Encryption, Journalism, and Free Expression
-
0:03 - 0:07我們每天上網時都在使用加密
-
0:07 - 0:09加密也被許多記者用來保護線民的身份
-
0:09 - 0:13當立法者試圖妖魔化加密時
-
0:13 - 0:16真的對這個公眾議題造成了危害
-
0:16 - 0:20我認為當許多人想到加密時 想到的是維護隱私的部分
-
0:20 - 0:23但在言論自由的部分 這常常才是最有用的
-
0:23 - 0:27能讓我們自由的與人交談而不被第三方介入
-
0:27 - 0:31加密訊息是 2013 年揭發美國國安局監聽事件的關鍵
-
0:31 - 0:36憲法第一修正案或在其他國家中類似的法案賦予的權利
-
0:36 - 0:38確實是對民主的安全閥
-
0:38 - 0:39當一切都瓦解時
-
0:39 - 0:43這是大眾仍能讓政府負責的方式
-
0:43 - 0:50加密在維護言論自由中越來越成為一個重要的角色
-
0:50 - 0:52有了像 SecureDrop 的工具 任何人都能以加密訊息的方式
寄故事給記者 -
0:52 - 0:55我們目前最重要的計畫之一
-
0:55 - 0:59是教導並協助記者學習使用加密工具
-
0:59 - 1:01來為他們的線人 提供更好的保護
-
1:01 - 1:11在美國國會中和世界上各個政府裡
有很多人不了解加密的重要 -
1:11 - 1:14不只是對我們的隱私 還有對我們的安全和經濟
-
1:14 - 1:19當我們禁止加密時 我們同時也在迫使科技公司在軟體中加入後門
-
1:19 - 1:22我們是在使自己冒著風險
-
1:22 - 1:28我們需要確保政府能了解現況是這樣的
-
1:28 - 1:31加密讓網路得以運作
每一個人都必須幫忙維護他 -
1:31 - 1:35取得更多資訊 mal.la/encrypt
- Title:
- Encryption, Journalism, and Free Expression
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:35
Chih-cheng Yuan edited Chinese, Traditional subtitles for Encryption, Journalism, and Free Expression | ||
Chih-cheng Yuan edited Chinese, Traditional subtitles for Encryption, Journalism, and Free Expression | ||
Chih-cheng Yuan edited Chinese, Traditional subtitles for Encryption, Journalism, and Free Expression | ||
Simon Wu edited Chinese, Traditional subtitles for Encryption, Journalism, and Free Expression | ||
Simon Wu edited Chinese, Traditional subtitles for Encryption, Journalism, and Free Expression | ||
Simon Wu edited Chinese, Traditional subtitles for Encryption, Journalism, and Free Expression | ||
Simon Wu edited Chinese, Traditional subtitles for Encryption, Journalism, and Free Expression |