0:00:00.990,0:00:02.445 İşte buradayız. 0:00:02.469,0:00:05.524 Evdeyim, bir çoğunuzun da [br]öyle olduğuna eminim. 0:00:05.548,0:00:07.633 Ve şunları anlamaya başladık, 0:00:07.657,0:00:09.712 kendimizle olan ilişkimizi, 0:00:09.736,0:00:10.903 başkalarıyla ilişkimizi 0:00:10.903,0:00:12.248 ve bulunduğumuz ortamların 0:00:12.248,0:00:16.010 kişiliğimizi, amacımızı [br]derinden etkileyebildiğini. 0:00:16.010,0:00:18.542 Bir çok şey büyük ölçüde değişti. 0:00:18.566,0:00:21.936 Artık, daha önce hiç var olmamış [br]bir mesafe anlayışı var. 0:00:21.960,0:00:23.516 Peki size yüreğinizden elinize 0:00:23.540,0:00:27.904 yeniden bağlanabilmenin 0:00:27.928,0:00:29.829 bir yolunu bulabilirsiniz desem 0:00:29.853,0:00:33.861 ve bu çalışma ile, bu [br]sebebi kabullenme ile 0:00:33.885,0:00:36.879 size zihninizi yeniden[br]kalibre etmeniz için 0:00:36.903,0:00:40.379 bu yeni gerçekliği neşe,[br]heyecan ve umut ile 0:00:40.403,0:00:44.026 keşfetmeniz için size [br]yardım edebilirim desem? 0:00:44.050,0:00:46.804 Ve bunun için sadece [br]basit bir kalem yeterli. 0:00:47.582,0:00:48.916 Sizi oraya götürebilmem için 0:00:48.940,0:00:50.709 gelin başa dönelim. 0:00:50.733,0:00:54.403 Çocukken Güney Londra'da [br]sosyal konutlarda büyüdüm, 0:00:54.427,0:00:55.982 bir yabancıydım. 0:00:56.006,0:00:57.816 Altı çocuğun en büyüğüydüm 0:00:57.840,0:00:59.998 ve tüm kardeşlerim İngiliz gibiydiler 0:01:00.022,0:01:02.553 sarı saçlı, mavi gözlü, çok tatlı. 0:01:02.577,0:01:03.777 Bir de ben vardım: 0:01:03.801,0:01:06.984 yarı Nijeryalı, siyahi, Afrolu. 0:01:07.339,0:01:10.077 Peki farklı göründüğünüzde, 0:01:10.101,0:01:11.514 farklı hissettiğinizde, 0:01:11.538,0:01:13.709 etrafındaki herkesten ve her şeyden 0:01:13.733,0:01:16.966 farklı düşünmeye başladığınızda ne oluyor? 0:01:16.990,0:01:22.354 Karanlıktan, ırkçılıktan, [br]homofobiden ve yalnız bir yerden 0:01:22.378,0:01:24.331 çıkış yolunu nasıl bulursunuz? 0:01:24.355,0:01:26.423 İşte burada kalem devreye girdi. 0:01:26.836,0:01:28.450 Çizim yapmaya başladım. 0:01:28.474,0:01:30.545 Gördüğünüz gibi kalemim var 0:01:30.569,0:01:32.180 ve o nereye gideceğini biliyor. 0:01:32.204,0:01:34.799 Onu nasıl takip edeceğimi [br]çok iyi öğrendim. 0:01:34.823,0:01:38.125 İlk yaptığım şey,[br]bu çizgiyi takip etmekti 0:01:38.149,0:01:40.899 ve kendimi bana neyi [br]yapamayacağımı söyleyen 0:01:40.923,0:01:43.603 bir kültürün dışında çizmekti. 0:01:43.944,0:01:45.804 Kalemime güvendim 0:01:45.828,0:01:48.569 ve o beni Londra'daki sanat okuluna 0:01:48.593,0:01:50.815 Central Saint Martins'e yönlendirdi, 0:01:50.839,0:01:53.362 oradan okul birincisi olarak mezun oldum. 0:01:53.386,0:01:57.463 Ancak daha sonra Londra'da benim için[br]bir yer olmadığını fark ettim 0:01:57.487,0:02:00.133 çünkü ister inanın ister inanmayın, 0:02:00.157,0:02:03.519 İngiltere hala köklü ve sınıf sistemi ile 0:02:03.543,0:02:04.704 yönetilen bir ülke. 0:02:04.728,0:02:10.671 Ve genç, siyahi, gay, işçi sınıfı çocuğu,[br]kadın sanatçı olarak 0:02:10.695,0:02:12.425 şansım yoktu. 0:02:12.449,0:02:15.283 Yani Londra'yı terk ettim [br]ve Japonya'ya taşındım, 0:02:15.307,0:02:19.276 orada insanlar bana gerçekten [br]nereli olduğumu sormadı. 0:02:19.300,0:02:21.251 Orada herhangi bir gaijindim, 0:02:21.275,0:02:24.206 bu ironik olarak ''yabancı'' [br]anlamına geliyor. 0:02:24.606,0:02:28.669 Oluşturmayı ve sanatı onurlandıran [br]bir kültürün içindeydim, 0:02:28.693,0:02:31.879 burada sanatlarını jenerasyonlar boyu [br]mükemmel hale getirmişlerdi. 0:02:31.903,0:02:34.910 Zaman ve mekanda ustalaşmış bir kültürdü, 0:02:34.934,0:02:37.826 bu sayede sanatçılar[br]özgürce çalışabiliyordu. 0:02:38.282,0:02:41.813 Ve keşfettiğim şey kızgın [br]olmadığım bir mekandı. 0:02:42.155,0:02:44.369 Tokyo beni hiçbir şekilde yanıltmadı. 0:02:44.393,0:02:46.903 Artık kızgınlıkla ya da acıyla 0:02:46.927,0:02:48.465 üretmeye devam edemezdim. 0:02:48.489,0:02:52.253 Kendimi cesurca başka bir yerde [br]çalışmaya yönlendirmeye mecburdum. 0:02:52.812,0:02:55.693 Ve bu mükemmel aleti buldum 0:02:55.717,0:02:58.672 kağıt üzerindeki baskın bir çizgi. 0:02:58.696,0:03:00.070 Bu şeyi buldum 0:03:00.094,0:03:02.807 ve bu zihnimle kalbimi, 0:03:02.831,0:03:04.831 elimle her şeyi birleştirdi. 0:03:05.463,0:03:08.066 Dünyayı yeni yollarla görebiliyordum. 0:03:08.090,0:03:09.979 Köşelerdeki birleşmeleri 0:03:10.003,0:03:12.966 ve varlığını bile bilmediğim [br]problemlerin cevaplarını buldum. 0:03:12.990,0:03:16.252 Sanki dünya tüm pozitifliği [br]ve negatifliği ile 0:03:16.276,0:03:17.915 görülür hale gelmişti. 0:03:17.939,0:03:19.371 Ve sadece görerek bile 0:03:19.395,0:03:21.283 hiçbir korku kalmamıştı. 0:03:21.307,0:03:23.569 Kalemim sanki bir el feneriydi, 0:03:23.593,0:03:26.053 bilinmeyen hala oradaydı 0:03:26.077,0:03:27.467 ancak korkutucu değildi. 0:03:27.861,0:03:31.926 Japonya'da beş yıl yaşamanın ve [br]çalışmalarıma odaklanmanın sonunda 0:03:31.950,0:03:34.400 yeni bir mücadeleye ihtiyacım [br]olduğunu hissettim. 0:03:34.903,0:03:36.110 New York'a taşındım 0:03:36.134,0:03:38.379 çünkü sanatçılar bunu yapar, değil mi? 0:03:38.403,0:03:40.394 Dünyanın en harika şehrine taşınırsınız, 0:03:40.418,0:03:45.993 sizi bütün ve görünmez[br]hissettirebilme kabiliyeti olan şehire. 0:03:46.788,0:03:49.882 İşte o zaman kendime[br]gerçekten sormaya başladım, 0:03:49.906,0:03:52.255 ''Sen kimsin?'' 0:03:52.279,0:03:55.288 Sabahları kalkardım[br]ve güne başlamadan önce 0:03:55.312,0:03:57.006 bunun üzerine düşünürdüm. 0:03:57.030,0:03:58.991 Ve aklımda bu soruyla, 0:03:59.015,0:04:00.498 çizmeye devam ettim. 0:04:00.522,0:04:02.124 Çizgiyi takip ettim. 0:04:02.148,0:04:03.791 Yol göstermesine izin verdim. 0:04:03.815,0:04:05.995 Kalem seçme metodu, 0:04:06.019,0:04:08.653 herkesin erişebildiği bir şey, 0:04:08.677,0:04:12.077 koyvermek için kendime verdiğim izin 0:04:12.101,0:04:16.014 tüm düşünceleri,[br]tüm korkuları, güvensizlikleri 0:04:16.038,0:04:17.688 yoluma çıkabilecek her şeyi, 0:04:17.712,0:04:20.490 beni tamamıyla ben yapan 0:04:20.514,0:04:23.726 benim özgürlüğü yaşama biçimimdi. 0:04:23.750,0:04:25.361 New York'a vardığımda 0:04:25.385,0:04:28.090 oyunu sanat dünyasının kurallarıyla[br]oynamak istemedim. 0:04:28.114,0:04:31.288 Bir yabancı olarak[br]pratik yapmaya devam ettim. 0:04:31.312,0:04:32.796 Çizmeye devam ettim. 0:04:33.249,0:04:36.069 Merak kalemim için mürekkebe dönüştü 0:04:36.093,0:04:38.355 ve daha da derine dalmaya devam ettim. 0:04:38.379,0:04:42.829 Zamanla kendim için güçlü,[br]emin bir yer yarattım, 0:04:42.853,0:04:44.909 sadece bana ait bir yer. 0:04:44.933,0:04:47.274 Başlangıçta sadece yatak odamdı. 0:04:47.298,0:04:50.320 Ama o yatak odası [br]The New York Times'ta yayımlandı 0:04:50.344,0:04:53.222 ve birden bu yarattığım dünya sayesinde 0:04:53.246,0:04:55.246 görülmeye, tanınmaya başladım. 0:04:56.034,0:04:57.213 O zamandan beri, 0:04:57.237,0:05:00.744 yarattım ve bazı eşsiz[br]sanatçılarla birlikte çalıştım, 0:05:00.768,0:05:02.655 enstitüler ve mekanlarda, 0:05:02.679,0:05:04.855 Times Meydanı ekranlarında, 0:05:04.879,0:05:08.934 New York Şehir Balesi'nin inanılmaz [br]sanatçı serisinde, 0:05:08.958,0:05:11.434 orada birçok dansçı ile röportaj yaptım. 0:05:11.458,0:05:14.181 Onların hikayeleri ve sözleri [br]kuruluş haline geldi 0:05:14.205,0:05:16.950 ve 30'dan fazla çizim ve sanat eseri 0:05:16.974,0:05:19.268 duvarlarda, 0:05:19.292,0:05:21.467 camlarda ve zeminlerde yer aldı. 0:05:22.249,0:05:23.495 Uzun bir süredir, 0:05:23.519,0:05:26.725 düşünce ve şiir için bir yer [br]oluşturmak istiyordum. 0:05:26.749,0:05:28.029 Ve 2019'da 0:05:28.053,0:05:30.363 sadece bunu yapma fırsatını 0:05:30.387,0:05:32.198 Trust of Governor's Island bana verdi. 0:05:32.585,0:05:35.085 Bana mükemmel kanvası sağladılar, 0:05:35.109,0:05:37.577 eski askeri şapel şeklindeydi. 0:05:37.601,0:05:39.349 ''The May Room'' ile tanışın. 0:05:39.792,0:05:43.926 Dışında adanın tarihinden [br]esinlenmiş çizimleri görüyorsunuz, 0:05:43.950,0:05:46.601 içeri yürüyorsunuz,[br]ayakkabılarınızı çıkarıyorsunuz 0:05:46.625,0:05:49.395 ve zeminde labirent formunda[br]bir çizim görüyorsunuz, 0:05:49.419,0:05:50.990 sizi tekrar size döndürüyor. 0:05:51.014,0:05:53.585 Bu sakin olabilmek için bir davetiye. 0:05:53.609,0:05:57.222 Duvardaki cümleleri görmenize [br]olanak sağlıyor. 0:05:57.246,0:05:58.968 ''Bilge ol'' 0:05:58.992,0:06:01.066 ''Gece deliksiz uyu'' 0:06:01.090,0:06:03.275 ''Ağaçları koruyalım'' 0:06:03.299,0:06:05.826 ''Yapabil,'' ''yapabil,'' ''yapabilelim.'' 0:06:05.850,0:06:08.934 Ve bu cümleler sizden[br]yükseliyor gibi görünüyor 0:06:08.958,0:06:10.598 veya size doğru düşüyor. 0:06:12.074,0:06:14.749 Çizgilerimin bir dil gibi [br]olmasına izin veriyorum, 0:06:14.773,0:06:17.471 hayat gibi gelişen bir dil. 0:06:17.495,0:06:19.034 Sessizlik olduğunda 0:06:19.058,0:06:21.609 sohbet yolu ile bağlantıyı aradım, 0:06:21.633,0:06:24.353 rahatsız olabilecekleri sorular sordum. 0:06:24.377,0:06:27.467 Çizim yapmak bana kendi kurallarımı [br]nasıl oluşturacağımı öğretti. 0:06:27.916,0:06:31.822 Gözlerimi açıp neyin ne olduğunu değil, 0:06:31.846,0:06:33.160 ne olabileceğini öğretti. 0:06:33.184,0:06:35.715 Bozuk sistemlerin olduğu yerlerde 0:06:35.739,0:06:40.656 bir kaçını seçmek yerine [br]işlevsel ve herkesin yararına 0:06:40.680,0:06:42.680 olacak yenilikleri yaratabileceğimizi de. 0:06:43.046,0:06:45.939 Çizim yapmak bana dünyayla [br]ilgilenebilmeyi öğretti. 0:06:46.288,0:06:49.820 Bu çizgilerin dili sayesinde 0:06:49.844,0:06:52.383 görülmenin önemli oluşunu değil de 0:06:52.407,0:06:55.493 başkalarına verdiğimiz hediyeleri 0:06:55.517,0:06:59.223 ve gerçek özgürlüğün[br]görebilmek olduğunu fark ettim. 0:06:59.247,0:07:00.856 Gerçek anlamından bahsetmiyorum 0:07:00.880,0:07:04.222 çünkü görebilmek birinin gerçekten [br]bakabilmesinin tek yolu. 0:07:04.246,0:07:07.934 Ancak bahsettiğim şey dünyayı [br]bütünüyle deneyimlemek, 0:07:07.958,0:07:11.466 belki de zorlu anlarda daha da fazla 0:07:11.490,0:07:13.693 tıpkı bizim bugün yaşadığımız gibi. 0:07:13.717,0:07:15.096 Ben Shantell Martin. 0:07:15.120,0:07:16.271 Çizim yaparım. 0:07:16.295,0:07:18.212 Ve sizi bir kalem seçmeye davet ediyorum 0:07:18.236,0:07:20.188 ve onun sizi nereye götüreceğini görün. 0:07:20.212,0:07:23.071 (Müzik)