大気中から二酸化炭素を取り除くことで気候変動を止められる?
-
0:01 - 0:03危険な気候変動を防ぐために
-
0:03 - 0:06二酸化炭素排出量の削減は急務です
-
0:06 - 0:09これには議論の余地が無いでしょう
-
0:10 - 0:11この会場の皆さんには
特にそうですね -
0:11 - 0:14しかし少々議論の余地があります
-
0:14 - 0:16それだけでは不十分だということです
-
0:17 - 0:21私たちは気温上昇を
1.5℃以内に抑えるための -
0:21 - 0:23炭素予算を
-
0:23 - 0:25ほんの数年で
使い尽くしてしまうでしょう -
0:25 - 0:272℃上昇分の予算でも
-
0:27 - 0:29およそ20年で使い尽くします
-
0:29 - 0:33私たちは排出量を
とても急速に削減するだけでなく -
0:33 - 0:37二酸化炭素を
大気中から取り除く必要があります -
0:39 - 0:40ありがとう
-
0:40 - 0:42(笑)
-
0:42 - 0:46私は提案される様々な技術の実効性を
-
0:46 - 0:48評価する仕事をしています
-
0:49 - 0:52植物に二酸化炭素を取り込ませ
-
0:52 - 0:54これが 木の栄養になったり
-
0:54 - 0:58土壌の地下深く あるいは
海中に運ばれ 貯蔵することもできるでしょう -
0:58 - 1:02人工樹木と呼ばれる大きな設備で
大気中から二酸化炭素を -
1:02 - 1:04除去することも出来るでしょう
-
1:05 - 1:07こうしたアイデアが実現するためには
-
1:07 - 1:10それらが大規模になっても
安全、経済的で しかも -
1:10 - 1:15社会的に受け入れられる方法で
適用できるかどうかを考える必要があります -
1:16 - 1:18こうしたアイデアには
トレードオフがつきものです -
1:19 - 1:20完璧なものはありませんが
-
1:20 - 1:22可能性を秘めているものが多くあります
-
1:23 - 1:27どれも 単独での解決は見込めません
-
1:27 - 1:28特効薬はありませんが
-
1:28 - 1:32組み合わせる事でひょっとすると
気候変動を食い止める -
1:32 - 1:36効果が得られるかもしれません
-
1:37 - 1:40私はあるアイデアについて
独立で研究をしています -
1:40 - 1:44天然ガスを使って発電するものですが
-
1:44 - 1:47その時に 空気から二酸化炭素を
一緒に取り込みます -
1:47 - 1:49一体 どういう仕組みなのかって?
-
1:49 - 1:54Origen Powerの処理工程では
天然ガスを燃料電池に供給します -
1:54 - 1:58化学エネルギーのおよそ半分は
電気に変わり -
1:58 - 2:00残りは熱になり
-
2:00 - 2:03これによって石灰石が
-
2:03 - 2:05石灰と二酸化炭素に分解されます
-
2:06 - 2:09この辺りで多分私の気が触れていると
思われるでしょうね -
2:10 - 2:12二酸化炭素を発生させるなんて
-
2:12 - 2:16しかし重要な点は
燃料電池と石灰窯で発生した -
2:16 - 2:20二酸化炭素はどちらも全て純粋であり
-
2:20 - 2:21これは本当に重要なことです
-
2:21 - 2:24なぜなら このような二酸化炭素は
利用したり -
2:24 - 2:28低コストで地下深くに貯蔵できることを
意味するからです -
2:28 - 2:34その過程で生産される石灰は
産業利用できます -
2:34 - 2:37そしてその過程で
二酸化炭素を大気中から除去します -
2:38 - 2:41これは全体としては
二酸化炭素を減少させる過程であり -
2:41 - 2:43大気中から除去することになります
-
2:44 - 2:49通常 天然ガスで発電した場合
-
2:49 - 2:531キロワット時(kWh)あたり
およそ400グラムの二酸化炭素が -
2:53 - 2:54大気中へ排出されます
-
2:55 - 3:00この過程によるのならば
マイナス600グラムとなります -
3:01 - 3:04現状では二酸化炭素排出量の
-
3:04 - 3:081/4が発電によるものです
-
3:09 - 3:14仮に もし全ての発電を
この方法に置き換えると -
3:14 - 3:18発電からの排出を
全て除去出来るだけでなく -
3:18 - 3:22他のセクターからの
排出分も削減できる事になり -
3:22 - 3:26全体で二酸化炭素排出量を
60%削減できる可能性があります -
3:27 - 3:29石灰を海水に直接加え
-
3:29 - 3:35大気中の二酸化炭素が引き起こす
問題の1つである -
3:35 - 3:39海洋酸性化に対する中和剤として
利用することもできます -
3:40 - 3:42実際にこれは費用対効果が高く
-
3:43 - 3:47石灰を海水に加えると
それを工業的に使う時の -
3:47 - 3:482倍もの二酸化炭素を吸収します
-
3:49 - 3:51しかし ここからがとても複雑です
-
3:52 - 3:56酸化した海洋の中和は
良い事ではあるのですが -
3:56 - 4:00我々は環境への影響を
完全に理解しているわけではないので -
4:00 - 4:03この処方が実際に
治療しようとしている疾患よりも -
4:03 - 4:07かえって悪い結果をもたらさないか
評価する必要があります -
4:07 - 4:10この安全性を評価するための実験には
-
4:10 - 4:12段階的なガバナンスを
制定する必要があります -
4:13 - 4:15そしてその規模ですが
-
4:16 - 4:18危険な気候変動を避けるために
-
4:18 - 4:21この先数十年で我々は何兆もの —
-
4:21 - 4:23「兆」ですよ —
-
4:23 - 4:28大気から何兆トンもの
二酸化炭素を取り除かねばなりません -
4:29 - 4:34それにはGDPの数%の費用がかかるでしょう
防衛費並みの予算がかかり -
4:34 - 4:36多くの産業活動を犠牲にし
-
4:36 - 4:39有害な副作用を伴うものと
考えてみてください -
4:39 - 4:41莫大な規模だと思いますか?
-
4:41 - 4:44だって それは 私たちが
直面する問題の規模が -
4:44 - 4:46莫大であるために他なりません
-
4:46 - 4:48それも途方もなく大きいのですから
-
4:49 - 4:52もはやこれら厄介な問題を
避けることはできません -
4:52 - 4:55どちらにせよリスクがつきまといます
-
4:55 - 4:57気候変動により変わってしまった世界
-
4:57 - 5:02それとも 気候変動が起こり その対策を
試みたことで変わった世界 -
5:03 - 5:04避けられれば何よりですが
-
5:04 - 5:08でも私たちはもう目を瞑り耳を塞いで
-
5:08 - 5:10のんきにしては
いられはしません -
5:10 - 5:13自らが成長し 自分たちの行動が
もたらす結果に向き合うべきです -
5:14 - 5:19(拍手)
-
5:19 - 5:24気候変動の解決策を話すことが
排出量の削減努力を削いでしまうかって? -
5:25 - 5:27これは現実的な問題で
-
5:27 - 5:32排出量の削減こそが最も重要な課題であり
私たちのアイデアに効果があるかは -
5:32 - 5:34不確実であることを強調すべきです
-
5:34 - 5:38検証を行っていますが
なおも調べることがあります -
5:38 - 5:40我々は気候変動を治せるでしょうか?
-
5:41 - 5:44それは分かりませんが
やらずして治ることはありません -
5:45 - 5:47私たちには傲慢さの無い野心が必要です
-
5:48 - 5:51清浄な大気を取り戻し
安定した気候と健康な海洋を -
5:51 - 5:53維持できる水準にまで
-
5:53 - 5:58二酸化炭素量を削減するという
野心が必要です -
5:58 - 6:01これは測り知れない事業となります
-
6:01 - 6:04大聖堂の建立事業に例えると
-
6:04 - 6:06事業を始めた者たちは
-
6:06 - 6:10設計図を描き 基礎工事までは
行うかもしれませんが -
6:10 - 6:12尖塔をてっぺんまで
建てるには至りません -
6:12 - 6:14その作業を行う権利は
-
6:14 - 6:16子孫たちにあります
-
6:17 - 6:20私たちの中でその日を目にする者はいませんが
-
6:20 - 6:23未来の世代が完成するという希望を抱いて
我々が始めるべきです -
6:24 - 6:27皆さんは世界を変えたいでしょうか?
-
6:28 - 6:29私はそうは思っていません
-
6:30 - 6:32私は世界を変えたいのではなく
-
6:32 - 6:35本来なるべき姿になれば良いと
思っているんです -
6:36 - 6:37ありがとうございました
-
6:37 - 6:42(拍手)
-
6:42 - 6:46(クリス・アンダーソン)ありがとう
いくつか質問をさせてください -
6:46 - 6:49石灰を海に投入するという
アイデアについて教えてください -
6:49 - 6:52一見 とても納得の行きそうな
-
6:52 - 6:54海洋酸性化への対策ですね
-
6:54 - 6:57より多くの二酸化炭素を
吸収するのですから -
6:57 - 6:59これには実験が必要だと
説明されましたが -
6:59 - 7:01責任のある実験とは
どのようなものになるでしょう? -
7:01 - 7:04(ティム・クルーガー)
一連の実験が必要でしょう -
7:04 - 7:07非常に小さな段階を踏んで
徐々に行わなければなりません -
7:07 - 7:09例を挙げれば 新薬の治験では
-
7:09 - 7:12いきなり人を対象にした
治験をやったりはしません -
7:12 - 7:14小さな実験から始めるでしょう
-
7:14 - 7:17ですから最初は海中ではなく地上で
-
7:17 - 7:21隔離した環境に置かれた
特殊な容器の中で実験します -
7:21 - 7:24そしてそれが安全に行えると確信できれば
-
7:25 - 7:26次の段階に進むのです
-
7:26 - 7:28そうでなければ進まない
-
7:28 - 7:29段階的に進めていくのです
-
7:29 - 7:32(アンダーソン)でも誰が
出資するでしょうか? -
7:32 - 7:36これは地球全体にそれなりの影響を
及ぼしますからね -
7:36 - 7:38これがこの事業が
前進していない理由でしょうか? -
7:38 - 7:42(クルーガー)小規模な実験なら
領海内で行えるでしょう -
7:42 - 7:47そして公的機関による
支援が期待できます -
7:47 - 7:54最終的に この方法により地球規模で
海洋酸性化に取り組むことになれば -
7:54 - 7:56いずれの国の領域にも属さない
公海でそれを行い -
7:56 - 8:00国際社会で取り組む必要があるでしょう
-
8:00 - 8:03(アンダーソン)領海も公海も
海は全て繋がっていますから -
8:03 - 8:04石灰は流れ出るでしょう
-
8:04 - 8:09地球上で実験するとの話を耳にしたら
人々は怒り出すことでしょう -
8:09 - 8:11これにはどう対応しますか?
-
8:11 - 8:14(クルーガー)とても重要なことに
触れて下さったと思います -
8:14 - 8:16これが社会的存在意義を
認められるかどうかという問題で -
8:17 - 8:20この計画は容認されないかも知れませんが
-
8:20 - 8:24私たちはこの推進を試みる勇気を持ち
-
8:24 - 8:25何ができるのかを探り
-
8:25 - 8:27オープンな姿勢で取り組むべきです
-
8:27 - 8:30そして透明性をもって
人々を巻き込む必要があります -
8:30 - 8:32事前に人々の了解を得ておくことです
-
8:32 - 8:34了解を得ようとした時に
-
8:34 - 8:37「いいえ それはやめて欲しい」
という答えが返ってきたとしても -
8:37 - 8:38それを受け入れるべきです
-
8:39 - 8:41(アンダーソン)ありがとうございました
-
8:41 - 8:43(クルーガー)
ありがとうございました(拍手)
- Title:
- 大気中から二酸化炭素を取り除くことで気候変動を止められる?
- Speaker:
- ティム・クルーガー
- Description:
-
私たちは気候変動を「治療する」ことができるでしょうか?地球工学研究者ティム・クルーガーは、それをやってみたいと考えています。彼は有望な手法—大気中から二酸化炭素を取り込みつつ、発電に天然ガスを用いる方法を紹介します。
地球温暖化によって引き起こされる、既に壊滅的とも言われている結末を迎えることを阻止するために、創造的で慎重さを要し、かつ自然への大規模な介入が求められる、この議論を呼ぶ科学的な試みについて、可能性とリスクの両方をさらに学んでみましょう。 - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:56
![]() |
Retired user approved Japanese subtitles for Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | |
![]() |
Retired user edited Japanese subtitles for Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki accepted Japanese subtitles for Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki edited Japanese subtitles for Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | |
![]() |
Eriko Tsukamoto edited Japanese subtitles for Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | |
![]() |
Eriko Tsukamoto edited Japanese subtitles for Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | |
![]() |
Tomoyuki Suzuki declined Japanese subtitles for Can we stop climate change by removing CO2 from the air? | |
![]() |
Eriko Tsukamoto edited Japanese subtitles for Can we stop climate change by removing CO2 from the air? |