Velika urota protiv Julija Cezara - Kathryn Tempest
-
0:07 - 0:12Što biste učinili da mislite
da vam je zemlja na rubu tiranije? -
0:12 - 0:16Da jedan čovjek postaje previše moćan,
biste li ga pokušali spriječiti? -
0:16 - 0:20Čak i ako vam je on jedan od
najbližih prijatelja i saveznika? -
0:20 - 0:27Ta su pitanja progonila rimskog senatora
Marka Junija Bruta 44. pr. Kr., -
0:27 - 0:32godine kada je ubijen Julije Cezar.
-
0:32 - 0:36Otpor neograničenoj moći za Bruta
nije bio tek političko pitanje; -
0:36 - 0:37bila je to osobna stvar.
-
0:37 - 0:40Tvrdio je da je potomak
Lucija Junija Bruta, -
0:40 - 0:46koji je pomogao zbaciti
tiranskog kralja Tarkvinija Oholog. -
0:46 - 0:47Umjesto da potom zgrabi vlast za sebe,
-
0:47 - 0:51stariji je Brut predvodio narod
u vatrenoj zakletvi -
0:51 - 0:55da nikad više neće dopustiti
kraljevsku vlast. -
0:55 - 0:56Rim je postao republika
-
0:56 - 1:00utemeljena na načelu da vlast ne smije
biti u rukama samo jednog čovjeka. -
1:00 - 1:05Četiri i pol stoljeća kasnije
to je načelo bilo ugroženo. -
1:05 - 1:08Uspon Julija Cezara na položaj
moćnog konzula -
1:08 - 1:10bio je dramatičan.
-
1:10 - 1:14Višegodišnji vojni trijumfi učinili su ga
najbogatijim čovjekom u Rimu. -
1:14 - 1:19Nakon što je porazio suparnika
Pompeja Velikog u krvavom građanskom ratu, -
1:19 - 1:22moć mu je bila na vrhuncu.
-
1:22 - 1:25Njegove pobjede i inicijative,
kao što je dodjela zemlje siromašnima, -
1:25 - 1:27učinile su ga popularnim među pukom,
-
1:27 - 1:32pa su se za njegovu naklonost otimali
mnogi senatori obasipajući ga počastima. -
1:32 - 1:35Podizali su mu kipove,
posvećivali mu hramove, -
1:35 - 1:40a preimenovan je i cijeli jedan mjesec
te se i danas zove juli. -
1:40 - 1:43Štoviše, titula diktatora,
-
1:43 - 1:46koja je u ratu jamčila
privremenu vrhovnu vlast, -
1:46 - 1:50Cezaru je dodijeljena
nekoliko puta zaredom. -
1:50 - 1:54A 44. pr. Kr. postao je
„dictator perpetuo”, -
1:54 - 1:57diktator s mogućnošću
neograničenog mandata. -
1:59 - 2:02Sve je to bilo previše senatorima
-
2:02 - 2:07koji su se bojali obnove monarhije,
protiv koje su se njihovi preci borili, -
2:07 - 2:09kao i onima čiju je moć i ambicije
-
2:09 - 2:12sputavala Cezarova vlast.
-
2:12 - 2:16Prozvavši se osloboditeljima,
skupina urotnika -
2:16 - 2:20u tajnosti je počela kovati
planove za atentat. -
2:20 - 2:23Predvodili su ih
senator Gaj Kasije Longin -
2:23 - 2:27i njegov prijatelj i šurjak, Brut.
-
2:27 - 2:31Brutu nije bilo lako
odlučiti se na urotu. -
2:31 - 2:34Iako je stao na Pompejevu stranu
u zlosretnom građanskom ratu, -
2:34 - 2:39sam mu je Cezar spasio život.
-
2:39 - 2:43Ne samo da ga je pomilovao, već ga je
i prigrlio kao bliskog savjetnika -
2:43 - 2:46te uzdigao na važne položaje.
-
2:46 - 2:50Brut se nerado urotio protiv čovjeka
koji se prema njemu ponio kao prema sinu, -
2:50 - 2:51no naposljetku su
-
2:51 - 2:58Kasijevo navaljivanje i Brutov strah
od Cezarovih ambicija prevladali. -
2:58 - 3:02Trenutak koji su čekali
stigao je 15. ožujka. -
3:02 - 3:03Na zasjedanju Senata
-
3:03 - 3:07održanom netom prije Cezarova odlaska
u sljedeći vojni pohod -
3:07 - 3:10okružilo ga je čak 60 urotnika
-
3:10 - 3:16vadeći bodeže iz tóga i
ubadajući ga sa svih strana. -
3:16 - 3:17Prema predaji
-
3:17 - 3:22Cezar se žestoko borio
sve dok nije ugledao Bruta. -
3:22 - 3:25Unatoč čuvenoj Shakespearovoj rečenici:
„Zar i ti, sine Brute?”, -
3:25 - 3:29Cezarove posljednje riječi
zapravo nam nisu poznate. -
3:29 - 3:31Prema nekim antičkim izvorima
nije rekao ništa, -
3:31 - 3:34dok drugi bilježe frazu: „I ti, dijete?”,
-
3:34 - 3:40potičući nagađanja da je Brut
zapravo bio Cezarov nezakoniti sin. -
3:40 - 3:43No svi se slažu da je ugledavši
Bruta među napadačima -
3:43 - 3:47Cezar pokrio lice i odustao od borbe
-
3:47 - 3:52te pao na zemlju nakon 23 uboda.
-
3:52 - 3:53Na Brutovu nesreću,
-
3:53 - 3:57on i ostali urotnici podcijenili su
Cezarovu popularnost -
3:57 - 3:59među Rimljanima,
-
3:59 - 4:01od kojih su ga mnogi smatrali
uspješnim vođom, -
4:01 - 4:05a Senat korumpiranom aristokracijom.
-
4:05 - 4:09Odmah nakon Cezarova ubojstva,
Rim je zahvatila panika. -
4:09 - 4:11Većina je drugih senatora pobjegla,
-
4:11 - 4:15dok su se ubojice zabarikadirali
na Kapitolu. -
4:15 - 4:18Cezarov prijatelj i konzul
Marko Antonije -
4:18 - 4:20brzo se domogao vlasti
-
4:20 - 4:24održavši vatreni govor
na Cezarovu pogrebu nekoliko dana kasnije, -
4:24 - 4:28kojim je razbuktao bijes
ožalošćene gomile. -
4:28 - 4:32Posljedica je bila protjerivanje
osloboditelja iz Rima. -
4:32 - 4:35Novonastali vakuum moći doveo je
do niza građanskih ratova -
4:35 - 4:41tijekom kojih je Brut, suočen
s izvjesnim porazom, oduzeo sebi život. -
4:41 - 4:43Ironijom sudbine, krajnji rezultat
-
4:43 - 4:46bio je potpuno suprotan onome
što su urotnici željeli postići: -
4:46 - 4:47kraj Republike
-
4:47 - 4:52i koncentracija moći
u carskoj funkciji. -
4:52 - 4:56Mišljenja o Cezarovu ubojstvu
podijeljena su od početka, -
4:56 - 4:57a tako je i danas.
-
4:57 - 4:59Što se tiče Bruta,
-
4:59 - 5:03rijetke su povijesne ličnosti nadahnule
tako oprečna stajališta. -
5:03 - 5:07Dante ga je u „Paklu” smjestio
u samo središte pakla, -
5:07 - 5:12gdje ga Sotona vječno proždire
zbog zločina izdaje. -
5:12 - 5:14Ali Swift ga u „Gulliverovim putovanjima”
-
5:14 - 5:19opisuje kao jednog od najmoralnijih i
najdobrohotnijih ljudi u povijesti. -
5:19 - 5:23Percepcija Bruta bila je kao
nesebičnog borca protiv diktature -
5:23 - 5:25ili kao oportunističkog izdajnika
-
5:25 - 5:28ovisila je o povijesnim mijenama
i političkim strujama. -
5:28 - 5:31No čak i danas,
više od 2000 godina kasnije -
5:31 - 5:33pitanja cijene slobode,
-
5:33 - 5:38sukoba između osobne odanosti
i univerzalnih ideala -
5:38 - 5:42te neželjenih posljedica
aktualnija su nego ikad prije.
- Title:
- Velika urota protiv Julija Cezara - Kathryn Tempest
- Description:
-
Pogledajte cijelu lekciju na: http://ed.ted.com/lessons/the-great-conspiracy-against-julius-caesar-kathryn-tempest
Dana 15. ožujka 44. pr. Kr. rimskog diktatora Julija Cezara ubila je skupina od 60-ak njegovih vlastitih senatora. Zašto su ti samoprozvani osloboditelji htjeli da umre? I zašto se Brut, kojemu je Cezar spasio život, pridružio zavjeri? Kathryn Tempest istražuje osobnu i političku stranu atentata na Julija Cezara.
Autor: Kathryn Tempest, animator: Brett Underhill.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:58
![]() |
Retired user approved Croatian subtitles for The great conspiracy against Julius Caesar - Kathryn Tempest | |
![]() |
Retired user accepted Croatian subtitles for The great conspiracy against Julius Caesar - Kathryn Tempest | |
![]() |
Retired user edited Croatian subtitles for The great conspiracy against Julius Caesar - Kathryn Tempest | |
![]() |
Katarina Mikjel edited Croatian subtitles for The great conspiracy against Julius Caesar - Kathryn Tempest | |
![]() |
Katarina Mikjel edited Croatian subtitles for The great conspiracy against Julius Caesar - Kathryn Tempest | |
![]() |
Katarina Mikjel edited Croatian subtitles for The great conspiracy against Julius Caesar - Kathryn Tempest | |
![]() |
Katarina Mikjel edited Croatian subtitles for The great conspiracy against Julius Caesar - Kathryn Tempest | |
![]() |
Katarina Mikjel edited Croatian subtitles for The great conspiracy against Julius Caesar - Kathryn Tempest |