-
Saluton al ĉiuj
-
Jen Evildea. Via Dio.
-
kaj hodiaŭ mi kaj la edzino
-
estas en nova vjetnama urbo
-
la nomo de ĉi tiu urbo estas Da Lat
-
Mi ne scias ĉu tio estas vjetnama nomo
-
aŭ ĉu estas franca nomo
-
ĉar preskaŭ ĉio ĉi tie aspektas franca
-
Do, ni ĵus alvenis al nia unua loko
-
kaj mi ne scias, kie ni estas
-
ĉar ni gvidisto tute ne parolas
la anglan, bonege!
-
Do, ŝajnas, ke estas ia speco de ĝardeno
-
plena de floroj ... mi ne scias ...
-
Do, per mia uzado de la ĉina
-
mi eltrovis de alia homo
en ĉi tiu grupo, ke
-
tiuj floroj, la unuaj, kiujn vi vidis
-
ili estas teo
-
Do, ili kreskigas teon ĉi tie
-
ŝi diris, ke vi povas aĉeti
ĝin tre malmultekoste
-
ekzemple, vi povas aĉeti dek florojn
por unu usona dolaro
-
Do, ni ĵus alvenis al la dua loko
-
kaj ni nun estas ie en la montoj
-
Mi supozas, ke ni simple grimpas la monton
-
kaj vidas la vidindaĵojn
-
parto de nia grupo nun
volas fari grupan foton
-
Espereble, iu povas esperantigi tion
-
ĉar mi tute ne scias, pri kio ĝi tekstas
-
Do, ĉi tiu loko ŝajnas esti simple
granda vjetnama ĝardeno
-
estas multe da floroj kaj ornamitaj
arbustoj kaj arboj kaj tiel plu
-
ĉiam surprizas min, kiom
malmulte homoj ĉi tie
-
komprenas la anglan
-
estas tre malofte, ke vi povas trovi iun
-
ekster la hoteloj,
kiuj scipovas paroli la anglan
-
fakte, mi povas pli facile trovi iun,
kiu parolas la francan
-
aŭ la rusan, fakte
la rusa estas tre ofta ĉi tie
-
precipe en la suda parto de vjetnamio
-
estas rusoj ĉie, en la hoteloj,
sur la stratoj
-
en la montriloj kaj tiel plu, estas ĉie
-
Do, laŭ mia kompreno de la vjetnama lingvo
-
kaj la kompreno de al bilda lingvo
-
ĉi tio iel temas pri ...
mi supozas ... fragoj?
-
Do, preskaŭ la tutan tempon,
kiam mi estas en Vjetnamio
-
krom kiam mi estas en la urboj mem
-
Mi ne portas ŝuojn
-
ĉar mi simple preferas ne porti ŝuojn
-
ekde mi estis infano, mi iel preferas
-
simple tuŝi la teron per mia vera haŭto
-
iel ĝi sentas pli bone
-
ĝi estas kvazaŭ la tero
mem masaĝas miajn piedojn
-
Mi ne scias, ĉu mi estas strangulo pro tio
-
sed ... fek' al aliaj ...
mi nur mencias tion
-
pro tio, ke homoj ofte rigardas min
-
kaj fingromontras miajn piedojn kvazaŭ
-
oni volas diri, "mankas al vi ŝuoj,
-
ĉu vi perdis ilin?"
-
Do, mia edzino nun volas
rajdi ĉi tiun akvobiciklon
-
Do, ŝajnas, ke tri el ni
nun volas rajdi la akvobiciklon
-
Mi ne scias kiel bone tio funkcias
-
Do, mi ĵus eltrovis kiel
ĉi tiu akvobiciklo funkcias
-
kompreneble, vi devas rajdi ĝin
-
sed samtempe ĉi tio estas la stirilo
-
tio irigas maldekstren
-
kaj tio dekstren
-
kaj se vi volas simple iri antaŭen
-
vi simple lasas ĝin en la mezo
-
Estas mia bopatro, kion li faras?
-
Saluton
-
Do, ni ĵus finas la akvobicikladon
-
kaj nun mi simple supozas, ke
-
ni iras ĉirkaŭ la ĝardenon.
-
Mi ĵus trovis la necesejon de la hobitoj
-
finfine!
-
Ho, rigardu ĉi tiun tre etan
lindan benkon!
-
Ĝi estas tiom sola
-
Do, ni preskaŭ atingis
la finon de ĉi tiu ĝardeno
-
Ni fakte estas denove je la komenco
-
Ni simple promenis
en granda cirklo ĉirkaŭ ĝi
-
Do, ni ĵus alvenis al malgranda urbeto
-
kiu apartenas al
loka nacimalplimulto ĉi tie
-
kaj nia gvidisto diris per la ĉina, ke
-
ĉi tiu loko multe profitis de Francio
-
kiam ĝi regis ĉi tiun lokon
-
ĉar ili havas specialan version de teo
-
kaj pro tio, ili multe evoluis kaj riĉiĝis
-
Do, mi supozas, ke
ni estas en la Holivudo de Vjetnamio
-
ĉar ili havas grandan montrilon tie
-
kiu diras la nomon de ĉi tiu loko
-
Mi ne povas esti certa, sed
-
mi kredas, ke tio estas zebro
-
fek' ... ĝi ja estas!
-
Tio tute ne povas esti zebro
-
Mi kredas, ke oni simple pentris
tiun tre malbonŝancan ĉevalon
-
Do, ŝajnas, ke niaj aŭtoj ĵus alvenis
-
Iu strangulo ĵus sidis apud mia edzino
-
Mia gvidisto estas tre alloga
-
sed ne diru tion al mia edzino!
-
Ĉi tiu aŭto kaj loko memorigas min
-
pri la filmo, Jurassic Park
-
mi kredas, ke tre baldaŭ
ni eniras la ĉefan lokon
-
ni eniros per tiu granda pordo
-
kaj post tio, ni vidos tiranosaŭrojn
kaj aliajn dinosaŭrojn
-
Do, ni ĵus alvenis la kulmino
de ĉi tiu monto
-
kaj mi vere nun sentas, ke mi estas
-
en Jurassic Park kun tiom
multe da ĵipoj ĉi tie
-
Mi devas moviĝi
-
Do, mi nun scivolas, kie
estas la tiranosaŭro
-
kaj aliaj dinosaŭroj
-
Mi estas sur la kulmino de la mondo
-
La farmoj tie estas tiom for, ke
-
ili simple aspektas
kiel tapiŝo sur la tero
-
Do, oni vere pentris la ĉevalojn!
-
Mi ne scias, ĉu tio estas kruela
-
ĉu ĝi iel ... ĝenis ...
-
Kio la fek'
-
Mia edzino ĵus hazarde aperis malantaŭ mi
-
Do, ĉi tio estas vjetnama planto
-
ĝi estas tre malofta
-
Do, vi estas tre bonŝanca por vidi ĝin
-
kaj tio nepre ne estas reala zebro
-
Mi ĵus trovis ĉevalidon
-
Ĝi estas tiom linda!
-
Saluton
-
Kiel vi?
-
Vi havas tre longajn kojonojn
-
kaj tio estas ĉio sur la monto
-
kaj nun ni iras al la tria loko
-
Do, ni ĵus alvenis al fraga butiko
-
kaj mi tre ĝojis ĉar oni ofertis al mi
-
unu fragon por testmanĝi
-
kaj mi manĝis ĝin kaj
ĝi estas tre bongusta
-
sed tiam mi volis manĝi duan
-
sed ili diris, ke mi devas pagi
-
Mi ĵus trovis etan fragon
-
Do, ni ĵus alvenis al iu stacidomo
-
kaj ĝi famas iel
-
sed mi ne scias kial
-
Do ...
-
Do, mi estas sur la kajo
de ĉi tiu stacidomo
-
kaj evidente ne plu estas uzata
-
ĉar homoj simple staras sur la trakoj
-
kaj mi ĵus la trajnon el Hogwarts
-
Mi tre malĝojas pro tio, ke
mi forrazis mian barbon
-
ĉar tiam mi povus aktori kiel Hagrid
-
Hari Pota, la homo kiu vivas!
-
Vi estos sorĉisto, Hari
-
Ĉu mi faris Hagrid bone?
-
Evidente, neniu povas
legi la montrilon tie
-
kiu diras, "bonvolu ne grimpi la trajnon!"
-
Nun mi devas trovi la kajon, 9 3/4
-
1 ... 2 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
estas ie tie
-
Mi kredas, ke mi finfine trovis ĝin
-
nun mi devas eniri
-
Do, mi ne trovis la magian
landon de Hari Pota tie
-
en tiu stacidomo
-
sed mi ankoraŭ esperas
-
Mi estas esperantisto, ĉu ne?