1 00:00:00,990 --> 00:00:02,445 İşte buradayız. 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,524 Evdeyim, bir çoğunuzun da öyle olduğuna eminim. 3 00:00:05,548 --> 00:00:07,633 Ve şunları anlamaya başladık, 4 00:00:07,657 --> 00:00:09,712 kendimizle olan ilişkimizi, 5 00:00:09,736 --> 00:00:10,903 başkalarıyla ilişkimizi 6 00:00:10,903 --> 00:00:12,248 ve bulunduğumuz ortamların 7 00:00:12,248 --> 00:00:16,010 kişiliğimizi, amacımızı derinden etkileyebildiğini. 8 00:00:16,010 --> 00:00:18,542 Bir çok şey büyük ölçüde değişti. 9 00:00:18,566 --> 00:00:21,936 Artık, daha önce hiç var olmamış bir mesafe anlayışı var. 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,516 Peki size yüreğinizden elinize 11 00:00:23,540 --> 00:00:27,904 yeniden bağlanabilmenin 12 00:00:27,928 --> 00:00:29,829 bir yolunu bulabilirsiniz desem 13 00:00:29,853 --> 00:00:33,861 ve bu çalışma ile, bu sebebi kabullenme ile 14 00:00:33,885 --> 00:00:36,879 size zihninizi yeniden kalibre etmeniz için 15 00:00:36,903 --> 00:00:40,379 bu yeni gerçekliği neşe, heyecan ve umut ile 16 00:00:40,403 --> 00:00:44,026 keşfetmeniz için size yardım edebilirim desem? 17 00:00:44,050 --> 00:00:46,804 Ve bunun için sadece basit bir kalem yeterli. 18 00:00:47,582 --> 00:00:48,916 Sizi oraya götürebilmem için 19 00:00:48,940 --> 00:00:50,709 gelin başa dönelim. 20 00:00:50,733 --> 00:00:54,403 Çocukken Güney Londra'da sosyal konutlarda büyüdüm, 21 00:00:54,427 --> 00:00:55,982 bir yabancıydım. 22 00:00:56,006 --> 00:00:57,816 Altı çocuğun en büyüğüydüm 23 00:00:57,840 --> 00:00:59,998 ve tüm kardeşlerim İngiliz gibiydiler 24 00:01:00,022 --> 00:01:02,553 sarı saçlı, mavi gözlü, çok tatlı. 25 00:01:02,577 --> 00:01:03,777 Bir de ben vardım: 26 00:01:03,801 --> 00:01:06,984 yarı Nijeryalı, siyahi, Afrolu. 27 00:01:07,339 --> 00:01:10,077 Peki farklı göründüğünüzde, 28 00:01:10,101 --> 00:01:11,514 farklı hissettiğinizde, 29 00:01:11,538 --> 00:01:13,709 etrafındaki herkesten ve her şeyden 30 00:01:13,733 --> 00:01:16,966 farklı düşünmeye başladığınızda ne oluyor? 31 00:01:16,990 --> 00:01:22,354 Karanlıktan, ırkçılıktan, homofobiden ve yalnız bir yerden 32 00:01:22,378 --> 00:01:24,331 çıkış yolunu nasıl bulursunuz? 33 00:01:24,355 --> 00:01:26,423 İşte burada kalem devreye girdi. 34 00:01:26,836 --> 00:01:28,450 Çizim yapmaya başladım. 35 00:01:28,474 --> 00:01:30,545 Gördüğünüz gibi kalemim var 36 00:01:30,569 --> 00:01:32,180 ve o nereye gideceğini biliyor. 37 00:01:32,204 --> 00:01:34,799 Onu nasıl takip edeceğimi çok iyi öğrendim. 38 00:01:34,823 --> 00:01:38,125 İlk yaptığım şey, bu çizgiyi takip etmekti 39 00:01:38,149 --> 00:01:40,899 ve kendimi bana neyi yapamayacağımı söyleyen 40 00:01:40,923 --> 00:01:43,603 bir kültürün dışında çizmekti. 41 00:01:43,944 --> 00:01:45,804 Kalemime güvendim 42 00:01:45,828 --> 00:01:48,569 ve o beni Londra'daki sanat okuluna 43 00:01:48,593 --> 00:01:50,815 Central Saint Martins'e yönlendirdi, 44 00:01:50,839 --> 00:01:53,362 oradan okul birincisi olarak mezun oldum. 45 00:01:53,386 --> 00:01:57,463 Ancak daha sonra Londra'da benim için bir yer olmadığını fark ettim 46 00:01:57,487 --> 00:02:00,133 çünkü ister inanın ister inanmayın, 47 00:02:00,157 --> 00:02:03,519 İngiltere hala köklü ve sınıf sistemi ile 48 00:02:03,543 --> 00:02:04,704 yönetilen bir ülke. 49 00:02:04,728 --> 00:02:10,671 Ve genç, siyahi, gay, işçi sınıfı çocuğu, kadın sanatçı olarak 50 00:02:10,695 --> 00:02:12,425 şansım yoktu. 51 00:02:12,449 --> 00:02:15,283 Yani Londra'yı terk ettim ve Japonya'ya taşındım, 52 00:02:15,307 --> 00:02:19,276 orada insanlar bana gerçekten nereli olduğumu sormadı. 53 00:02:19,300 --> 00:02:21,251 Orada herhangi bir gaijindim, 54 00:02:21,275 --> 00:02:24,206 bu ironik olarak ''yabancı'' anlamına geliyor. 55 00:02:24,606 --> 00:02:28,669 Oluşturmayı ve sanatı onurlandıran bir kültürün içindeydim, 56 00:02:28,693 --> 00:02:31,879 burada sanatlarını jenerasyonlar boyu mükemmel hale getirmişlerdi. 57 00:02:31,903 --> 00:02:34,910 Zaman ve mekanda ustalaşmış bir kültürdü, 58 00:02:34,934 --> 00:02:37,826 bu sayede sanatçılar özgürce çalışabiliyordu. 59 00:02:38,282 --> 00:02:41,813 Ve keşfettiğim şey kızgın olmadığım bir mekandı. 60 00:02:42,155 --> 00:02:44,369 Tokyo beni hiçbir şekilde yanıltmadı. 61 00:02:44,393 --> 00:02:46,903 Artık kızgınlıkla ya da acıyla 62 00:02:46,927 --> 00:02:48,465 üretmeye devam edemezdim. 63 00:02:48,489 --> 00:02:52,253 Kendimi cesurca başka bir yerde çalışmaya yönlendirmeye mecburdum. 64 00:02:52,812 --> 00:02:55,693 Ve bu mükemmel aleti buldum 65 00:02:55,717 --> 00:02:58,672 kağıt üzerindeki baskın bir çizgi. 66 00:02:58,696 --> 00:03:00,070 Bu şeyi buldum 67 00:03:00,094 --> 00:03:02,807 ve bu zihnimle kalbimi, 68 00:03:02,831 --> 00:03:04,831 elimle her şeyi birleştirdi. 69 00:03:05,463 --> 00:03:08,066 Dünyayı yeni yollarla görebiliyordum. 70 00:03:08,090 --> 00:03:09,979 Köşelerdeki birleşmeleri 71 00:03:10,003 --> 00:03:12,966 ve varlığını bile bilmediğim problemlerin cevaplarını buldum. 72 00:03:12,990 --> 00:03:16,252 Sanki dünya tüm pozitifliği ve negatifliği ile 73 00:03:16,276 --> 00:03:17,915 görülür hale gelmişti. 74 00:03:17,939 --> 00:03:19,371 Ve sadece görerek bile 75 00:03:19,395 --> 00:03:21,283 hiçbir korku kalmamıştı. 76 00:03:21,307 --> 00:03:23,569 Kalemim sanki bir el feneriydi, 77 00:03:23,593 --> 00:03:26,053 bilinmeyen hala oradaydı 78 00:03:26,077 --> 00:03:27,467 ancak korkutucu değildi. 79 00:03:27,861 --> 00:03:31,926 Japonya'da beş yıl yaşamanın ve çalışmalarıma odaklanmanın sonunda 80 00:03:31,950 --> 00:03:34,400 yeni bir mücadeleye ihtiyacım olduğunu hissettim. 81 00:03:34,903 --> 00:03:36,110 New York'a taşındım 82 00:03:36,134 --> 00:03:38,379 çünkü sanatçılar bunu yapar, değil mi? 83 00:03:38,403 --> 00:03:40,394 Dünyanın en harika şehrine taşınırsınız, 84 00:03:40,418 --> 00:03:45,993 sizi bütün ve görünmez hissettirebilme kabiliyeti olan şehire. 85 00:03:46,788 --> 00:03:49,882 İşte o zaman kendime gerçekten sormaya başladım, 86 00:03:49,906 --> 00:03:52,255 ''Sen kimsin?'' 87 00:03:52,279 --> 00:03:55,288 Sabahları kalkardım ve güne başlamadan önce 88 00:03:55,312 --> 00:03:57,006 bunun üzerine düşünürdüm. 89 00:03:57,030 --> 00:03:58,991 Ve aklımda bu soruyla, 90 00:03:59,015 --> 00:04:00,498 çizmeye devam ettim. 91 00:04:00,522 --> 00:04:02,124 Çizgiyi takip ettim. 92 00:04:02,148 --> 00:04:03,791 Yol göstermesine izin verdim. 93 00:04:03,815 --> 00:04:05,995 Kalem seçme metodu, 94 00:04:06,019 --> 00:04:08,653 herkesin erişebildiği bir şey, 95 00:04:08,677 --> 00:04:12,077 koyvermek için kendime verdiğim izin 96 00:04:12,101 --> 00:04:16,014 tüm düşünceleri, tüm korkuları, güvensizlikleri 97 00:04:16,038 --> 00:04:17,688 yoluma çıkabilecek her şeyi, 98 00:04:17,712 --> 00:04:20,490 beni tamamıyla ben yapan 99 00:04:20,514 --> 00:04:23,726 benim özgürlüğü yaşama biçimimdi. 100 00:04:23,750 --> 00:04:25,361 New York'a vardığımda 101 00:04:25,385 --> 00:04:28,090 oyunu sanat dünyasının kurallarıyla oynamak istemedim. 102 00:04:28,114 --> 00:04:31,288 Bir yabancı olarak pratik yapmaya devam ettim. 103 00:04:31,312 --> 00:04:32,796 Çizmeye devam ettim. 104 00:04:33,249 --> 00:04:36,069 Merak kalemim için mürekkebe dönüştü 105 00:04:36,093 --> 00:04:38,355 ve daha da derine dalmaya devam ettim. 106 00:04:38,379 --> 00:04:42,829 Zamanla kendim için güçlü, emin bir yer yarattım, 107 00:04:42,853 --> 00:04:44,909 sadece bana ait bir yer. 108 00:04:44,933 --> 00:04:47,274 Başlangıçta sadece yatak odamdı. 109 00:04:47,298 --> 00:04:50,320 Ama o yatak odası The New York Times'ta yayımlandı 110 00:04:50,344 --> 00:04:53,222 ve birden bu yarattığım dünya sayesinde 111 00:04:53,246 --> 00:04:55,246 görülmeye, tanınmaya başladım. 112 00:04:56,034 --> 00:04:57,213 O zamandan beri, 113 00:04:57,237 --> 00:05:00,744 yarattım ve bazı eşsiz sanatçılarla birlikte çalıştım, 114 00:05:00,768 --> 00:05:02,655 enstitüler ve mekanlarda, 115 00:05:02,679 --> 00:05:04,855 Times Meydanı ekranlarında, 116 00:05:04,879 --> 00:05:08,934 New York Şehir Balesi'nin inanılmaz sanatçı serisinde, 117 00:05:08,958 --> 00:05:11,434 orada birçok dansçı ile röportaj yaptım. 118 00:05:11,458 --> 00:05:14,181 Onların hikayeleri ve sözleri kuruluş haline geldi 119 00:05:14,205 --> 00:05:16,950 ve 30'dan fazla çizim ve sanat eseri 120 00:05:16,974 --> 00:05:19,268 duvarlarda, 121 00:05:19,292 --> 00:05:21,467 camlarda ve zeminlerde yer aldı. 122 00:05:22,249 --> 00:05:23,495 Uzun bir süredir, 123 00:05:23,519 --> 00:05:26,725 düşünce ve şiir için bir yer oluşturmak istiyordum. 124 00:05:26,749 --> 00:05:28,029 Ve 2019'da 125 00:05:28,053 --> 00:05:30,363 sadece bunu yapma fırsatını 126 00:05:30,387 --> 00:05:32,198 Trust of Governor's Island bana verdi. 127 00:05:32,585 --> 00:05:35,085 Bana mükemmel kanvası sağladılar, 128 00:05:35,109 --> 00:05:37,577 eski askeri şapel şeklindeydi. 129 00:05:37,601 --> 00:05:39,349 ''The May Room'' ile tanışın. 130 00:05:39,792 --> 00:05:43,926 Dışında adanın tarihinden esinlenmiş çizimleri görüyorsunuz, 131 00:05:43,950 --> 00:05:46,601 içeri yürüyorsunuz, ayakkabılarınızı çıkarıyorsunuz 132 00:05:46,625 --> 00:05:49,395 ve zeminde labirent formunda bir çizim görüyorsunuz, 133 00:05:49,419 --> 00:05:50,990 sizi tekrar size döndürüyor. 134 00:05:51,014 --> 00:05:53,585 Bu sakin olabilmek için bir davetiye. 135 00:05:53,609 --> 00:05:57,222 Duvardaki cümleleri görmenize olanak sağlıyor. 136 00:05:57,246 --> 00:05:58,968 ''Bilge ol'' 137 00:05:58,992 --> 00:06:01,066 ''Gece deliksiz uyu'' 138 00:06:01,090 --> 00:06:03,275 ''Ağaçları koruyalım'' 139 00:06:03,299 --> 00:06:05,826 ''Yapabil,'' ''yapabil,'' ''yapabilelim.'' 140 00:06:05,850 --> 00:06:08,934 Ve bu cümleler sizden yükseliyor gibi görünüyor 141 00:06:08,958 --> 00:06:10,598 veya size doğru düşüyor. 142 00:06:12,074 --> 00:06:14,749 Çizgilerimin bir dil gibi olmasına izin veriyorum, 143 00:06:14,773 --> 00:06:17,471 hayat gibi gelişen bir dil. 144 00:06:17,495 --> 00:06:19,034 Sessizlik olduğunda 145 00:06:19,058 --> 00:06:21,609 sohbet yolu ile bağlantıyı aradım, 146 00:06:21,633 --> 00:06:24,353 rahatsız olabilecekleri sorular sordum. 147 00:06:24,377 --> 00:06:27,467 Çizim yapmak bana kendi kurallarımı nasıl oluşturacağımı öğretti. 148 00:06:27,916 --> 00:06:31,822 Gözlerimi açıp neyin ne olduğunu değil, 149 00:06:31,846 --> 00:06:33,160 ne olabileceğini öğretti. 150 00:06:33,184 --> 00:06:35,715 Bozuk sistemlerin olduğu yerlerde 151 00:06:35,739 --> 00:06:40,656 bir kaçını seçmek yerine işlevsel ve herkesin yararına 152 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 olacak yenilikleri yaratabileceğimizi de. 153 00:06:43,046 --> 00:06:45,939 Çizim yapmak bana dünyayla ilgilenebilmeyi öğretti. 154 00:06:46,288 --> 00:06:49,820 Bu çizgilerin dili sayesinde 155 00:06:49,844 --> 00:06:52,383 görülmenin önemli oluşunu değil de 156 00:06:52,407 --> 00:06:55,493 başkalarına verdiğimiz hediyeleri 157 00:06:55,517 --> 00:06:59,223 ve gerçek özgürlüğün görebilmek olduğunu fark ettim. 158 00:06:59,247 --> 00:07:00,856 Gerçek anlamından bahsetmiyorum 159 00:07:00,880 --> 00:07:04,222 çünkü görebilmek birinin gerçekten bakabilmesinin tek yolu. 160 00:07:04,246 --> 00:07:07,934 Ancak bahsettiğim şey dünyayı bütünüyle deneyimlemek, 161 00:07:07,958 --> 00:07:11,466 belki de zorlu anlarda daha da fazla 162 00:07:11,490 --> 00:07:13,693 tıpkı bizim bugün yaşadığımız gibi. 163 00:07:13,717 --> 00:07:15,096 Ben Shantell Martin. 164 00:07:15,120 --> 00:07:16,271 Çizim yaparım. 165 00:07:16,295 --> 00:07:18,212 Ve sizi bir kalem seçmeye davet ediyorum 166 00:07:18,236 --> 00:07:20,188 ve onun sizi nereye götüreceğini görün. 167 00:07:20,212 --> 00:07:23,071 (Müzik)