Brandon Sanderson Lecture 1: Intro to Sci-Fi/Fantasy Writing (1/5)
-
0:01 - 0:07Брендон Сандерсон
Курс писательского мастерства НФ и фэнтези
Лекция 1. Введение -
0:07 - 0:11Писательское ремесло.
Поговорим о писательском ремесле. -
0:11 - 0:16В профессии писателя,
а именно этому и посвящен этот курс, -
0:16 - 0:21главное вовсе не то, что,
быть может, кажется вам главным. -
0:21 - 0:28Сегодня обговорим три основных момента.
-
0:28 - 0:34Будем надеяться, они станут
для вас основами этого курса. -
0:34 - 0:37Во-первых, хочу избавить
вас от нескольких заблуждений. -
0:37 - 0:39В писательском ремесле
-
0:39 - 0:42главное
-
0:42 - 0:45НЕ вдохновение.
-
0:45 - 0:47Тут написано "вдохновение".
-
0:48 - 0:52В писательском ремесле
главное не вдохновение. -
0:52 - 0:54Позже побеседуем на эту тему подробнее.
-
0:54 - 0:58В писательском ремесле главное
-
0:58 - 1:04НЕ идеи.
-
1:04 - 1:06Да, вроде это я и написал.
-
1:06 - 1:12В писательском ремесле главное не идеи.
-
1:12 - 1:18Об этом тоже поговорим.
-
1:18 - 1:20В писательском ремесле или, точнее, в том, чтобы тебя опубликовали,
-
1:20 - 1:22главное
-
1:22 - 1:25НЕ удача.
-
1:25 - 1:30Так что же главное?
-
1:30 - 1:32В писательском ремесле
главное - НАВЫК. -
1:32 - 1:39И сегодня я хочу это вам доказать.
-
1:39 - 1:46Прибегнем к метафорам.
В конце концов, мы писатели. -
1:46 - 1:50Когда человек играет на пианино,
кто из вас и как быстро -
1:50 - 1:54может определить,
хороший ли это пианист? -
1:54 - 1:59С тридцати пяти нот?
От трех до пяти. -
1:59 - 2:06В общем, любой в этой комнате
может оценить уровень пианиста -
2:06 - 2:12после одной-двух минут его игры.
Не слишком точно, но вы всегда поймете, -
2:12 - 2:18кто перед вами: профессионал
или всего лишь любитель. -
2:18 - 2:20Вероятно, вы даже отличите
настоящего мастера -
2:20 - 2:23от просто хорошего исполнителя.
-
2:23 - 2:28Редакторы, публикующиеся авторы -
люди, которые знают толк в своем деле, - -
2:28 - 2:32способны точно так же оценить вас
-
2:32 - 2:35по одной странице текста.
Вот почему главное -
2:35 - 2:39не вдохновение, идеи или удача.
-
2:39 - 2:43Потому что по одной странице я могу
оценить, насколько вы хороши как писатель. -
2:43 - 2:49Многие задаются вопросом,
как редактор может отвергнуть рукопись -
2:49 - 2:53или как в нашу современную эпоху, когда
мы иногда обходимся без редакторов, -
2:53 - 2:56читатель может отложить книгу,
-
2:56 - 2:59прочитав одну страницу
и не дав автору шанса. -
2:59 - 3:01Вы, ребята, тоже способны так оценивать.
-
3:01 - 3:04Вы достаточно начитанные и знающие.
Вы довольно быстро способны понять, -
3:04 - 3:09цепляет вас книга или нет. Возможно, не так
быстро, как большинство редакторов, но все же. -
3:09 - 3:13Вы прочитываете главу
-
3:13 - 3:15и понимаете: автор - мастер,
-
3:15 - 3:20или его уровень средний,
-
3:20 - 3:23есть интересные "фишки",
читать можно, -
3:23 - 3:26но еще есть чему поучиться,
-
3:26 - 3:28или это проба пера, написанная
в двенадцатилетнем возрасте. -
3:28 - 3:32Вам под силу определить все это.
-
3:32 - 3:37Итак, как же развивать этот навык?
-
3:37 - 3:40Студент: Практикой.
-
3:40 - 3:41Брендон: ПРАКТИКОЙ.
Эй! А кое-кто из вас знает свое дело! -
3:41 - 3:46Почему же я говорю, что главное
не вдохновение, идеи или удача, - -
3:46 - 3:48хотя все это тоже очень важно,
- но дело не в этом? -
3:48 - 3:52Почему же я так говорю?..
-
3:52 - 3:55Вот вам другая метафора.
-
3:55 - 3:59Предположим, вы всемирно
известный бейсболист. -
3:59 - 4:04Когда вы выходите на поле,
-
4:04 - 4:07чтобы ударить по мячу, и попадаете,
-
4:07 - 4:10в чем дело: во вдохновении,
идеях или удаче? -
4:10 - 4:12Идеи здесь, конечно, не совсем к месту,
-
4:12 - 4:15но в чем дело, в удаче? В НАВЫКЕ.
-
4:15 - 4:19Вы делали это уже столько раз,
что, когда замахиваетесь, -
4:19 - 4:21точно знаете, что делать.
-
4:21 - 4:25Простите, ребята, но предупреждаю,
вы в радиусе брызг... -
4:25 - 4:32Еще вы в радиусе замаха - проход немного
узковатый, - так что заранее прошу прощения. -
4:32 - 4:38Итак, для ударяющего по мячу,
для бейсболиста, -
4:38 - 4:42дело не в удаче, когда он попадает.
-
4:42 - 4:45Дело в том, что он провел тысячи часов
-
4:45 - 4:47на тренировках, отрабатывая удар.
-
4:47 - 4:49Я хочу донести до вас одно:
-
4:49 - 4:56начните смотреть на писательское ремесло
как на некое исполнительское искусство. -
4:56 - 5:02Когда вы садитесь писать,
ваш навык крепнет, -
5:02 - 5:05и при должном опыте ваш разум
-
5:05 - 5:10сам справится со всеми проблемами, которые
вы пытаетесь разрешить, взявшись за перо. -
5:10 - 5:13Он решит, какими сделать героев. Он решит,
как создать по-настоящему захватывающий сюжет. -
5:13 - 5:16Все это произойдет
довольно интересным образом, -
5:16 - 5:21потому что это станет
для вас таким же естественным, -
5:21 - 5:23как для пианиста - играть.
-
5:23 - 5:26Пианист играет, не думая об этом.
Не думая, как все происходит. -
5:26 - 5:29На этом курсе мы подробно обсудим
закулисье писательского ремесла. -
5:29 - 5:31Разберем все по косточкам.
Чтобы можно было сказать: -
5:31 - 5:34"Вот, значит, что делают писатели".
-
5:34 - 5:37Помните, что вся соль
в том, что почти никогда - -
5:37 - 5:41нет, это я странновато выразился, -
что большую часть времени -
5:41 - 5:48мы не сидим и не размышляем: "нужно
следовать первому закону магии Брендона" -
5:48 - 5:53или "нужно выстроить цикл
удач-неудач для этого персонажа". -
5:53 - 5:57Мы думаем над такими вещами не больше,
-
5:57 - 6:00чем бейсболист думает над чем-то вроде:
-
6:00 - 6:05"так, поднимаю биту до пересечения с такой-то
траекторией, прилагая такую-то силу, чтобы..." -
6:05 - 6:08Они об этом не думают.
Может, изредка прокручивают в голове, -
6:08 - 6:12но в тот момент ни о чем таком не думают.
-
6:12 - 6:17Итак, пока мы беседуем, не забывайте,
как писать книги на этом курсе. -
6:17 - 6:24Основное внимание я уделю написанию романов.
Почему? Потому что именно в них я силен. -
6:24 - 6:27Буду с вами честным, рассказы
выходят у меня посредственными. -
6:27 - 6:34С повестями порядок. Если можно развернуться
на 15-20 тыс. слов, все возвращается к норме. -
6:34 - 6:37Но на пяти тыс. слов я никуда не гожусь.
-
6:37 - 6:40Если получится, я попробую пригласить
кого-нибудь, чтобы побеседовать с вами -
6:40 - 6:44о рассказах и разобрать их подробнее.
-
6:44 - 6:50Еще одна причина, по которой я буду
обсуждать в основном романы, - готов
поспорить, что почти все в этой комнате -
6:50 - 6:54читают именно романы и лишь отдельные
люди прочитали множество рассказов. -
6:54 - 6:59Давайте посмотрим. Поднимите руки те, кто
подписан на какой-нибудь журнал рассказов. -
6:59 - 7:01Хорошо, двое. На что вы подписаны?
-
7:01 - 7:02Студент: Leading Edge.
[Фантастический журнал, издаваемый
в университете Бригама Янга.] -
7:02 - 7:04Брендон: Leading Edge. Да, Leading Edge.
-
7:04 - 7:05Студент: PodCastle.
[Журнал подкастов фантастических рассказов.] -
7:05 - 7:08Брендон: Ага, ясно.
-
7:08 - 7:09Студент: Leading Edge.
-
7:09 - 7:15Брендон: Leading Edge.
Некоторые из подкаст-
и онлайн-журналов весьма интересные. -
7:15 - 7:18Daily SF и все такое прочее.
Однако это означает, что -
7:18 - 7:20никто в этой комнате не подписан
на Analog Азимова -
7:20 - 7:25или на F&SF, лучшие НФ-фэнтези журналы.
-
7:25 - 7:28Молодежь их не читает, такова демография.
-
7:28 - 7:32Если бы я спросил то же самое тридцать лет назад,
добрая половина, а то и процентов 60 из вас, -
7:32 - 7:36относились бы, были бы подписаны
на один из этих журналов. -
7:36 - 7:40Большинство из вас
не читает много рассказов, -
7:40 - 7:43стало быть, и писать много
рассказов вам не нужно. -
7:43 - 7:45Как писателю мне часто задают вопрос:
-
7:45 - 7:50"Стоит ли начинать писать с рассказов?"
-
7:50 - 7:53Раньше, когда рынок переполняли рассказы,
-
7:53 - 7:55это был хороший способ заявить о себе.
-
7:55 - 7:58Но не сейчас. Способ по-прежнему хороший,
если они вам отлично удаются, -
7:58 - 8:01но это настолько разные формы что,
-
8:01 - 8:05если вы будете все время практиковаться
в написании рассказов, а не романов с тем, -
8:05 - 8:08чтобы в итоге все-таки издать роман,
-
8:08 - 8:10вы окажете себе медвежью услугу.
-
8:10 - 8:14К тому же, со всеми нынешними
путями издания книг, -
8:14 - 8:18когда вы можете напрямую общаться с читателями,
нет ни одной причины не писать романы, -
8:18 - 8:20если именно их вы читаете и хотите писать.
-
8:20 - 8:22В общем, мы будем обсуждать романы.
-
8:22 - 8:26Если вы и правда жаждете
заниматься рассказами, -
8:26 - 8:30я разрешаю вам написать на курсе
серию рассказов вместо романа, -
8:30 - 8:33суммарно тоже на 50 тыс. слов,
-
8:33 - 8:36но только если вы настроены серьезно
-
8:36 - 8:39и если вы один из тех студентов,
что действительно читают много рассказов. -
8:39 - 8:44Также считается, если вы купили одну из лучших
мировых антологий или что-нибудь в этом роде. -
8:44 - 8:46Остальные должны будут писать роман.
-
8:46 - 8:52Выбор жанра за вами,
с этим у вас полное раздолье. -
8:52 - 8:55Я даже не буду заставлять вас писать НФ или
фэнтези, потому что всегда ненавидел, когда -
8:55 - 8:59мои преподаватели говорили:
"Нельзя писать НФ или фэнтези". -
8:59 - 9:02Я все равно писал и бросал им вызов,
но они ни разу не завалили меня на экзаменах. -
9:02 - 9:03Даже у [имя профессора] не вышло.
-
9:03 - 9:06Хотя я знал, что ему бы
очень этого хотелось. -
9:06 - 9:07Итак, заставлять я вас не буду,
но настоятельно рекомендую, -
9:07 - 9:12потому что добрая треть лекций
посвящена как раз элементам НФ и фэнтези. -
9:12 - 9:17Можете писать для детей - сюда
входят подростковые и молодежные романы. -
9:17 - 9:24Надеюсь, вы не собираетесь писать книжки с картинками
для самых маленьких, тут я вам не помощник. -
9:24 - 9:28Для этого вам нужен другой курс.
Я буду считать, что вам интересны -
9:28 - 9:34по крайней мере подростковые романы -
для читателей от 9 до 12 лет. -
9:34 - 9:39Кстати, с этого жанра
начался цикл о Гарри Поттере. -
9:39 - 9:43Молодежные или взрослые
НФ/фэнтези романы. -
9:43 - 9:49Также стимпанк. Также городское фэнтези.
И конечно, любовно-фантастические романы, если захотите. -
9:49 - 9:55Все, что душа пожелает.
-
9:55 - 9:57Основы не слишком отличаются,
-
9:57 - 10:00какой бы из этих жанров вы ни выбрали.
-
10:00 - 10:02Жесткая боевая фантастика, НФ, что угодно.
-
10:02 - 10:04Разрешаю вам писать, что хочется.
-
10:04 - 10:07Перевод: Zhuzh
Специально для Booktran и группы Сандерсона ВКонтакте
https://vk.com/b.sanderson
- Title:
- Brandon Sanderson Lecture 1: Intro to Sci-Fi/Fantasy Writing (1/5)
- Description:
-
In which Brandon introduces his winter 2012 class at Brigham Young University on creative writing for science fiction and fantasy authors. Next up: "Ideas are Cheap" http://www.youtube.com/watch?v=I3JlBLG7xOI . See all the lectures in one place at http://www.writeaboutdragons.com/home/brandon_w2012/
- Video Language:
- English
- Duration:
- 10:10
Marina Manelis edited Russian subtitles for Brandon Sanderson Lecture 1: Intro to Sci-Fi/Fantasy Writing (1/5) |