Return to Video

Jurassic Park and Hogwarts in Vietnam | Jurassic Park kaj Hogwarts en Vietnamio

  • 0:00 - 0:02
    Saluton al ĉiuj
  • 0:02 - 0:04
    Jen Evildea. Via Dio.
  • 0:04 - 0:05
    kaj hodiaŭ mi kaj la edzino
  • 0:05 - 0:08
    estas en nova vjetnama urbo
  • 0:08 - 0:10
    la nomo de ĉi tiu urbo estas Da Lat
  • 0:10 - 0:12
    Mi ne scias ĉu tio estas vjetnama nomo
  • 0:12 - 0:14
    aŭ ĉu estas franca nomo
  • 0:14 - 0:17
    ĉar preskaŭ ĉio ĉi tie aspektas franca
  • 0:20 - 0:22
    Do, ni ĵus alvenis al nia unua loko
  • 0:22 - 0:23
    kaj mi ne scias, kie ni estas
  • 0:23 - 0:27
    ĉar ni gvidisto tute ne parolas
    la anglan, bonege!
  • 0:27 - 0:30
    Do, ŝajnas, ke estas ia speco de ĝardeno
  • 0:30 - 0:33
    plena de floroj ... mi ne scias ...
  • 0:35 - 0:37
    Do, per mia uzado de la ĉina
  • 0:37 - 0:40
    mi eltrovis de alia homo
    en ĉi tiu grupo, ke
  • 0:40 - 0:42
    tiuj floroj, la unuaj, kiujn vi vidis
  • 0:42 - 0:44
    ili estas teo
  • 0:44 - 0:46
    Do, ili kreskigas teon ĉi tie
  • 0:46 - 0:50
    ŝi diris, ke vi povas aĉeti
    ĝin tre malmultekoste
  • 0:50 - 0:54
    ekzemple, vi povas aĉeti dek florojn
    por unu usona dolaro
  • 1:11 - 1:13
    Do, ni ĵus alvenis al la dua loko
  • 1:13 - 1:15
    kaj ni nun estas ie en la montoj
  • 1:15 - 1:18
    Mi supozas, ke ni simple grimpas la monton
  • 1:18 - 1:19
    kaj vidas la vidindaĵojn
  • 1:19 - 1:22
    parto de nia grupo nun
    volas fari grupan foton
  • 1:26 - 1:28
    Espereble, iu povas esperantigi tion
  • 1:28 - 1:31
    ĉar mi tute ne scias, pri kio ĝi tekstas
  • 1:33 - 1:38
    Do, ĉi tiu loko ŝajnas esti simple
    granda vjetnama ĝardeno
  • 1:38 - 1:43
    estas multe da floroj kaj ornamitaj
    arbustoj kaj arboj kaj tiel plu
  • 1:43 - 1:46
    ĉiam surprizas min, kiom
    malmulte homoj ĉi tie
  • 1:46 - 1:47
    komprenas la anglan
  • 1:47 - 1:50
    estas tre malofte, ke vi povas trovi iun
  • 1:50 - 1:53
    ekster la hoteloj,
    kiuj scipovas paroli la anglan
  • 1:53 - 1:57
    fakte, mi povas pli facile trovi iun,
    kiu parolas la francan
  • 1:57 - 2:01
    aŭ la rusan, fakte
    la rusa estas tre ofta ĉi tie
  • 2:01 - 2:04
    precipe en la suda parto de vjetnamio
  • 2:04 - 2:07
    estas rusoj ĉie, en la hoteloj,
    sur la stratoj
  • 2:07 - 2:09
    en la montriloj kaj tiel plu, estas ĉie
  • 2:11 - 2:13
    Do, laŭ mia kompreno de la vjetnama lingvo
  • 2:13 - 2:16
    kaj la kompreno de al bilda lingvo
  • 2:16 - 2:20
    ĉi tio iel temas pri ...
    mi supozas ... fragoj?
  • 2:24 - 2:27
    Do, preskaŭ la tutan tempon,
    kiam mi estas en Vjetnamio
  • 2:27 - 2:29
    krom kiam mi estas en la urboj mem
  • 2:29 - 2:31
    Mi ne portas ŝuojn
  • 2:31 - 2:33
    ĉar mi simple preferas ne porti ŝuojn
  • 2:33 - 2:37
    ekde mi estis infano, mi iel preferas
  • 2:37 - 2:40
    simple tuŝi la teron per mia vera haŭto
  • 2:40 - 2:41
    iel ĝi sentas pli bone
  • 2:41 - 2:45
    ĝi estas kvazaŭ la tero
    mem masaĝas miajn piedojn
  • 2:45 - 2:48
    Mi ne scias, ĉu mi estas strangulo pro tio
  • 2:48 - 2:51
    sed ... fek' al aliaj ...
    mi nur mencias tion
  • 2:51 - 2:53
    pro tio, ke homoj ofte rigardas min
  • 2:53 - 2:55
    kaj fingromontras miajn piedojn kvazaŭ
  • 2:55 - 2:58
    oni volas diri, "mankas al vi ŝuoj,
  • 2:58 - 2:59
    ĉu vi perdis ilin?"
  • 3:05 - 3:09
    Do, mia edzino nun volas
    rajdi ĉi tiun akvobiciklon
  • 3:13 - 3:17
    Do, ŝajnas, ke tri el ni
    nun volas rajdi la akvobiciklon
  • 3:17 - 3:19
    Mi ne scias kiel bone tio funkcias
  • 3:19 - 3:23
    Do, mi ĵus eltrovis kiel
    ĉi tiu akvobiciklo funkcias
  • 3:23 - 3:25
    kompreneble, vi devas rajdi ĝin
  • 3:25 - 3:28
    sed samtempe ĉi tio estas la stirilo
  • 3:28 - 3:30
    tio irigas maldekstren
  • 3:30 - 3:32
    kaj tio dekstren
  • 3:32 - 3:34
    kaj se vi volas simple iri antaŭen
  • 3:34 - 3:36
    vi simple lasas ĝin en la mezo
  • 3:38 - 3:40
    Estas mia bopatro, kion li faras?
  • 3:42 - 3:43
    Saluton
  • 3:44 - 3:46
    Do, ni ĵus finas la akvobicikladon
  • 3:46 - 3:48
    kaj nun mi simple supozas, ke
  • 3:48 - 3:50
    ni iras ĉirkaŭ la ĝardenon.
  • 3:52 - 3:55
    Mi ĵus trovis la necesejon de la hobitoj
  • 3:55 - 3:56
    finfine!
  • 3:59 - 4:01
    Ho, rigardu ĉi tiun tre etan
    lindan benkon!
  • 4:01 - 4:03
    Ĝi estas tiom sola
  • 4:03 - 4:06
    Do, ni preskaŭ atingis
    la finon de ĉi tiu ĝardeno
  • 4:06 - 4:08
    Ni fakte estas denove je la komenco
  • 4:08 - 4:11
    Ni simple promenis
    en granda cirklo ĉirkaŭ ĝi
  • 4:16 - 4:19
    Do, ni ĵus alvenis al malgranda urbeto
  • 4:19 - 4:22
    kiu apartenas al
    loka nacimalplimulto ĉi tie
  • 4:22 - 4:26
    kaj nia gvidisto diris per la ĉina, ke
  • 4:26 - 4:29
    ĉi tiu loko multe profitis de Francio
  • 4:29 - 4:31
    kiam ĝi regis ĉi tiun lokon
  • 4:31 - 4:34
    ĉar ili havas specialan version de teo
  • 4:34 - 4:38
    kaj pro tio, ili multe evoluis kaj riĉiĝis
  • 4:41 - 4:45
    Do, mi supozas, ke
    ni estas en la Holivudo de Vjetnamio
  • 4:45 - 4:47
    ĉar ili havas grandan montrilon tie
  • 4:47 - 4:50
    kiu diras la nomon de ĉi tiu loko
  • 4:50 - 4:51
    Mi ne povas esti certa, sed
  • 4:51 - 4:53
    mi kredas, ke tio estas zebro
  • 4:54 - 4:56
    fek' ... ĝi ja estas!
  • 4:57 - 4:59
    Tio tute ne povas esti zebro
  • 4:59 - 5:03
    Mi kredas, ke oni simple pentris
    tiun tre malbonŝancan ĉevalon
  • 5:03 - 5:06
    Do, ŝajnas, ke niaj aŭtoj ĵus alvenis
  • 5:08 - 5:10
    Iu strangulo ĵus sidis apud mia edzino
  • 5:13 - 5:15
    Mia gvidisto estas tre alloga
  • 5:15 - 5:17
    sed ne diru tion al mia edzino!
  • 5:18 - 5:21
    Ĉi tiu aŭto kaj loko memorigas min
  • 5:21 - 5:23
    pri la filmo, Jurassic Park
  • 5:23 - 5:27
    mi kredas, ke tre baldaŭ
    ni eniras la ĉefan lokon
  • 5:27 - 5:29
    ni eniros per tiu granda pordo
  • 5:29 - 5:33
    kaj post tio, ni vidos tiranosaŭrojn
    kaj aliajn dinosaŭrojn
  • 5:36 - 5:38
    Do, ni ĵus alvenis la kulmino
    de ĉi tiu monto
  • 5:38 - 5:40
    kaj mi vere nun sentas, ke mi estas
  • 5:40 - 5:44
    en Jurassic Park kun tiom
    multe da ĵipoj ĉi tie
  • 5:44 - 5:45
    Mi devas moviĝi
  • 5:45 - 5:48
    Do, mi nun scivolas, kie
    estas la tiranosaŭro
  • 5:48 - 5:50
    kaj aliaj dinosaŭroj
  • 5:50 - 5:52
    Mi estas sur la kulmino de la mondo
  • 5:52 - 5:54
    La farmoj tie estas tiom for, ke
  • 5:54 - 5:57
    ili simple aspektas
    kiel tapiŝo sur la tero
  • 5:59 - 6:01
    Do, oni vere pentris la ĉevalojn!
  • 6:01 - 6:03
    Mi ne scias, ĉu tio estas kruela
  • 6:03 - 6:05
    ĉu ĝi iel ... ĝenis ...
  • 6:06 - 6:08
    Kio la fek'
  • 6:08 - 6:11
    Mia edzino ĵus hazarde aperis malantaŭ mi
  • 6:11 - 6:13
    Do, ĉi tio estas vjetnama planto
  • 6:13 - 6:14
    ĝi estas tre malofta
  • 6:14 - 6:17
    Do, vi estas tre bonŝanca por vidi ĝin
  • 6:20 - 6:23
    kaj tio nepre ne estas reala zebro
  • 6:23 - 6:25
    Mi ĵus trovis ĉevalidon
  • 6:25 - 6:27
    Ĝi estas tiom linda!
  • 6:27 - 6:28
    Saluton
  • 6:28 - 6:30
    Kiel vi?
  • 6:32 - 6:36
    Vi havas tre longajn kojonojn
  • 6:47 - 6:49
    kaj tio estas ĉio sur la monto
  • 6:49 - 6:51
    kaj nun ni iras al la tria loko
  • 6:54 - 6:56
    Do, ni ĵus alvenis al fraga butiko
  • 6:56 - 6:59
    kaj mi tre ĝojis ĉar oni ofertis al mi
  • 6:59 - 7:01
    unu fragon por testmanĝi
  • 7:01 - 7:03
    kaj mi manĝis ĝin kaj
    ĝi estas tre bongusta
  • 7:03 - 7:05
    sed tiam mi volis manĝi duan
  • 7:05 - 7:07
    sed ili diris, ke mi devas pagi
  • 7:10 - 7:13
    Mi ĵus trovis etan fragon
  • 7:15 - 7:18
    Do, ni ĵus alvenis al iu stacidomo
  • 7:18 - 7:19
    kaj ĝi famas iel
  • 7:19 - 7:20
    sed mi ne scias kial
  • 7:20 - 7:22
    Do ...
  • 7:22 - 7:24
    Do, mi estas sur la kajo
    de ĉi tiu stacidomo
  • 7:24 - 7:26
    kaj evidente ne plu estas uzata
  • 7:26 - 7:29
    ĉar homoj simple staras sur la trakoj
  • 7:29 - 7:32
    kaj mi ĵus la trajnon el Hogwarts
  • 7:32 - 7:35
    Mi tre malĝojas pro tio, ke
    mi forrazis mian barbon
  • 7:35 - 7:39
    ĉar tiam mi povus aktori kiel Hagrid
  • 7:39 - 7:42
    Hari Pota, la homo kiu vivas!
  • 7:42 - 7:45
    Vi estos sorĉisto, Hari
  • 7:46 - 7:48
    Ĉu mi faris Hagrid bone?
  • 7:48 - 7:51
    Evidente, neniu povas
    legi la montrilon tie
  • 7:51 - 7:54
    kiu diras, "bonvolu ne grimpi la trajnon!"
  • 7:55 - 7:59
    Nun mi devas trovi la kajon, 9 3/4
  • 7:59 - 8:05
    1 ... 2 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    estas ie tie
  • 8:06 - 8:08
    Mi kredas, ke mi finfine trovis ĝin
  • 8:08 - 8:09
    nun mi devas eniri
  • 8:13 - 8:16
    Do, mi ne trovis la magian
    landon de Hari Pota tie
  • 8:16 - 8:17
    en tiu stacidomo
  • 8:17 - 8:19
    sed mi ankoraŭ esperas
  • 8:19 - 8:22
    Mi estas esperantisto, ĉu ne?
Title:
Jurassic Park and Hogwarts in Vietnam | Jurassic Park kaj Hogwarts en Vietnamio
Description:

more » « less
Video Language:
Esperanto
Duration:
08:45

Esperanto subtitles

Revisions