非洲是沉睡的巨人——我在試圖喚醒它
- 
0:01 - 0:02大家好嗎?
- 
0:02 - 0:05首先,我不敢相信
 我會來 TED 演講。
- 
0:05 - 0:07這是件大事。
- 
0:07 - 0:10因為現在,我村中的
 每個人都在收看。
- 
0:10 - 0:13當然,我的聘禮價格剛剛提高了。
- 
0:13 - 0:15我是艾德歐菈·法耶宏。
- 
0:15 - 0:17我來自奈及利亞,住在美國。
- 
0:17 - 0:20我是記者,或喜劇演員,
- 
0:20 - 0:21或諷刺藝術家,
- 
0:21 - 0:23其實你想要我當什麼都行。
- 
0:23 - 0:25我是每一位女性,全都在我身上。
- 
0:25 - 0:29我主持 YouTube 節目
 《和艾德歐菈一起說真話》。
- 
0:30 - 0:33這個節目是以一種溫和、尊重,
- 
0:33 - 0:35且非常不帶刺的方式
- 
0:35 - 0:37來點名腐敗的非洲領袖。
- 
0:37 - 0:40(影片)布哈里總統:
 我不知道我太太屬於哪個政黨,
- 
0:40 - 0:42但她屬於我的廚房。
- 
0:42 - 0:44艾德歐菈:喔,我的天!
- 
0:44 - 0:45我需要一點水——
- 
0:45 - 0:47我說我需要一點水!
- 
0:49 - 0:52看到了嗎?基本上,
 我會和他們說真話,哈!
- 
0:52 - 0:55特別是他們搞砸的時候,
 已經很多次了。
- 
0:55 - 0:58順道一提,如果現在
 有任何非洲官員在收看,
- 
0:58 - 0:59我不是在說你,長官。
- 
1:00 - 1:02我是在說你的同事,是的。
- 
1:03 - 1:07我這麼做是因為非洲本身
 就有出類拔萃所必要的一切。
- 
1:07 - 1:12我成長過程中一直相信
 非洲大陸就像是個巨人。
- 
1:12 - 1:14我們的技術、知識分子、
- 
1:14 - 1:18天然資源都比其他大陸更多。
- 
1:18 - 1:21非洲供應了全世界
- 
1:21 - 1:2431% 的金、錳、鈾,
- 
1:24 - 1:2757% 的鑽石,
- 
1:27 - 1:29以及 13% 的石油。
- 
1:29 - 1:32我們沒有理由需要仰賴援助金
- 
1:32 - 1:36或向中國或世界銀行借錢。
- 
1:36 - 1:37但,沒有好的領袖,
- 
1:37 - 1:42我們就像一隻不知道
 自己能飛翔的老鷹,
- 
1:42 - 1:43更不用說翱翔了。
- 
1:43 - 1:46非洲就像沉睡的巨人。
- 
1:46 - 1:49事實是,我在試著喚醒這個巨人,
- 
1:49 - 1:53那就是為什麼我要播出
 掌管巨人的那些人所做的醜事。
- 
1:53 - 1:56我們的政治人物、宗教領袖,
- 
1:56 - 1:58當然,沒有不敬之意,
- 
1:58 - 2:01因為非洲領袖最重視的
- 
2:01 - 2:04就是被尊重。
- 
2:04 - 2:06所以我按劑量給他們。
- 
2:06 - 2:08在我的節目上,
- 
2:08 - 2:09我為他們跪下——哈!——
- 
2:09 - 2:12我稱他們為我的叔叔、姨姨、
- 
2:12 - 2:14我的父親閣下,
- 
2:14 - 2:15接著——
- 
2:15 - 2:19我因為他們侮辱了
 我們的智力而侮辱他們。
- 
2:19 - 2:21那是因為我們已厭倦了
- 
2:21 - 2:24偽善和虛假的承諾。
- 
2:24 - 2:26比如說,
- 
2:26 - 2:29奈及利亞總統發誓
 要終結我們的醫療旅遊,
- 
2:29 - 2:32做法是修理破爛的醫院
- 
2:32 - 2:34和建立新醫院。
- 
2:34 - 2:36但他做了什麼?
- 
2:36 - 2:412017 年他花了三個月
 在倫敦接受治療。
- 
2:41 - 2:44我們有三個月沒有總統。
- 
2:44 - 2:46我們有三個月無總統。
- 
2:46 - 2:49接著點名總統就是我的工作了,
- 
2:49 - 2:51當然,會帶著尊敬。
- 
2:51 - 2:54我說:「哈,總統先生,
 我是你的女孩艾德歐菈。
- 
2:54 - 2:56你知道我好不好,你好嗎?
- 
2:56 - 2:57你真厚顏無恥。」
- 
2:57 - 3:01我忘了加上「閣下」。
 「閣下,你真厚顏無恥。
- 
3:01 - 3:02(約魯巴語:你不懼怕上帝)
- 
3:02 - 3:04你不懼怕上帝。」
- 
3:04 - 3:07目前有三萬五千名奈及利亞醫生
- 
3:07 - 3:10在美國、英國,及加拿大工作,
- 
3:10 - 3:12做很了不起的事,
- 
3:12 - 3:15因為在奈及利亞他們的薪水不好,
- 
3:15 - 3:17也沒有必要的設備
- 
3:17 - 3:20來進行醫生的工作。
- 
3:20 - 3:24許多非洲國家都有這種狀況。
- 
3:24 - 3:26我們有飛翔的能力。
- 
3:27 - 3:29但,可悲的是,許多非洲人才
- 
3:29 - 3:33都直接飛出非洲,到其他大陸去。
- 
3:33 - 3:34比如,
- 
3:34 - 3:36這位奈及利亞醫生在德克薩斯州
- 
3:36 - 3:39為尚未出生的嬰兒動手術。
- 
3:39 - 3:41還有,這位奈及利亞醫生發現了
- 
3:41 - 3:45腦震盪對運動員的神經影響。
- 
3:45 - 3:48許多其他國家都有非洲運動員
- 
3:48 - 3:50為它們奪取金牌。
- 
3:51 - 3:52有趣的是,
- 
3:52 - 3:55我們在等待上帝來修復非洲。
- 
3:55 - 3:57真的,這不是笑話,
 我們真的在等上帝。
- 
3:57 - 3:59看看蒲隆地的總統,
- 
3:59 - 4:02他把記者和反對者關起來,
- 
4:02 - 4:05但他宣佈了全國禱告日,
- 
4:05 - 4:08讓人民可以向上帝禱告,
 請祂修復這個國家。
- 
4:08 - 4:11我說,不是應該由他來修復國家嗎?
- 
4:11 - 4:13喔,不,不,不,不。
- 
4:13 - 4:15我們要讓上帝來修復國家。
- 
4:15 - 4:17各位可以了解我面對的是什麼嗎?
- 
4:17 - 4:22我告訴你,這些政治人物
 總有一天會被天打雷劈。
- 
4:22 - 4:24我們可以做得更好。
- 
4:24 - 4:28我希望我們的領袖開始扛起責任,
- 
4:28 - 4:32別再把什麼都丟給上帝。
- 
4:32 - 4:34上帝已經把我們
 需要的一切都給了我們。
- 
4:34 - 4:37都在這裡,我們拿來用吧。
- 
4:37 - 4:40但,重點來了,
 我工作中最愛的一部分
- 
4:40 - 4:43就是特別介紹非洲人
 做了哪些了不起的事,
- 
4:43 - 4:45平凡的人去影響生命。
- 
4:45 - 4:48就像這名肯亞女子,
 旺加里·馬塔伊,
- 
4:48 - 4:52她是第一位得到
 諾貝爾和平獎的非洲女性,
- 
4:52 - 4:55因為她為人權站出來,
 並種植了一百萬棵樹木。
- 
4:56 - 4:59還有這位辛巴威的女子,
 泰雷雷·特朗博士,
- 
4:59 - 5:02她在十四歲就嫁人,
- 
5:02 - 5:04只為了交換一頭牛。
- 
5:04 - 5:07但,這名女子自己學會閱讀和寫字,
- 
5:07 - 5:09最後上了歐普拉的節目。
- 
5:09 - 5:13喔,天父,我也希望
 有一天能上歐普拉的節目。
- 
5:13 - 5:15現今,這名女子已經為辛巴威
- 
5:15 - 5:18數以千計的孩童建造了學校。
- 
5:18 - 5:21此外,知名的英國
 建築師大衛·阿德傑耶
- 
5:21 - 5:24在世界各地設計了壯觀的建築。
- 
5:24 - 5:27他是迦納人和坦尚尼亞人,
- 
5:27 - 5:30所以我們知道,一定是他吃的
- 
5:30 - 5:32迦納辣椒燉肉飯
- 
5:32 - 5:35給了他設計的靈感。
- 
5:35 - 5:38也許是奈及利亞的辣椒燉肉飯,
 因為奈及利亞的比較好。
- 
5:38 - 5:40總之,他因此受到鼓舞,
- 
5:40 - 5:43成為現在這樣偉大的人。
- 
5:43 - 5:46趁大家的注意力都還在,
 我還有一件事想說,
- 
5:46 - 5:50請再靠近一點。好,很好,
 別太近,這樣很好。
- 
5:50 - 5:53我不喜歡你們當中
 有些人描繪非洲的方式。
- 
5:53 - 5:56不是所有,但有些人,特別是你。
- 
5:56 - 5:59首先,非洲不是國家,而是大陸。
- 
5:59 - 6:01我不認識烏干達的保羅,
- 
6:01 - 6:04也不認識辛巴威的蕾貝卡。
- 
6:04 - 6:06奈及利亞離辛巴威很遠,
- 
6:06 - 6:08就像紐約離法國很遠一樣。
- 
6:08 - 6:11且非洲並不是一群沒穿衣服的人
 需要西方的施捨。
- 
6:11 - 6:13你們都搞錯了。
- 
6:13 - 6:15我們的街上沒有獅子在遊蕩,好嗎?
- 
6:15 - 6:18我能一直說下去,
 但你們懂我的意思。
- 
6:18 - 6:23當我試著做好我的工作,
 試著喚醒非洲,沉睡的巨人,
- 
6:23 - 6:25讓她可以在世界競技場上
 取得她該有的席位,
- 
6:26 - 6:27你也可以盡一份心力。
- 
6:27 - 6:29請多傾聽。
- 
6:30 - 6:32傾聽你的非洲朋友,
- 
6:32 - 6:36不要帶著先入為主的想法
 去假設他們會說什麼。
- 
6:37 - 6:38閱讀非洲的書籍。
- 
6:39 - 6:41喔,我的天,觀賞非洲電影。
- 
6:41 - 6:42或,至少,
- 
6:42 - 6:46我們有五十四個美麗的國家,
 記下當中幾個名字吧。
- 
6:46 - 6:49沒錯,五十四個,
 寶貝,五——四。
- 
6:49 - 6:52好,各位,真的很愉快,
 我也會繼續在這裡說真話。
- 
6:52 - 6:55大家下回再見囉,再會。
- Title:
- 非洲是沉睡的巨人——我在試圖喚醒它
- Speaker:
- 艾德歐菈.法耶宏
- Description:
- 
    more » « less在這場有趣又一針見血的演說,記者及諷刺藝術家艾德歐菈.法耶宏開頭就說:「非洲就像個沉睡的巨人。」「事實是,我在試著喚醒這個巨人,那就是為什麼我要播出掌管巨人的那些人所做的醜事。」來聽聽她痛斥腐敗的非洲官員,並說明為什麼非洲大陸已經擁有在世界舞台上佔有一席之地所需要的一切——只欠領袖還沒開始負起責任。 
- Video Language:
- English
- Team:
 closed TED closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:09
|   | Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
|   | Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
|   | Pui-Ching Siu accepted Chinese, Traditional subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
|   | Pui-Ching Siu edited Chinese, Traditional subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
|   | Pui-Ching Siu edited Chinese, Traditional subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
|   | Pui-Ching Siu edited Chinese, Traditional subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
|   | Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up | |
|   | Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for Africa is a sleeping giant -- I'm trying to wake it up |