Глобална пандемия изисква глобални решения
-
0:00 - 0:02ХY: Та Крис, кой ще е първи?
-
0:03 - 0:05КA: Ами, при нас е човек,
занимавал се -
0:06 - 0:07с пандемии почти
-
0:07 - 0:08през целия си живот
-
0:09 - 0:11Преди повече от 40 години,
той е играл ключова роля -
0:11 - 0:15в това да помогне на света да се отърве
от напастната едра шарка. -
0:16 - 0:17През 2006
-
0:17 - 0:21той застана пред TED, за да
предупреди света -
0:21 - 0:25за обезпокоителния риск
от глобална пандемия -
0:25 - 0:26и за това как
-
0:26 - 0:26да се справим
-
0:26 - 0:29Та, моля ви да приветствате тук,
д-р Лари Брилиант. -
0:30 - 0:32Лари, радвам се да те видя.
-
0:32 - 0:34Лари Брилиант: Благодаря ти, приятно ми е.
-
0:35 - 0:37КА: Лари, в онази твоя беседа...
-
0:37 - 0:40ни показа едно видео,
което бе симулация -
0:40 - 0:43на това как би изглеждала пандемия.
-
0:43 - 0:46Бих искал да го пуснем --
това ме потресе. -
0:46 - 0:50Лари Брилиант (TED 2006);
Нека ви покажа симулация, -
0:50 - 0:52която представя как би
изглеждала пандемия, -
0:53 - 0:54за да разберем за какво говорим.
-
0:55 - 0:59Нека предположим, например, че
първият случай настъпва в Южна Азия. -
1:00 - 1:03Първоначално, се
разраства сравнително бавно -
1:03 - 1:05като се сформират две-три
определени локации. -
1:07 - 1:09След това ще последват
второстепенни разраствания. -
1:10 - 1:13И така вирусът ще се разпространи
толкова бързо от страна на страна, -
1:13 - 1:16че няма да разбереш какво те е сполетяло.
-
1:16 - 1:20В рамките на три седмици,
ще бъде навсякъде по света. -
1:21 - 1:23Сега, ако имахме бутон за връщане
-
1:23 - 1:25и с него се върнем назад
-
1:25 - 1:28и изолираме и уловим вируса
още отначалото, -
1:28 - 1:30ако можехме по-рано да го открием,
да го засечем -
1:31 - 1:32и да откликнем отрано
-
1:32 - 1:35и съотвено да затворим всеки един
от тези вирусни случаи, -
1:35 - 1:40то тогава щяхме да се справим навременно
с нещо подобно на пандемията. -
1:42 - 1:44КА: Лари, тези думи, които спомена тогава
-
1:44 - 1:46"рано отчитане," и " ранен oтклик,"
-
1:46 - 1:48те са ключова тема на този разговор
-
1:48 - 1:52и ти ни накара да се замислим над тях
и то неведнъж. -
1:52 - 1:55Това ли е все още начинът за
предотвратяването на пандемията? -
1:57 - 1:59ЛБ: О, със сигурност.
-
1:59 - 2:01Вие знаете, когато съществува пандемия,
-
2:01 - 2:05нещо движещо се с експоненциална скорост,
-
2:05 - 2:08ако пропуснете първите две седмици,
ако сте закъснели за първите две, -
2:08 - 2:12не са смъртните и заболелите случаи
от тези седмици които се губят, -
2:12 - 2:13а двете седмици на върха.
-
2:14 - 2:18Тези загуби могат да бъдат избегнати
ако се действа преждевременно. -
2:18 - 2:20Навременната реакция е задължителна,
-
2:20 - 2:23навременното регистриране
е условен прецедент. -
2:24 - 2:26КА: И как бихте оценили света
-
2:26 - 2:30на основа на ранната си реакция и
регистриране на COVID-19? -
2:31 - 2:33LB: Разбира се,
мислих много над това, -
2:33 - 2:35въпросът го
бяхте задали и по-рано. -
2:35 - 2:37Мисля, че бих минал през държавите
-
2:37 - 2:39и съответно бих направил списък.
-
2:39 - 2:45Мисля, че островните републики Тайван,
Исландия и обезателно Нова Зеландия -
2:45 - 2:46имат шестици за решенията си.
-
2:46 - 2:50Обединеното кралство
и Съединените щати -- -
2:50 - 2:54държава, която не е островна,
независимо от това, какво си мислим, -
2:54 - 2:55ще получат двойки.
-
2:55 - 3:00Бих оценил Южна Корея и Германия
с много добър -
3:00 - 3:01А между тях...
-
3:02 - 3:05Та мисля, че виждате, че реакциите
са много разнородни -
3:05 - 3:08Светът като цяло е нерешителен
-
3:08 - 3:12Не би трябвало да сме горди с това,
което се случва в момента -
3:13 - 3:16КА: Така де, регистрирахме вируса
сравнително рано -
3:16 - 3:20или поне, някои доктори в Китай,
успешно регистрираха вируса отрано. -
3:21 - 3:24ЛБ: По-рано от вируса 2002 SARS (ОРС),
за който ни отне 6 месеца. -
3:25 - 3:27За сегашния ни отне около 6 седмици.
-
3:27 - 3:29Ала всяко отчитане не само
означава откриване, -
3:29 - 3:31но и опознаване на вируса.
-
3:31 - 3:34Та, бих ни дал доста добра оценка
базирано на това. -
3:34 - 3:37Прозрачността, комуникацията -
това са други проблеми. -
3:40 - 3:43KA: Според вас, коя беше ключовата грешка
-
3:43 - 3:46на онези държави, които оценихте със слаб.
-
3:47 - 3:49ЛБ: Според мен страх,
-
3:49 - 3:53политическа некомпетентност, намеса
-
3:53 - 3:55това, че не се взе насериозно от по-рано,
-
3:55 - 3:57са напълно човешки реакции.
-
3:57 - 3:59Според мен, през годините
-
3:59 - 4:04почти при всички пандемии, първо се е
гледало с недоверие и отказ. -
4:04 - 4:06Но държавите, взели
мерки бързо, -
4:06 - 4:08ала дори и тези, действали
бавно като Южна Корея, -
4:08 - 4:12биха успели да компенсират за това,
та даже така и направиха. -
4:12 - 4:15Имахме два месеца, които съответно
загубихме. -
4:15 - 4:19Изправени сме пред вирус,
който се разраства експоненциално -
4:19 - 4:21с преднина от два месеца.
-
4:21 - 4:23Това не е добре, Крис.
-
4:23 - 4:25КА: Не, със сигурност.
-
4:25 - 4:27Имам впредвид, съществува още
толкова подвеждаща информация -
4:28 - 4:30за вируса.
-
4:30 - 4:34Какъв според вас, ще е научният консенсус
-
4:34 - 4:35върху, например:
-
4:36 - 4:40процент заболели и
смъртни случаи? -
4:41 - 4:44ЛБ: Смятам,че представата над която трябва
да размишляваме -
4:44 - 4:48е, че разпространението на вируса
зависи от три основни индикатори. -
4:48 - 4:50Един от тях е коефициентът R0,
-
4:50 - 4:55първият случай от второстепенните случаи
вследствие на изникването на вируса. -
4:55 - 4:57В този случай,
-
4:57 - 5:00хората говорят коефициентът
да е около 2.2, 2.4 -
5:00 - 5:03Ала, преди 3 седмици излезе
една важна статия -
5:03 - 5:08на тема: "Новопоявяващи
се инфекциозни заболявания", -
5:08 - 5:10в която, основано на данни от Ухан,
се предположи -
5:10 - 5:12че коефициентът е всъщност 5.7 .
-
5:12 - 5:13Та, в защита,
-
5:13 - 5:16нека кажем, че вирусът
се движи с нарастваща скорост -
5:16 - 5:20със степен някъде около 2.2 и 5.7 .
-
5:21 - 5:22Другите два значими фактора
-
5:22 - 5:25са инкубационият период или
процесът на развитие на поколение. -
5:25 - 5:27Ако процесът е по-дълъг,
-
5:27 - 5:30толкова по-бавно ни се струва
нарастването на пандемията. -
5:30 - 5:33Ако е много забавено
например 6 дни, то увеличаването е бързо. -
5:33 - 5:35И последния фактор, най-важният --
-
5:35 - 5:37и най-често пренебрегнатият --
-
5:37 - 5:39е гъстотата на уязвимите.
-
5:39 - 5:40Това е нов вирус
-
5:40 - 5:44и съответно бихме искали да знаем
потенциалната бройка на заразени. -
5:44 - 5:47И тъй като е нов,
то това сме осем милиарда. -
5:47 - 5:49Светът е изправен пред вирус,
-
5:49 - 5:52който гледа над нас
като еднакво податливи. -
5:52 - 5:54Няма значение цветът на кожата,
расата ни, -
5:54 - 5:56или колко сме заможни.
-
5:57 - 6:00КА: Имам предвид, нито една бройка,
от споменатите досега, -
6:00 - 6:05са сами по себе си различаващи се, от коя
и да е друга зараза в последните години. -
6:05 - 6:08Какво е съчетанието, създало
такава смъртоносна комбинация? -
6:09 - 6:11Ами, комбинацията е
именно породена от -
6:11 - 6:15кратък инкубационен период и високо ниво
на разпространение. -
6:16 - 6:22Знаете, всеки участващ е познавал някого,
който е бил заразен. -
6:22 - 6:25За съжаление, много са загубили и близък.
-
6:25 - 6:29Това е ужасяваща зараза,
в моментът, в която стане сериозна. -
6:29 - 6:32И получавам обаждания от доктори
от цял свят от спешните отделения, -
6:32 - 6:36които лекуват хора,
приети в интензивно отделение -
6:36 - 6:37и всички твърдят едно и също:
-
6:37 - 6:41Как бихме могли да решим кой ще живее
и кой ще умре? -
6:41 - 6:45Нямаме достатъчно ресурси
да се справим с вируса. -
6:45 - 6:47Ужасяващо е
-
6:47 - 6:50да умреш сам с вентилиращ апарат
в дробовете си. -
6:50 - 6:53Това е зараза, засягаща всичките
ни органи. -
6:53 - 6:55Твърдението, че е "респираторна болест"
-
6:55 - 6:57е може би подвеждащо.
-
6:57 - 6:58Мислиш си за нормална настинка.
-
6:58 - 7:01Ала толкова много от пациентите ни
имат кръв в урината -
7:01 - 7:02от бъбречни усложнения,
-
7:02 - 7:04имат гастроентерит,
-
7:04 - 7:07най-вероятно често страдат и
от сърдечна недостатъчност; -
7:07 - 7:11това, което знаем е, че
засяга рецепторите за вкус и обоняние, -
7:11 - 7:13както и разбира се, дробовете.
-
7:13 - 7:15Въпросът, който имам е:
-
7:15 - 7:18Съществува ли орган,
който да не засяга? -
7:18 - 7:19И в този ред на мисли
-
7:19 - 7:22ми напомня твърде много
на едрата шарка. -
7:25 - 7:26КА: В голяма каша сме, значи.
-
7:26 - 7:29Какъв е правилният път оттук нататък?
-
7:30 - 7:32ЛБ: Ами, правилният път е все същият.
-
7:32 - 7:33Стремглаво отчитане,
-
7:33 - 7:35стремглаво откликване.
-
7:35 - 7:36Намирането на всеки случай
-
7:36 - 7:39и следователно разрешаването на всички
случаи на контакт с лицето. -
7:39 - 7:42Притежаваме модерна технология
за намиране на лица. -
7:42 - 7:45Разполагаме с прекрасни учени,
които работят със скоростта на светлината -
7:45 - 7:49с цел да ни снабдят с тестове,
противовирусни лекарства и ваксини. -
7:49 - 7:52Трябва да намалим темпото.
-
7:52 - 7:55Будистите казват: Забавете времето,
-
7:55 - 7:58за да вложите сърцето и душата си
в правилната насока. -
7:58 - 8:01Практикуваме социално
дистанциране, защото -
8:01 - 8:03се налага да забавим скоростта
на множене. -
8:04 - 8:05Нека бъдем ясни --
-
8:05 - 8:07изравняването на кривата болни
и дистанцирането -
8:07 - 8:11не променят цялостната
бройка на заболели, -
8:11 - 8:15но преобразуват това, което може да се
окаже крива с височината на планина Фуджи -
8:15 - 8:16в крива с размера на пулс.
-
8:16 - 8:21Тогава, не ще ни се наложи да губим хора
заради надпреварата над болнични легла. -
8:21 - 8:25Хора, имащи инфаркт, нужда от химиотерапия
със затруднения при раждане, -
8:25 - 8:27ще се възползват от
място в болница. -
8:27 - 8:30Тогава ще можем да използваме
лимитираните си ресурси, -
8:30 - 8:32особено в развиващите се държави
-
8:32 - 8:33за да лекуваме хора.
-
8:33 - 8:35Та, да забавим скоростта,
-
8:35 - 8:37да забавим скоростта на пандемията
-
8:37 - 8:41и тогава в моментите на затишие
измежду вълните, -
8:41 - 8:44оглавете, намалете, настъпете
-
8:44 - 8:46и открийте всеки случай
-
8:46 - 8:47проследете всеки контакт,
-
8:47 - 8:48тествайте всеки случай
-
8:48 - 8:52и чак тогава сложете под карантина
онези, които наистина трябва да я спазват. -
8:52 - 8:55Правете това докато не се намери ваксина.
-
8:56 - 9:00Звучи да трябва да преминем през фазата
на това само да смекчаваме случаите, -
9:00 - 9:03където се стремим
към цялостно затваряне -
9:03 - 9:07до момента, в който почнем да
индентифицираме още индивидуални случаи -
9:07 - 9:09и контактите им
-
9:09 - 9:10и съответно почнем да ги изолираме.
-
9:10 - 9:12Ако искаме да направим това
-
9:12 - 9:16ще се изисква стъпка напред
от гледна точка на координация, -
9:16 - 9:20амбиция, организация и инвестиция.
-
9:20 - 9:24Качества, които все още не сме видяли
да съществуват в някои държави. -
9:24 - 9:26Можем ли да го направим,
как да го направим? -
9:26 - 9:28ЛБ: О, разбира се, че можем.
-
9:28 - 9:31Така де, Тайван се справи прекрасно.
-
9:31 - 9:33Исландия и Германия също,
-
9:33 - 9:35всяка с различната си
стратегия, -
9:35 - 9:36Южна Корея също.
-
9:36 - 9:40Справянето с вируса, убезателно изисква
компeтентно управление, -
9:40 - 9:42чувство за загриженост
-
9:42 - 9:47и вслушване в учените,
а не в политиците в борбата с вируса. -
9:47 - 9:49Разбира се, че можем да се справим.
-
9:49 - 9:50Нека напомня на всички --
-
9:50 - 9:52това не е зомби апокалипсис,
-
9:52 - 9:55не е събитие вещаещо масово изтребление.
-
9:55 - 10:01Знаете, че 98-99% от нас
ще оцелеем след това. -
10:01 - 10:04Трябва да се справим с вируса,
по начина, по който можем -
10:04 - 10:07и трябва да бъдем
най-добрата си версия. -
10:07 - 10:09И така докато си седим вкъщи,
-
10:09 - 10:12в научната сфера,
както и в моментите на лидерство. -
10:14 - 10:18КА: A възможно ли е да
съществуват по-лоши патогени -
10:18 - 10:19за в бъдеще?
-
10:19 - 10:20Например, би ли могъл
да представиш -
10:20 - 10:23още по-лоша ситуация от тези бройки,
-
10:23 - 10:26за които вероятно да се подготвим?
-
10:28 - 10:31ЛБ: Ами, едрата шарка имаше R0
от 3.5 до 4.5 -
10:31 - 10:36така, че най-вероятно числото
ще е подобно и за COVID. -
10:36 - 10:38Едрата шарка уби 1/3 от заразените.
-
10:38 - 10:39Ала, тогава имахме ваксина.
-
10:39 - 10:43Това са различните сценарии,
с които разполагаме. -
10:43 - 10:45Но, това, за което
се притеснявам -
10:45 - 10:47и причината да създадем "Заразяване"
-
10:47 - 10:49е вирусът, който бе измислен --
-
10:49 - 10:51повтарям, за тези, които гледат,
-
10:51 - 10:52че това е фантастика.
-
10:52 - 10:56Създадохме вирус, който уби много повече
отколкото този. -
10:56 - 10:59КА: Говориш за филма " Заразяване",
-
10:59 - 11:01в категорията набиращи популярност
в Нетфликс. -
11:01 - 11:02А ти си негов съветник
-
11:02 - 11:04ЛБ: Абсолютно, точно така.
-
11:04 - 11:06Направихме този филм нарочно,
-
11:06 - 11:09за да покажем какво е
една истинска пандемия, -
11:09 - 11:12но сме избрали един наистина
отвратителен вирус. -
11:13 - 11:14И го представяме
по този начин, -
11:14 - 11:17зародил се в прилеп,
преминаващ през ябълка, -
11:17 - 11:19прасе, готвач и през Гуинет Полтроу,
-
11:20 - 11:24е, защото искахме да покажем
онова в природата "разпространение". -
11:24 - 11:26Зоонотично заболяване,
-
11:26 - 11:30заболяване при животните,
което да се разпространи до човекa. -
11:30 - 11:32И ако погледна три десетилетия назад,
-
11:32 - 11:34или три десетилетия напред ---
-
11:34 - 11:38три десетилетия назад:
Ебола, SARS, Зика, -
11:38 - 11:40свински грип, птичи грип, West Nile;
-
11:40 - 11:42бихме почти могли да
започнем катехизъм -
11:42 - 11:46и да слушаме цялата какафония
породена от тези имена. -
11:46 - 11:52Но е имало около 30 до 50 нови вируса,
които са се предали на хората. -
11:52 - 11:54И се страхувам, че гледайки напред,
-
11:54 - 11:56се намираме във време на пандемии,
-
11:56 - 11:58трябва да се държим подобаващо,
-
11:58 - 12:00трябва да практикуваме
едно здравеопазване, -
12:00 - 12:03трябва да разберем,
че живеем в същия свят -
12:03 - 12:05като животните и природата
-
12:05 - 12:10и да престанем с тази измислица, че сме
едва ли не някакъв специален вид. -
12:10 - 12:12Не сме към вируса.
-
12:13 - 12:14КА: Ммм
-
12:14 - 12:16Спомена ваксина обаче.
-
12:16 - 12:19Виждаш ли някакво ускорение
към намирането на ваксина? -
12:19 - 12:20ЛБ: Виждам.
-
12:20 - 12:24Всъщност съм доста въодушевен да видя,
че правим нещо, -
12:24 - 12:28над което досега сме разработвали само в
сферата на компютърните науки, -
12:28 - 12:30това, че променяме, нещо,
което е трябвало да бъде -
12:30 - 12:32или, което, по-скоро винаги е било
-
12:32 - 12:35множество последователни процеси.
-
12:35 - 12:40Правиш тестове за безопасност,
след това тестваш за ефикасност, -
12:40 - 12:41и след това за ефективност.
-
12:41 - 12:43И след това произвеждаш.
-
12:43 - 12:45Паралелно извършваме всички тези три или
-
12:45 - 12:48четири стъпки, вместо последователно.
-
12:48 - 12:52Бил Гейтс е казал, че ще изгради
седем производствени линии за ваксини -
12:52 - 12:53в Съединените щати
-
12:53 - 12:55и ще започне производство,
-
12:55 - 12:58без да знае как ще изглежда
крайната ваксина. -
12:58 - 13:04Едновременно създаваме тестове
за безопасност и ефикасност. -
13:04 - 13:05Щатският щаб
по здравеопазване -
13:05 - 13:06е предприел мерки.
-
13:06 - 13:09Развълнуван съм да видя това.
-
13:09 - 13:13КА: И колко време ще отнеме всичко това?
-
13:13 - 13:16Година, 18 месеца?
Възможно ли е? -
13:16 - 13:19ЛБ: Тони Фаучи е гуруто ни в тази сфера
-
13:19 - 13:21и той твърди от 12 до 18 месеца.
-
13:21 - 13:25По мое мнение ще сме по-бързи
в създаването на първоначална ваксина. -
13:25 - 13:28Може би си чул,
че преминаването на вируса -
13:28 - 13:31не ни снабдява
с дългосрочен имунитет, -
13:31 - 13:33както е при едрата шарка.
-
13:33 - 13:37Опитваме се да създадем ваксини,
при които добавяме и адюванти -
13:37 - 13:42с цел да подпомогнат ваксината
да създаде по-добра имунизация -
13:42 - 13:44от тази на заразата
-
13:44 - 13:47и следователно да заформим имунитет
за много години напред. -
13:47 - 13:49Това ще отнеме повече време.
-
13:49 - 13:51Последен въпрос, Лари.
-
13:51 - 13:56През 2006 те дарихме с желание
като победител -
13:56 - 13:57на TED Наградата,
-
13:57 - 14:00и ти пожела светът да създаде
система за подготовка, -
14:00 - 14:03с цел да предотврати нещо подобно
да се случи. -
14:03 - 14:05Имам чувството, че светът те разочарова.
-
14:05 - 14:08Ако сега имаш право
на още едно желание, -
14:08 - 14:09какво ще е?
-
14:11 - 14:14Не мисля, че сме разочаровани
от скоростта на отчитане на вируса. -
14:14 - 14:15Даже съм доста доволен.
-
14:15 - 14:18Когато се срещнахме през 2006,
-
14:18 - 14:21ни отнемаше по 6 месеца да открием,
-
14:21 - 14:23вирус, преминаващ
от животно към човек, -
14:23 - 14:25за пример, първата Ебола.
-
14:25 - 14:28Сега откриваме първите случаи
на втората седмица. -
14:29 - 14:30Не съм недоволен от това.
-
14:30 - 14:33Иска ми се да го намалим до
единичен инкубационен период. -
14:34 - 14:35Това е по-големият проблем.
-
14:35 - 14:39Това, което разбрах, е че от програмата
за изтребление на едра шарка, -
14:39 - 14:42хора от всякакъв цвят,
религия, раса -
14:42 - 14:44от толкова много нации
-
14:44 - 14:45са се обединили заедно.
-
14:45 - 14:48И, за да победиш
глобална пандемия -
14:49 - 14:51трябва да се сработиш в една
глобална общност. -
14:51 - 14:57Сега, имам чувството, че сме се превърнали
в жертви на центробежни сили. -
14:57 - 15:02Стоим си в нашите държавни граници.
-
15:02 - 15:05Няма да успеем да победим пандемия,
-
15:05 - 15:08освен ако не приемем,
че сме заедно в това. -
15:08 - 15:12Това не е Годината на Водолея
или извадка от Кумбая. -
15:12 - 15:15Пандемията ни учи на това
-
15:15 - 15:17Всички сме заедно сега,
-
15:17 - 15:20нуждаем се от глобално решение
за глобален проблем. -
15:20 - 15:23Всичко различаващо се,
е немислимо. -
15:24 - 15:26КА: Лари Брилиант,
много ти благодаря. -
15:27 - 15:29ЛБ: Благодаря ти, Крис.
- Title:
- Глобална пандемия изисква глобални решения
- Speaker:
- Лари Брилиант
- Description:
-
more » « less
Изследвайки фактите и данните на коронавирус епидемията , епидемиологът Лари Брилант оценява глобалния отговор в откровено интервю с ръководителя на TED, Крис Андерсън. Брилант предлага ясен план за прекратяване на пандемията - и показва защо, за да го постигнем, се налага да работим заедно по отношение на политически и географски раздели. "Това не е зомби апокалипсис ; това не е събитие, вещаещо масово изтребление", казва той. "Трябва да бъдем най-добрата версия на себе си." (Записано на 22 април 2020 г.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:41
|
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for A global pandemic calls for global solutions | |
|
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for A global pandemic calls for global solutions | |
|
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for A global pandemic calls for global solutions | |
| Nikol Gergova edited Bulgarian subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
| Nikol Gergova edited Bulgarian subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
| Nikol Gergova edited Bulgarian subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
| Nikol Gergova edited Bulgarian subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
| Nikol Gergova edited Bulgarian subtitles for A global pandemic calls for global solutions |
