Return to Video

Çizim yapmak sizi nasıl özgür bırakır

  • 0:01 - 0:02
    İşte buradayız.
  • 0:02 - 0:06
    Evdeyim, bir çoğunuzun da
    öyle olduğuna eminim.
  • 0:06 - 0:08
    Ve şunları anlamaya başladık,
  • 0:08 - 0:10
    kendimizle olan ilişkimizi,
  • 0:10 - 0:11
    başkalarıyla ilişkimizi
  • 0:11 - 0:12
    ve bulunduğumuz ortamların
  • 0:12 - 0:16
    kişiliğimizi, amacımızı
    derinden etkileyebildiğini.
  • 0:16 - 0:19
    Bir çok şey büyük ölçüde değişti.
  • 0:19 - 0:22
    Artık, daha önce hiç var olmamış
    bir mesafe anlayışı var.
  • 0:22 - 0:24
    Peki size yüreğinizden elinize
  • 0:24 - 0:28
    yeniden bağlanabilmenin
  • 0:28 - 0:30
    bir yolunu bulabilirsiniz desem
  • 0:30 - 0:34
    ve bu çalışma ile, bu
    sebebi kabullenme ile
  • 0:34 - 0:37
    size zihninizi yeniden
    kalibre etmeniz için
  • 0:37 - 0:40
    bu yeni gerçekliği neşe,
    heyecan ve umut ile
  • 0:40 - 0:44
    keşfetmeniz için size
    yardım edebilirim desem?
  • 0:44 - 0:47
    Ve bunun için sadece
    basit bir kalem yeterli.
  • 0:48 - 0:49
    Sizi oraya götürebilmem için
  • 0:49 - 0:51
    gelin başa dönelim.
  • 0:51 - 0:54
    Çocukken Güney Londra'da
    sosyal konutlarda büyüdüm,
  • 0:54 - 0:56
    bir yabancıydım.
  • 0:56 - 0:58
    Altı çocuğun en büyüğüydüm
  • 0:58 - 1:00
    ve tüm kardeşlerim İngiliz gibiydiler
  • 1:00 - 1:03
    sarı saçlı, mavi gözlü, çok tatlı.
  • 1:03 - 1:04
    Bir de ben vardım:
  • 1:04 - 1:07
    yarı Nijeryalı, siyahi, Afrolu.
  • 1:07 - 1:10
    Peki farklı göründüğünüzde,
  • 1:10 - 1:12
    farklı hissettiğinizde,
  • 1:12 - 1:14
    etrafındaki herkesten ve her şeyden
  • 1:14 - 1:17
    farklı düşünmeye başladığınızda ne oluyor?
  • 1:17 - 1:22
    Karanlıktan, ırkçılıktan,
    homofobiden ve yalnız bir yerden
  • 1:22 - 1:24
    çıkış yolunu nasıl bulursunuz?
  • 1:24 - 1:26
    İşte burada kalem devreye girdi.
  • 1:27 - 1:28
    Çizim yapmaya başladım.
  • 1:28 - 1:31
    Gördüğünüz gibi kalemim var
  • 1:31 - 1:32
    ve o nereye gideceğini biliyor.
  • 1:32 - 1:35
    Onu nasıl takip edeceğimi
    çok iyi öğrendim.
  • 1:35 - 1:38
    İlk yaptığım şey,
    bu çizgiyi takip etmekti
  • 1:38 - 1:41
    ve kendimi bana neyi
    yapamayacağımı söyleyen
  • 1:41 - 1:44
    bir kültürün dışında çizmekti.
  • 1:44 - 1:46
    Kalemime güvendim
  • 1:46 - 1:49
    ve o beni Londra'daki sanat okuluna
  • 1:49 - 1:51
    Central Saint Martins'e yönlendirdi,
  • 1:51 - 1:53
    oradan okul birincisi olarak mezun oldum.
  • 1:53 - 1:57
    Ancak daha sonra Londra'da benim için
    bir yer olmadığını fark ettim
  • 1:57 - 2:00
    çünkü ister inanın ister inanmayın,
  • 2:00 - 2:04
    İngiltere hala köklü ve sınıf sistemi ile
  • 2:04 - 2:05
    yönetilen bir ülke.
  • 2:05 - 2:11
    Ve genç, siyahi, gay, işçi sınıfı çocuğu,
    kadın sanatçı olarak
  • 2:11 - 2:12
    şansım yoktu.
  • 2:12 - 2:15
    Yani Londra'yı terk ettim
    ve Japonya'ya taşındım,
  • 2:15 - 2:19
    orada insanlar bana gerçekten
    nereli olduğumu sormadı.
  • 2:19 - 2:21
    Orada herhangi bir gaijindim,
  • 2:21 - 2:24
    bu ironik olarak ''yabancı''
    anlamına geliyor.
  • 2:25 - 2:29
    Oluşturmayı ve sanatı onurlandıran
    bir kültürün içindeydim,
  • 2:29 - 2:32
    burada sanatlarını jenerasyonlar boyu
    mükemmel hale getirmişlerdi.
  • 2:32 - 2:35
    Zaman ve mekanda ustalaşmış bir kültürdü,
  • 2:35 - 2:38
    bu sayede sanatçılar
    özgürce çalışabiliyordu.
  • 2:38 - 2:42
    Ve keşfettiğim şey kızgın
    olmadığım bir mekandı.
  • 2:42 - 2:44
    Tokyo beni hiçbir şekilde yanıltmadı.
  • 2:44 - 2:47
    Artık kızgınlıkla ya da acıyla
  • 2:47 - 2:48
    üretmeye devam edemezdim.
  • 2:48 - 2:52
    Kendimi cesurca başka bir yerde
    çalışmaya yönlendirmeye mecburdum.
  • 2:53 - 2:56
    Ve bu mükemmel aleti buldum
  • 2:56 - 2:59
    kağıt üzerindeki baskın bir çizgi.
  • 2:59 - 3:00
    Bu şeyi buldum
  • 3:00 - 3:03
    ve bu zihnimle kalbimi,
  • 3:03 - 3:05
    elimle her şeyi birleştirdi.
  • 3:05 - 3:08
    Dünyayı yeni yollarla görebiliyordum.
  • 3:08 - 3:10
    Köşelerdeki birleşmeleri
  • 3:10 - 3:13
    ve varlığını bile bilmediğim
    problemlerin cevaplarını buldum.
  • 3:13 - 3:16
    Sanki dünya tüm pozitifliği
    ve negatifliği ile
  • 3:16 - 3:18
    görülür hale gelmişti.
  • 3:18 - 3:19
    Ve sadece görerek bile
  • 3:19 - 3:21
    hiçbir korku kalmamıştı.
  • 3:21 - 3:24
    Kalemim sanki bir el feneriydi,
  • 3:24 - 3:26
    bilinmeyen hala oradaydı
  • 3:26 - 3:27
    ancak korkutucu değildi.
  • 3:28 - 3:32
    Japonya'da beş yıl yaşamanın ve
    çalışmalarıma odaklanmanın sonunda
  • 3:32 - 3:34
    yeni bir mücadeleye ihtiyacım
    olduğunu hissettim.
  • 3:35 - 3:36
    New York'a taşındım
  • 3:36 - 3:38
    çünkü sanatçılar bunu yapar, değil mi?
  • 3:38 - 3:40
    Dünyanın en harika şehrine taşınırsınız,
  • 3:40 - 3:46
    sizi bütün ve görünmez
    hissettirebilme kabiliyeti olan şehire.
  • 3:47 - 3:50
    İşte o zaman kendime
    gerçekten sormaya başladım,
  • 3:50 - 3:52
    ''Sen kimsin?''
  • 3:52 - 3:55
    Sabahları kalkardım
    ve güne başlamadan önce
  • 3:55 - 3:57
    bunun üzerine düşünürdüm.
  • 3:57 - 3:59
    Ve aklımda bu soruyla,
  • 3:59 - 4:00
    çizmeye devam ettim.
  • 4:01 - 4:02
    Çizgiyi takip ettim.
  • 4:02 - 4:04
    Yol göstermesine izin verdim.
  • 4:04 - 4:06
    Kalem seçme metodu,
  • 4:06 - 4:09
    herkesin erişebildiği bir şey,
  • 4:09 - 4:12
    koyvermek için kendime verdiğim izin
  • 4:12 - 4:16
    tüm düşünceleri,
    tüm korkuları, güvensizlikleri
  • 4:16 - 4:18
    yoluma çıkabilecek her şeyi,
  • 4:18 - 4:20
    beni tamamıyla ben yapan
  • 4:21 - 4:24
    benim özgürlüğü yaşama biçimimdi.
  • 4:24 - 4:25
    New York'a vardığımda
  • 4:25 - 4:28
    oyunu sanat dünyasının kurallarıyla
    oynamak istemedim.
  • 4:28 - 4:31
    Bir yabancı olarak
    pratik yapmaya devam ettim.
  • 4:31 - 4:33
    Çizmeye devam ettim.
  • 4:33 - 4:36
    Merak kalemim için mürekkebe dönüştü
  • 4:36 - 4:38
    ve daha da derine dalmaya devam ettim.
  • 4:38 - 4:43
    Zamanla kendim için güçlü,
    emin bir yer yarattım,
  • 4:43 - 4:45
    sadece bana ait bir yer.
  • 4:45 - 4:47
    Başlangıçta sadece yatak odamdı.
  • 4:47 - 4:50
    Ama o yatak odası
    The New York Times'ta yayımlandı
  • 4:50 - 4:53
    ve birden bu yarattığım dünya sayesinde
  • 4:53 - 4:55
    görülmeye, tanınmaya başladım.
  • 4:56 - 4:57
    O zamandan beri,
  • 4:57 - 5:01
    yarattım ve bazı eşsiz
    sanatçılarla birlikte çalıştım,
  • 5:01 - 5:03
    enstitüler ve mekanlarda,
  • 5:03 - 5:05
    Times Meydanı ekranlarında,
  • 5:05 - 5:09
    New York Şehir Balesi'nin inanılmaz
    sanatçı serisinde,
  • 5:09 - 5:11
    orada birçok dansçı ile röportaj yaptım.
  • 5:11 - 5:14
    Onların hikayeleri ve sözleri
    kuruluş haline geldi
  • 5:14 - 5:17
    ve 30'dan fazla çizim ve sanat eseri
  • 5:17 - 5:19
    duvarlarda,
  • 5:19 - 5:21
    camlarda ve zeminlerde yer aldı.
  • 5:22 - 5:23
    Uzun bir süredir,
  • 5:24 - 5:27
    düşünce ve şiir için bir yer
    oluşturmak istiyordum.
  • 5:27 - 5:28
    Ve 2019'da
  • 5:28 - 5:30
    sadece bunu yapma fırsatını
  • 5:30 - 5:32
    Trust of Governor's Island bana verdi.
  • 5:33 - 5:35
    Bana mükemmel kanvası sağladılar,
  • 5:35 - 5:38
    eski askeri şapel şeklindeydi.
  • 5:38 - 5:39
    ''The May Room'' ile tanışın.
  • 5:40 - 5:44
    Dışında adanın tarihinden
    esinlenmiş çizimleri görüyorsunuz,
  • 5:44 - 5:47
    içeri yürüyorsunuz,
    ayakkabılarınızı çıkarıyorsunuz
  • 5:47 - 5:49
    ve zeminde labirent formunda
    bir çizim görüyorsunuz,
  • 5:49 - 5:51
    sizi tekrar size döndürüyor.
  • 5:51 - 5:54
    Bu sakin olabilmek için bir davetiye.
  • 5:54 - 5:57
    Duvardaki cümleleri görmenize
    olanak sağlıyor.
  • 5:57 - 5:59
    ''Bilge ol''
  • 5:59 - 6:01
    ''Gece deliksiz uyu''
  • 6:01 - 6:03
    ''Ağaçları koruyalım''
  • 6:03 - 6:06
    ''Yapabil,'' ''yapabil,'' ''yapabilelim.''
  • 6:06 - 6:09
    Ve bu cümleler sizden
    yükseliyor gibi görünüyor
  • 6:09 - 6:11
    veya size doğru düşüyor.
  • 6:12 - 6:15
    Çizgilerimin bir dil gibi
    olmasına izin veriyorum,
  • 6:15 - 6:17
    hayat gibi gelişen bir dil.
  • 6:17 - 6:19
    Sessizlik olduğunda
  • 6:19 - 6:22
    sohbet yolu ile bağlantıyı aradım,
  • 6:22 - 6:24
    rahatsız olabilecekleri sorular sordum.
  • 6:24 - 6:27
    Çizim yapmak bana kendi kurallarımı
    nasıl oluşturacağımı öğretti.
  • 6:28 - 6:32
    Gözlerimi açıp neyin ne olduğunu değil,
  • 6:32 - 6:33
    ne olabileceğini öğretti.
  • 6:33 - 6:36
    Bozuk sistemlerin olduğu yerlerde
  • 6:36 - 6:41
    bir kaçını seçmek yerine
    işlevsel ve herkesin yararına
  • 6:41 - 6:43
    olacak yenilikleri yaratabileceğimizi de.
  • 6:43 - 6:46
    Çizim yapmak bana dünyayla
    ilgilenebilmeyi öğretti.
  • 6:46 - 6:50
    Bu çizgilerin dili sayesinde
  • 6:50 - 6:52
    görülmenin önemli oluşunu değil de
  • 6:52 - 6:55
    başkalarına verdiğimiz hediyeleri
  • 6:56 - 6:59
    ve gerçek özgürlüğün
    görebilmek olduğunu fark ettim.
  • 6:59 - 7:01
    Gerçek anlamından bahsetmiyorum
  • 7:01 - 7:04
    çünkü görebilmek birinin gerçekten
    bakabilmesinin tek yolu.
  • 7:04 - 7:08
    Ancak bahsettiğim şey dünyayı
    bütünüyle deneyimlemek,
  • 7:08 - 7:11
    belki de zorlu anlarda daha da fazla
  • 7:11 - 7:14
    tıpkı bizim bugün yaşadığımız gibi.
  • 7:14 - 7:15
    Ben Shantell Martin.
  • 7:15 - 7:16
    Çizim yaparım.
  • 7:16 - 7:18
    Ve sizi bir kalem seçmeye davet ediyorum
  • 7:18 - 7:20
    ve onun sizi nereye götüreceğini görün.
  • 7:20 - 7:23
    (Müzik)
Title:
Çizim yapmak sizi nasıl özgür bırakır
Speaker:
Shantell Martin
Description:

Sen kimsin? Bu soruyu cevaplamak için,sanatçı Shantell Martin kalemini takip etti. Bu zekice görsel konuşmada imzası olan serbest stil çizgi çalışmasında- Times Meydanı'daki ekranlardan New York Şehir Balesi dansçılarına kadar çizilmiş - Martin özgürlüğü ve yeni bir perspektifi sanat sayesinde nasıl bulduğunu paylaşıyor. Çizim yapmanın elinizi kalbinizle nasıl birleştirdiğini ve dünyayla olan bağlantınızı nasıl derinleştirdiğini görün.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:47
Cihan Ekmekçi approved Turkish subtitles for How drawing can set you free
Cihan Ekmekçi accepted Turkish subtitles for How drawing can set you free
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for How drawing can set you free
Deniz Kaya edited Turkish subtitles for How drawing can set you free
Cihan Ekmekçi declined Turkish subtitles for How drawing can set you free
Cihan Ekmekçi edited Turkish subtitles for How drawing can set you free
Deniz Kaya edited Turkish subtitles for How drawing can set you free
Cihan Ekmekçi declined Turkish subtitles for How drawing can set you free
Show all

Turkish subtitles

Revisions