόσμο, 0:02:32.492,0:02:37.362 όπου κυριαρχεί η ανισότητα,[br]ο σεξισμός, ο ρατσισμός. 0:02:37.362,0:02:40.092 Τα συστήματα μας κάνουν διακρίσεις, [br]σε βάρος των ανθρώπων. 0:02:40.818,0:02:43.689 Το κλίμα και το περιβάλλον κινδυνεύουν. 0:02:43.689,0:02:45.729 Είναι τόσα πολλά,[br]αυτά που πρέπει να γίνουν. 0:02:45.729,0:02:47.958 Ωστόσο, ελπίζω ότι οι νέοι 0:02:47.958,0:02:50.434 θα ξεσηκωθούν, θα υψώσουν τη φωνή τους, 0:02:50.434,0:02:54.082 θα ξεκινήσουν τον ακτιβισμό.[br]Μην αφήσετε την ηλικία να σας σταματήσει. 0:02:54.082,0:02:55.626 Μας είπαν, ότι πριν τα 40 ή 50 0:02:55.626,0:02:57.907 δεν μπορούμε να αλλάξουμε τον κόσμο. 0:02:57.907,0:02:59.247 Προσωπικά, δεν το πιστεύω. 0:02:59.247,0:03:01.296 Ο καθένας[br]μπορεί να κάνει την αλλαγή, τώρα. 0:03:01.296,0:03:05.146 Τι σημασία έχει αν είσαι 11, 16,[br]30, ή 40. 0:03:05.146,0:03:07.326 Η αλλαγή μπορεί να γίνει οποτεδήποτε. 0:03:07.326,0:03:09.551 Θέλω, λοιπόν, να πιστέψεις σε σένα 0:03:09.551,0:03:12.191 για να γίνει ο κόσμος πιο δίκαιος, [br]πιο αξιοκρατικός, 0:03:12.191,0:03:14.295 ένα καλύτερο μέρος για όλους μας. 0:03:14.295,0:03:16.427 ♪ μουσική ♪ 0:03:16.427,0:03:19.472 (αφηγητής) Και για άλλη μια φορά, [br]υπάρχουν θετικές λύσεις 0:03:19.472,0:03:21.412 που μπορούν να αλλάξουν την κατάσταση. 0:03:21.412,0:03:23.372 ♪ μουσική ♪ 0:03:24.299,0:03:26.839 Χρειαζόμαστε περισσότερες γυναίκες [br]σε θέσεις εξουσίας. 0:03:27.603,0:03:29.093 Σε όλα τα κυβερνητικά επίπεδα. 0:03:30.151,0:03:33.113 Ήρθε η ώρα για ποσοστώσεις [br]που διασφαλίζουν 0:03:33.113,0:03:34.783 ότι οι γυναίκες εκπροσωπούνται 0:03:35.331,0:03:36.701 ισότιμα σε όλες τις χώρες. 0:03:37.740,0:03:40.088 Ήρθε η ώρα για ισονομία, 0:03:40.088,0:03:42.941 ώστε κάθε γυναίκα [br]να έχει δικαίωμα στην εργασία 0:03:42.941,0:03:45.577 και να έχει εθνικό δελτίο ταυτότητας, 0:03:45.577,0:03:47.107 καθώς και δική της περιουσία. 0:03:47.107,0:03:49.135 ♪ μουσική ♪ 0:03:49.135,0:03:52.285 Οι γυναίκες πρέπει να ζουν χωρίς βία, 0:03:52.285,0:03:56.153 να μπορούν να παίρνουν αποφάσεις [br]για το σώμα τους και τη ζωή τους, 0:03:56.153,0:03:59.613 και κυρίως, να αποφασίζουν [br]αν και πότε θα παντρευτούν. 0:04:00.476,0:04:02.316 Πρέπει να διασφαλίσουμε την πρόσβαση 0:04:02.316,0:04:05.556 σε υπηρεσίες και δικαιώματα [br]σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας. 0:04:06.117,0:04:10.524 Πρέπει να βρούμε πόρους ώστε να κλείσει[br]το χάσμα στην εκπαίδευση των κοριτσιών. 0:04:10.524,0:04:12.437 Χρειάζονται να γίνουν σημαντικές αλλαγές 0:04:12.437,0:04:14.942 για την επίτευξη ενδυνάμωσης των γυναικών. 0:04:15.531,0:04:17.767 Από την ίση πρόσβαση στη χρηματοδότηση, 0:04:17.767,0:04:19.617 το γεφύρωμα της μισθολογικής [br]διαφοράς, 0:04:20.227,0:04:23.002 στην ισότιμη πρόσβαση στον ψηφιακό κόσμο. 0:04:23.002,0:04:24.462 Από τραπεζικούς λογαριασμούς 0:04:25.051,0:04:28.041 στο κινητό, σε ηλεκτρονικές πληρωμές[br]και ψηφιακή εκπαίδευση. 0:04:28.041,0:04:30.880 ♪ μουσική ♪