Return to Video

U potrazi za "aha" trenucima

  • 0:01 - 0:07
    1969. godina, Njujork,
  • 0:07 - 0:10
    treći razred, čas muzičkog,
  • 0:10 - 0:17
    učitelj nas dovodi u prostoriju
    u kojoj se nalaze samo klavir i stolice.
  • 0:17 - 0:19
    Proziva nas jednog po jednog,
  • 0:19 - 0:22
    i traži nam da otpevamo ton C1
    koji je odsvirao.
  • 0:23 - 0:25
    (Peva)
  • 0:25 - 0:28
    Nakon čega nas raspoređuje
    ili u desni deo prostorije,
  • 0:28 - 0:30
    ili u levi deo prostorije.
  • 0:30 - 0:32
    (Smeh)
  • 0:33 - 0:37
    Kada je ispitao svih 35 učenika,
  • 0:37 - 0:40
    učenicima u levom delu prostorije,
    delu u kojem sam i ja bio,
  • 0:40 - 0:44
    rekao je da ustanu
    i vrate se u svoju učionicu.
  • 0:44 - 0:47
    (Smeh)
  • 0:47 - 0:52
    I nikada više niko od nas nije bio
    ni na jednom času muzičkog
  • 0:52 - 0:53
    tokom osnovne škole.
  • 0:54 - 0:58
    I tako je uspostavljen klub onih
    koji su in i onih koji su out,
  • 0:58 - 1:02
    a ja čak nisam ni znao
    šta se od mene tada očekivalo.
  • 1:05 - 1:09
    Nekoliko godina kasnije,
    čas engleskog jezika...
  • 1:09 - 1:10
    (Smeh)
  • 1:10 - 1:15
    prvi pismeni u novom polugodištu,
  • 1:15 - 1:17
    dobijem pismeni nazad,
  • 1:17 - 1:20
    ocena je 3+,
  • 1:20 - 1:23
    uz komentar: "Dobro
    koliko se može očekivati."
  • 1:23 - 1:25
    (Smeh)
  • 1:27 - 1:30
    Sad, iskreno, nije meni smetala ocena 3+.
  • 1:30 - 1:33
    Ja sam bio srećan što nije bila 3- ili 2.
  • 1:34 - 1:37
    Ali komentar "Dobro
    koliko se može očekivati"...
  • 1:37 - 1:40
    čak i toliko mlad,
    znao sam da nije u redu.
  • 1:41 - 1:43
    Delovao je nekako ograničavajuće.
  • 1:46 - 1:51
    Sada, koliko je prisutnih ovde
    imalo iskustvo slično mom,
  • 1:51 - 1:53
    bilo u školi ili na radnom mestu?
  • 1:56 - 1:57
    Nismo usamljeni.
  • 1:59 - 2:03
    Tako da čini mi se ironično
  • 2:03 - 2:07
    da me je moj životni put doveo do karijere
  • 2:07 - 2:11
    komponovanja muzike i pisanja
    za grupu "Blue Man"
  • 2:11 - 2:13
    (Smeh)
  • 2:13 - 2:14
    i osnivanja vlastite škole.
  • 2:14 - 2:17
    (Smeh)
  • 2:17 - 2:19
    Ali školovanje mi je bilo uistinu mučno.
  • 2:20 - 2:24
    Kao neko ko nije imao urođenu
    sklonost ka akademskom radu,
  • 2:24 - 2:28
    i kako nisam nailazio
    na razumevanje učitelja,
  • 2:28 - 2:30
    nisam se baš snalazio u školama
  • 2:30 - 2:32
    a škole nisu znale šta da rade sa mnom.
  • 2:33 - 2:38
    Stoga sam se zapitao, još tada,
  • 2:38 - 2:41
    ako takva okruženja ne znaju šta da rade
  • 2:41 - 2:45
    sa onima koji se ne uklapaju
    u standardni kalup,
  • 2:45 - 2:48
    zašto onda ne preoblikovati ta okruženja
  • 2:48 - 2:51
    tako da koriste ljudske sposobnosti?
  • 2:53 - 2:56
    Počeo sam da verujem
  • 2:56 - 3:01
    da moramo da negujemo
    bezbedne i pogodne uslove
  • 3:01 - 3:06
    kako bi se nove i inovativne ideje
    razvijale i uspevale.
  • 3:08 - 3:11
    Znamo da su ljudi prirodno inovativni,
  • 3:11 - 3:13
    jer da nismo,
  • 3:13 - 3:17
    svi bismo koristili iste strele
    koje smo koristili pre 10.000 godina.
  • 3:18 - 3:22
    Jedna od stvari koja me je intrigirala je,
  • 3:22 - 3:26
    postoji li način da olakšamo
    proces inovacije
  • 3:26 - 3:29
    i kako da se događa češće?
  • 3:30 - 3:32
    Postoji li način da se ti "aha" trenuci,
  • 3:32 - 3:38
    ta otkrića koja se događaju
    naizgled slučajno i povremeno,
  • 3:38 - 3:42
    počnu događati planirano i često?
  • 3:43 - 3:46
    Kada smo 1988. osnovali grupu "Blue Man",
  • 3:46 - 3:49
    nismo imali iskustva
    u kreiranju vanbrodvejske predstave.
  • 3:50 - 3:52
    U stvari, nismo se baš bavili teatrom.
  • 3:53 - 3:56
    Ali znali smo za čim žudimo,
  • 3:56 - 4:00
    a to je čitav niz stvari koje
    nikad pre nismo videli na pozornici,
  • 4:00 - 4:04
    stvari poput umetnosti i pop kulture,
    i tehnologije i sociologije
  • 4:04 - 4:10
    i antropologije, i udaraljki i komedije
    i ostalog što nas ispunjava.
  • 4:12 - 4:14
    Postavili smo pravilo
  • 4:14 - 4:19
    da na pozornici ne izvodimo nešto
    što smo već videli,
  • 4:19 - 4:22
    i želeli smo da podstaknemo
    kreativnost i povezanost
  • 4:22 - 4:25
    kod nas samih i kod naše publike;
  • 4:25 - 4:28
    želeli smo da učinimo
    nešto za opšte društveno dobro,
  • 4:28 - 4:30
    i da se pritom dobro zabavimo.
  • 4:30 - 4:32
    U našoj kancelariji,
  • 4:32 - 4:35
    hteli smo da stvorimo okruženje
    u kojem su međuljudski odnosi
  • 4:35 - 4:37
    barem malo bolji,
  • 4:37 - 4:41
    sa malo više poštovanja i uvažavanja
  • 4:41 - 4:43
    nego što su u spoljnom svetu.
  • 4:45 - 4:50
    Tako smo nastavili da vežbamo,
    sarađujemo i pronalazimo načine
  • 4:50 - 4:53
    da stvaramo nešto još neviđeno.
  • 4:55 - 5:00
    Vremenom sam uspeo da
    spoznam da optimalne uslove
  • 5:00 - 5:04
    za takvu vrstu kreativnih
    i inovativnih okruženja
  • 5:04 - 5:08
    čine jasna namera, svrha i strast.
  • 5:08 - 5:12
    To je rad na nečemu
    većem od nas samih.
  • 5:13 - 5:15
    Lični integritet:
  • 5:15 - 5:17
    radimo ono što smo rekli da ćemo uraditi.
  • 5:17 - 5:21
    To je način da budemo ono što jesmo
    u svim našim interakcijama.
  • 5:21 - 5:24
    Direktna komunikacija i jasna očekivanja,
  • 5:24 - 5:26
    čak i onda kada se to čini teško.
  • 5:27 - 5:29
    Upornost i istrajnost:
  • 5:29 - 5:32
    vežbanje, vežbanje, vežbanje.
  • 5:34 - 5:37
    Uspostaviti timove za saradnju.
  • 5:37 - 5:40
    Uliti poverenje i međusobno poštovanje.
  • 5:41 - 5:43
    Svi u našem timu su uključeni.
  • 5:43 - 5:44
    Niko nije isključen iz kluba.
  • 5:45 - 5:48
    Uzdižemo se kao tim i padamo kao tim,
  • 5:48 - 5:51
    a odluke su odluke
    sve dok se ne dokaže suprotno.
  • 5:52 - 5:54
    Prihvatamo različite perspektive.
  • 5:54 - 5:58
    To znači da je svaki glas bitan,
    svaka emocija važna.
  • 5:58 - 6:01
    Otvoreno raspravljamo o neslaganjima.
  • 6:01 - 6:03
    Svako treba da oseća
    da je njegov glas bitan.
  • 6:04 - 6:06
    Rizikujemo i cenimo greške.
  • 6:07 - 6:10
    Posvećenost činjenici
    da smo organizacija koja uči,
  • 6:10 - 6:15
    uvek stremeći razvoju uzlaznom putanjom
    inovacije i krive učenja.
  • 6:16 - 6:18
    I govorimo jednoglasno.
  • 6:19 - 6:23
    To je verovatno spojnica
    koja drži sve ove uslove zajedno.
  • 6:24 - 6:28
    Pravilo da govorimo na potpuno isti način
  • 6:28 - 6:31
    o nekome ko nije prisutan u prostoriji
  • 6:31 - 6:32
    kao da jeste.
  • 6:33 - 6:39
    Ovo deluje prosto,
    ali je praksa kojoj težimo
  • 6:39 - 6:44
    koja nam pomaže da uljudno
    prebrodimo teške situacije.
  • 6:46 - 6:51
    Uvođenje ovakve prakse može imati
    ozbiljan efekat na podizanje standarda,
  • 6:51 - 6:53
    na uzajamno poštovanje, poverenje,
  • 6:53 - 6:58
    slabljenje ogovaranja i politike
    u kancelariji i u učionici,
  • 6:58 - 7:03
    te tako i smanjenje buke
    koja ometa proces inovacije.
  • 7:04 - 7:09
    U grupi "Blue Man", vežbanje je bila
    suština našeg kreativnog procesa.
  • 7:09 - 7:10
    Pisali smo komad
  • 7:10 - 7:16
    kojim smo pokušavali da predstavimo
    ciklus potrošnje i otpada
  • 7:16 - 7:22
    na komičan i kreativan način,
    a ujedno iznenađujući za našu publiku.
  • 7:23 - 7:29
    Sad, ako ste ikada razmišljali
    da se bavite istim projektom,
  • 7:29 - 7:32
    odmah ću vam uštedeti dosta vremena.
  • 7:33 - 7:36
    Definitivno vam mogu reći
  • 7:36 - 7:41
    da ovsena kaša, želatin, kaša od griza,
  • 7:41 - 7:47
    dečiji ljigavac, puding, glina, tapioka
    i koncentrovani paradajz u tubi
  • 7:47 - 7:53
    ne prolaze kroz cevčicu
    namotanu ispod vašeg kostima
  • 7:53 - 7:57
    namenjenu da se kroz otvor na grudima
  • 7:57 - 7:59
    naprska publika.
  • 8:00 - 8:01
    Neće se dogoditi.
  • 8:01 - 8:03
    (Smeh)
  • 8:03 - 8:10
    Nakon meseci proba,
    konačno smo nabasali na banane.
  • 8:10 - 8:11
    (Smeh)
  • 8:11 - 8:15
    Ko bi ga znao da banane imaju
    baš prava svojstva
  • 8:15 - 8:20
    da ostanu čvrste čak i kada ih izgurate
    kroz cevčicu pod vazdušnim pritiskom,
  • 8:20 - 8:27
    a ipak dovoljno klizave za taj
    dramatičan efekat curenja
  • 8:27 - 8:28
    koji nam je bio potreban.
  • 8:28 - 8:30
    (Smeh)
  • 8:30 - 8:34
    Ovaj komad je postao glavno obeležje
    "Blue Man" predstave.
  • 8:35 - 8:39
    Ali nismo izbacili baš sva pravila teatra.
  • 8:39 - 8:43
    Imali smo dizajn za setove.
    Imali smo dizajn za rasvetu.
  • 8:43 - 8:45
    Imali smo reditelja
    koji uređuje predstavu.
  • 8:46 - 8:50
    Ali sam prilično siguran
    da smo bili jedni od prvih
  • 8:50 - 8:54
    koji su ostvarivali vezu sa publikom
    sa puno poštovanja,
  • 8:54 - 8:56
    tako što bismo ih okačili naopačke
  • 8:56 - 8:59
    (Smeh)
  • 8:59 - 9:01
    umočili u farbu,
  • 9:01 - 9:03
    i otresali ih o platno,
  • 9:03 - 9:05
    (Smeh)
  • 9:05 - 9:09
    umakali im glave u 30kg želatina,
  • 9:09 - 9:12
    a onda od njih pravili
    glavne junake predstave.
  • 9:15 - 9:18
    (Smeh)
  • 9:18 - 9:22
    Osim toga, nismo izumeli
    ništa što nije trebalo izumeti.
  • 9:22 - 9:29
    (Smeh)
  • 9:29 - 9:35
    Par godina kasnije, sve što smo naučili
    prelili smo u osnivanje škole -
  • 9:37 - 9:42
    škole za svoju decu
    u koju bismo i mi poželeli da smo išli,
  • 9:42 - 9:46
    škole u kojoj je jednako važno
  • 9:46 - 9:49
    šta se dešava u hodnicima između časova
  • 9:49 - 9:52
    kao i šta se dešava u toku časova;
  • 9:53 - 9:59
    mesto u kojem imaš časove muzičkog
    iako ne možeš da otpevaš ton C1.
  • 10:01 - 10:03
    U Plavoj Školi, predavači,
    roditelji i učenici
  • 10:03 - 10:06
    su ravnopravni saradnici za istim stolom,
  • 10:06 - 10:09
    gde se namerno stvara bezbedna sredina
  • 10:09 - 10:13
    za razvoj doživotne ljubavi prema učenju.
  • 10:14 - 10:18
    Ponovo, nismo izmišljali toplu vodu
    tamo gde nije bilo potrebe.
  • 10:18 - 10:21
    Nismo bežali od tradicionalnih metoda
  • 10:21 - 10:25
    poput direktnog predavanja,
    onda kada je to najbolji uvod u lekciju.
  • 10:25 - 10:32
    Ali ga balansiramo interisanim
    učenjem u svim predmetima,
  • 10:32 - 10:33
    a balans je ključan.
  • 10:34 - 10:37
    Plava škola se zapravo i zasniva
  • 10:37 - 10:43
    na balansu između akademskih veština,
    kreativnog razmišljanja,
  • 10:43 - 10:46
    samospoznaje i društvene inteligencije.
  • 10:47 - 10:50
    Jasno mi je da ovo možda zvuči
    kao zdrav razum,
  • 10:50 - 10:54
    ali, u izvesnim krugovima,
    ovo je radikalno.
  • 10:54 - 10:56
    (Smeh)
  • 10:56 - 11:01
    Ti kvaliteti su privukli
    dosta pažnje Plavoj školi
  • 11:01 - 11:03
    kao istinski inovativnoj.
  • 11:06 - 11:09
    Skoro 10 godina od osnivanja,
  • 11:09 - 11:12
    najavili smo proširenje srednje škole.
  • 11:12 - 11:15
    Naša uprava škole je pitala
    učenike šestih razreda
  • 11:15 - 11:18
    da učestvuju u razvijanju
    vrednosti srednje škole.
  • 11:19 - 11:21
    Njihov proces je započeo pitanjem:
  • 11:21 - 11:28
    šta treba da vam pružimo da biste
    bili srećni i produktivni u školi?
  • 11:29 - 11:34
    Učenici su radili 6 sedmica
    individualno i grupno,
  • 11:34 - 11:36
    prerađivali i međusobno pregovarali,
  • 11:36 - 11:41
    a lista koju su sastavili
    je zaista izuzetna.
  • 11:44 - 11:47
    Uključite se i budite prisutni
    jedni za druge.
  • 11:49 - 11:55
    Poštujte i pomozite
    jedni drugima u procesu učenja.
  • 11:57 - 12:00
    Prihvatite da smo različiti -
  • 12:00 - 12:03
    u izgledu, razmišljanju i delu.
  • 12:06 - 12:11
    Negujte praksu samosvesti
    i svesti o drugima.
  • 12:12 - 12:15
    Poštujte zabavu i veselje
    i nađite vremena za njih.
  • 12:16 - 12:19
    Posvetite se ličnom izazovu,
  • 12:19 - 12:21
    praktikujte da se osećate dobro,
  • 12:21 - 12:23
    pravite greške,
  • 12:23 - 12:25
    i pomozite jedni drugima da ih ispravite.
  • 12:27 - 12:32
    Setite se, ovo su
    jedanaestogodišnjaci osmislili.
  • 12:33 - 12:39
    Oni su artikulisali sve ono za šta je
    nama trebalo 20 godina da identifikujemo.
  • 12:42 - 12:48
    Jedna od divnih nuspojava
    stvaranja ovako uzbudljivih zajednica
  • 12:48 - 12:55
    jeste da privlačimo ljude
    kojima su ove iste vrednosti prioritet.
  • 12:58 - 13:04
    One su im prioritetnije od drugih stvari
    poput novca, prestiža ili tradicije.
  • 13:04 - 13:08
    Svi možemo zajedno ići ovim putem,
  • 13:08 - 13:11
    vi u skladu sa vašim vrednostima
    u vašim kompanijama,
  • 13:11 - 13:13
    u vašim zajednicama i porodicama.
  • 13:14 - 13:20
    Za nas, za mene, radi se
    o davanju prioriteta dečijim glasovima
  • 13:20 - 13:26
    da im pružimo oruđe da pomognu u izgradnji
    harmoničnog i održivog sveta.
  • 13:27 - 13:32
    Sve vas pozivam da krenemo
    na ovo uzbudljivo,
  • 13:32 - 13:35
    strastveno, veselo putovanje zajedno.
  • 13:37 - 13:41
    I zajedno, dobro koliko se može očekivati
  • 13:41 - 13:45
    nema granica kada očekujemo
  • 13:45 - 13:49
    da preoblikovanjem naših sredina,
  • 13:49 - 13:50
    možemo da promenimo svet.
  • 13:52 - 13:53
    Hvala.
  • 13:53 - 13:57
    (Aplauz)
Title:
U potrazi za "aha" trenucima
Speaker:
Met Goldman (Matt Goldman)
Description:

1988. godine, Met Goldman je koosnovao grupu "Blue Man", vanbrodvejsku produkciju koja je postala senzacija poznata po svom humoru, plavoj farbi za telo i divljim trikovima. Šou se zasniva na premisi da izvesni uslovi čine "aha" trenutke - trenutke iznenađenja, učenja i izobilja - učestalim i namernim umesto slučajnim i sporadičnim. Goldman sada radi na primeni lekcija koje je naučio u grupi "Blue Man" na obrazovanje, stvaranjem Plave Škole, škole koja balansira akademskim veštinama, kreativnim razmišljanjem, samospoznajom i društvenom inteligencijom. "Treba da negujemo bezbedne i pogodne uslove kako bi se nove i inovativne ideje razvijale i uspevale," kaže Goldman.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:11

Serbian subtitles

Revisions