Kaip saga pakeitė madą
-
0:00 - 0:03Nėra blogų sagų, yra tik blogi žmonės.
-
0:03 - 0:03Ką manote?
-
0:04 - 0:05[Mažas daiktas.]
-
0:05 - 0:06[Didelė idėja.]
-
0:07 - 0:10[Isaac Mizrahi apie sagą]
-
0:11 - 0:13Niekas nežino, kas išrado sagą.
-
0:13 - 0:17Ji galėjo būti naudojama jau
2000 metais prieš mūsų erą. -
0:17 - 0:19Pradžioje jos paskirtis buvo
dekoratyvumas, -
0:19 - 0:21kai kas gražaus,
prisiūto prie drabužių. -
0:21 - 0:24Apie 3000 metų vėliau
-
0:24 - 0:26kažkas pagaliau išrado kilpą,
-
0:26 - 0:28ir sagos staiga tapo naudingos.
-
0:28 - 0:32Saga ir kilpa yra nuostabus išradimas.
-
0:32 - 0:34Saga ne tik pralenda pro kilpą,
-
0:34 - 0:36bet ir susikabina su ja,
-
0:36 - 0:39taigi esate visiškai tikri,
kad drabužis neprasiskirs. -
0:39 - 0:43Sagos dizainas daug nepasikeitė
nuo Viduramžių. -
0:43 - 0:46Tai vienas ilgiausiai
išsilaikiusių dizainų istorijoje. -
0:46 - 0:50Man labiausiai patinka apvalios sagos.
-
0:50 - 0:52Būna arba kupolo formos saga
su maža kojele, -
0:52 - 0:57arba būna apvalus daiktas
su apvadu ar be apvado, -
0:57 - 0:58arba su 2 skylutėmis,
arba 4 skylutėmis. -
0:58 - 1:01Beveik svarbiau nei saga yra kilpa.
-
1:01 - 1:03Kilpos dydį nustatome taip:
-
1:03 - 1:06sagos skersmuo plius sagos plotis,
-
1:06 - 1:07plius šiek tiek laisvumo.
-
1:07 - 1:10Prieš atsirandant sagoms,
drabužiai buvo didesni – -
1:11 - 1:12jie buvo tokie lyg ir beformiai,
-
1:12 - 1:14ir žmonės įsisprausdavo į juos
-
1:14 - 1:17arba tiesiog apsivyniodavo jais.
-
1:17 - 1:20Bet tada mada tapo artimesnė kūnui,
-
1:20 - 1:23kai atradome panaudojimą sagai.
-
1:23 - 1:29Vienu metu, tai buvo vienintelis būdas
dėvėti prigludusius rūbus. -
1:29 - 1:33Aš manau, sagos išliko
taip ilgai istoriškai todėl, -
1:33 - 1:36kad jos iš tikrųjų padeda
drabužiams neprasiskirti. -
1:36 - 1:37Užtrauktukai lūžta;
-
1:37 - 1:40Lipdukas veikia triukšmingai
ir po kiek laiko nebelimpa. -
1:40 - 1:43Jei saga nukrenta,
jūs tiesiog ją prisiuvate. -
1:43 - 1:45Saga skirta ilgalaikiam naudojimui.
-
1:45 - 1:49Tai ne tik pagrindinis
visų laikų dizainas, -
1:49 - 1:53tai taip pat tokia beprotiška
mados išraiška. -
1:53 - 1:56Kai aš buvau vaikas, mano mama
numezgė man gražų megztinį. -
1:56 - 1:57Man jis nepatiko.
-
1:57 - 1:59Ir tada aš radau sagas,
-
1:59 - 2:02ir kai jos atsidūrė ant megztinio,
man jis patiko. -
2:02 - 2:04Jei neturite gero skonio
ir negalite išsirinkti sagos, -
2:04 - 2:07tada leiskite kam nors kitam
tai padaryti, gerai? -
2:07 - 2:08Aš rimtai.
- Title:
- Kaip saga pakeitė madą
- Speaker:
- Isaac Mizrahi
- Description:
-
Kaip paprasta saga pakeitė pasaulį, pasak mados dizainerio Isaac Mizrahi.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 02:20
![]() |
Andrius Družinis-Vitkus approved Lithuanian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Andrius Družinis-Vitkus accepted Lithuanian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Sima Sun edited Lithuanian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Sima Sun edited Lithuanian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Sima Sun edited Lithuanian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Sima Sun edited Lithuanian subtitles for How the button changed fashion | |
![]() |
Sima Sun edited Lithuanian subtitles for How the button changed fashion |