< Return to Video

Как расшевелить социальные сети

  • 0:00 - 0:04
    Есть много специалистов в веб 2.0,
    которые зарабатывают большие деньги.
  • 0:04 - 0:06
    Они фактически
    так зарабатывают на жизнь.
  • 0:06 - 0:08
    Я попытаюсь сэкономить вам
    время и деньги
  • 0:08 - 0:11
    и закончу всего за три минуты,
    поэтому потерпите немножко.
  • 0:11 - 0:13
    В 2005 году с парой друзей
    мы создали сайт
  • 0:13 - 0:15
    под названием Reddit.com.
  • 0:15 - 0:17
    Можно сказать,
    это сайт для соцновостей.
  • 0:17 - 0:19
    Всё сводится к тому, что на его
    неприхотливой главной странице
  • 0:19 - 0:21
    вы найдёте всё лучшее в Интернете.
    Вы находите что-нибудь интересное,
  • 0:21 - 0:23
    например, выступление TEDTalk,
  • 0:23 - 0:25
    сообщаете об этом на Reddit,
    и другие читатели
  • 0:25 - 0:27
    голосуют «за» ваш пост, если он им понравился,
    и «против», если наоборот.
  • 0:27 - 0:30
    Так создаётся главная страница,
    она постоянно меняется.
  • 0:30 - 0:33
    Каждый день страницу посещают
    полмиллиона человек. Но не в Reddit.com суть.
  • 0:33 - 0:36
    Суть в открытии новых вещей,
    появляющихся в Интернете.
  • 0:36 - 0:39
    За последние четыре года
    мы увидели всяческие мемы,
  • 0:39 - 0:41
    тренды, зарождавшиеся прямо
    на нашей главной странице.
  • 0:41 - 0:43
    Но речь идёт даже
    не о самом сайте Reddit.
  • 0:43 - 0:45
    А о горбатых китах.
  • 0:45 - 0:47
    Ну, ладно, технически говоря.
    речь о «Гринпис» —
  • 0:47 - 0:49
    организации по защите окружающей среды,
    которая хотела остановить
  • 0:49 - 0:51
    китобойный промысел
    японского правительства.
  • 0:51 - 0:53
    Горбатых китов убивают.
  • 0:53 - 0:56
    А они хотели покончить с этим.
    И один из способов достичь этого —
  • 0:56 - 0:58
    поставить одному из горбатых китов
    передающее устройство.
  • 0:58 - 1:01
    Чтобы движение по-настоящему стало
    воплощением идеи, им захотелось дать ему имя.
  • 1:01 - 1:04
    И как это ныне делается в Интернете,
    они провели голосование,
  • 1:04 - 1:07
    где перебрали кучу очень эрудированных, содержательных, культурных имён.
  • 1:07 - 1:09
    Думаю, на языке фарси
    это слово означает «бессмертный».
  • 1:09 - 1:12
    А это, думаю, означает
    «божественная мощь океана»
  • 1:12 - 1:14
    на одном из полинезийских языков.
  • 1:14 - 1:17
    А затем появился кит
    Mister Splashy Pants.
  • 1:17 - 1:18
    (Смех)
  • 1:18 - 1:21
    И это было что-то особенное. Его называли
    Mister Pants, или просто Splashy для друзей.
  • 1:21 - 1:23
    Он был очень популярен в Интернете.
  • 1:23 - 1:25
    Даже кто-то из Reddit подумал:
  • 1:25 - 1:27
    «О, это здорово, мы все
    должны за него проголосовать».
  • 1:27 - 1:29
    И читатели Reddit
    откликнулись и согласились.
  • 1:29 - 1:32
    Началось голосование,
    и мы поддержали это начинание.
  • 1:32 - 1:34
    Мы на день поменяли логотип –
    вместо инопланетянина
  • 1:34 - 1:36
    мы поставили кита,
    чтобы помочь делу.
  • 1:36 - 1:38
    И вскоре другие сайты, например, Fark,
  • 1:38 - 1:40
    Boing Boing и другие
    начали говорить:
  • 1:40 - 1:42
    «Да! Мы любим китёнка Splashy Pants».
  • 1:42 - 1:45
    На начало голосования
    его популярность была 5%,
  • 1:46 - 1:49
    она достигла 70% к концу голосования.
  • 1:49 - 1:51
    Впечатляюще, не так ли?
    Мы победили! Mister Splashy Pants
  • 1:51 - 1:53
    был избран. Х-м-м, шучу. Ладно.
  • 1:53 - 1:55
    Гринпис однако
    был далеко не в восторге,
  • 1:55 - 1:58
    им хотелось, чтобы победило какое-либо
    из их более содержательных имен.
  • 1:58 - 2:01
    Они сказали: «Нет, нет, это ерунда.
    Мы продлим голосование ещё на неделю».
  • 2:01 - 2:03
    Нас это немного разозлило.
  • 2:03 - 2:05
    Так что мы поменяли китёнка
    на его борющийся вариант.
  • 2:05 - 2:06
    (Смех)
  • 2:06 - 2:08
    Пользователи Reddit
  • 2:08 - 2:10
    и Интернета в целом
    всерьёз откликнулись.
  • 2:10 - 2:13
    В Facebook начали создаваться
    группы и приложения.
  • 2:13 - 2:16
    Идея была «Голосуйте на совесть»,
    голосуйте за китёнка Splashy Pants.
  • 2:16 - 2:18
    В реальном мире появились лозунги
  • 2:18 - 2:20
    в его поддержку. (Смех)
  • 2:20 - 2:22
    Вот окончательные итоги голосования.
    Когда споры утихли,
  • 2:22 - 2:24
    он получил 78% голосов. Чтобы вы
    ощутили всю силу разгрома,
  • 2:24 - 2:26
    я скажу, что следующее имя
    из списка получило 3%.
  • 2:26 - 2:28
    Урок был очевиден.
  • 2:28 - 2:30
    Интернет полюбил китёнка
    Mister Splashy Pants,
  • 2:30 - 2:32
    что очевидно. Это замечательное имя.
  • 2:32 - 2:35
    И всем хотелось чтобы в любимых новостях
    упомянули этого китёнка.
  • 2:35 - 2:36
    (Смех)
  • 2:36 - 2:38
    И я считаю, что именно его имя
    помогло осуществлению идеи.
  • 2:38 - 2:40
    И что ещё более классно,
    впоследствии Гринпис
  • 2:40 - 2:43
    создали целую кампанию
    по маркентингу.
  • 2:43 - 2:45
    Они продают майки и значки
    с этим китёнком.
  • 2:45 - 2:48
    Они даже создали электронную открытку:
    вы можете выслать друзьям танцующего кита.
  • 2:48 - 2:50
    Но важнее всего то, что они
  • 2:50 - 2:52
    добились своего.
    Японское правительств отозвало
  • 2:52 - 2:54
    китобойную экспедицию.
    Миссия была выполнена.
  • 2:54 - 2:57
    В Гринписе все взволнованы,
    Киты счастливы. Это цитата.
  • 2:57 - 2:59
    (Смех)
  • 2:59 - 3:02
    И даже пользоватеи Reddit в Интернете
  • 3:02 - 3:05
    были рады участвовать,
    хотя и не были фанатами китов.
  • 3:05 - 3:07
    Некоторые из них, конечно же, были.
    Но мы говорим в общем.
  • 3:07 - 3:09
    Люди были по-настоящему заинтересованы
    этим великим мемом,
  • 3:09 - 3:11
    и даже кто-то из Гринпис вернулся на сайт
  • 3:11 - 3:13
    и поблагодарил Reddit за участие.
  • 3:13 - 3:16
    Но это не был акт альтруизма.
    Был интерес сделать что-то классное.
  • 3:16 - 3:18
    В этом и есть сущность Интернета.
  • 3:18 - 3:21
    Это великий секрет. Интернет — это поле,
    где все игроки равноправны.
  • 3:21 - 3:23
    Твоя ссылка хороша настолько,
    насколько она хороша,
  • 3:23 - 3:25
    и настолько, насколько хороша моя ссылка.
    Пока у нас есть браузер,
  • 3:25 - 3:27
    каждый может зайти на любой сайт,
    независимо от бюджета.
  • 3:27 - 3:30
    Пока мы можем поддерживать
    нейтралитет в сети.
  • 3:30 - 3:33
    Другая важная вещь: сегодня загрузить
    что-либо в сеть проще простого.
  • 3:33 - 3:35
    Существует много замечательных
    платформ и инструментов,
  • 3:35 - 3:37
    так что вы за считанные минуты
    можете что-то создать.
  • 3:37 - 3:40
    А расходы так малы, что вы вполне спокойно
    можете этим заняться.
  • 3:40 - 3:42
    Если вы решитесь на это, будьте
    честны, искренни, прямы.
  • 3:42 - 3:44
    Один из замечательных уроков,
    который извлекла компания Гринпис:
  • 3:44 - 3:46
    иногда полезно упустить контроль.
  • 3:46 - 3:49
    Полезно воспринимать себя
    меннее серьёзно;
  • 3:49 - 3:51
    даже если дело очень серьезное,
  • 3:51 - 3:53
    вы в конечном итоге
    достигните цели.
  • 3:53 - 3:55
    Напоследок скажу следующее:
  • 3:55 - 3:57
    в Интернете можно достичь
    прекрасных вещей.
  • 3:57 - 4:00
    Но информация больше
    не поступает только от верхов.
  • 4:00 - 4:02
    Если вы хотите преуспеть,
    соглашайтесь иногда отпускать контроль.
  • 4:02 - 4:04
    Спасибо.
  • 4:04 - 4:06
    (Аплодисменты)
Title:
Как расшевелить социальные сети
Speaker:
Алексис Оханян
Description:

За эти весёлые мимолётные 4 минуты Алексис Оханян из Reddit рассказывает реальную сказку о взлёте горбатого кита к Интернет славе. Урок кита Mister Splashy Pants — классический пример для создателей мемов и специалистов по маркетингу эпохи Facebook.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:06
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to make a splash in social media
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to make a splash in social media
MaYoMo com added a translation

Russian subtitles

Revisions Compare revisions