< Return to Video

데이비드 반: 자살에 복수하다

  • 0:06 - 0:12
    독자들이 실제 이야기와 배경을 알게된다면
    책을 달리 보게 되고,
  • 0:12 - 0:18
    더 잘 읽게 된다고 생각합니다. 왜냐하면
    글을 쓰는 동안에서 무언가 일어나기 때문입니다.
  • 0:18 - 0:25
    페이지 위에서 글을 쓰는 동안 실제 주체의
    큰 변화가 일어나는 것이죠.
  • 0:25 - 0:31
    제가 아버지의 자살에 대해 책을 쓰고있을 때,
    십년동안 작업했지만 어떻게 써야 할지 잘 몰랐어요.
  • 0:31 - 0:36
    처음엔 너무 단적으로 글을 썼죠. 아버지가
    돌아가시고 가족 모두 얼마나 슬퍼했는지
  • 0:36 - 0:39
    그런 것에 대해 썼어요.
    도저히 못읽게 더라구요
  • 0:39 - 0:45
    그러다, 책 중간부에 와서
    단편소설을 쓰기 시작했어요.
  • 0:45 - 0:50
    반 정도 썼을때, 모든것이 달라지는 놀라운
    일이 있었어요. 그런 일이 있을거라고
  • 0:50 - 0:55
    그때, 글을 쓰고 있을 당시엔 생각도 못했어요.
    다음날, 정신을 차리고
  • 0:55 - 1:01
    단편소설의 내용을 줄이고 처음 계획대로 책을 써나갔죠.
    그리고 이전까지 쓴 내용을 다시 읽어봤어요.
  • 1:01 - 1:07
    마치 처음 읽는 글 같았고, 제가 썼지만
    패턴이 있다는 걸 발견했어요.
  • 1:07 - 1:11
    제가 보지 못했던 순간까지 연결되어
    있는거예요.
  • 1:11 - 1:17
    그 순간, 글쓰기에 대한 저의 생각이 통채로 바뀌었죠
    이 책의 최고 페이지는
  • 1:17 - 1:22
    그런 전환이 있던 후예요. 힘들고 계획 없이 썼을때 였죠
    그래서 전 독자들에게 이 책의 배경에 대해선
  • 1:22 - 1:28
    숨기는게 없다는 것을 말씀드리고 싶어요.
    전 독자들에게 알았으면 해요.
  • 1:28 - 1:34
    아버지께서 제가 13세 자살하셨고
    제에게 알라스카에 와서 일년 같이 지내자고
  • 1:34 - 1:41
    부탁하셨지만 전 거절했고
    이 후 곧 아버지께서 자살하셨어요.
  • 1:41 - 1:47
    왜냐면 제가 아번지와 아들이 일년동안 타지에서 지내는
    이야기를 쓰고 있을때,
  • 1:47 - 1:52
    그때가 바로 제가 아버지와 함께 일년을 타지에서 일년을
    같이 보낼 수 있는 기회였죠. 글을 쓰고 있을땐 몰랐어요.
  • 1:52 - 1:58
    글을 쓰고 있을땐, 제가 아버지와 함꼐 일년을 보낼 기회를
    다시 얻는다는 생각이 전혀 들지않았어요.
  • 1:58 - 2:01
    소설 속에 굉장한 힘이 있는것 같아요.
  • 2:01 - 2:06
    우리가 알아차리지 못하는 순간에도 패턴이 있어요.
    독자가 이러한 패턴을 알라볼 수 있는 때는 소설의
  • 2:06 - 2:12
    실화를 알았을 때죠. 그래서 저는 항상 독자에게 소설에서
    어떤 부분이 실화이고 공상인지를 알려주고 하죠
  • 2:12 - 2:18
    왜냐면, 전 작가의 과거 경험에 바탕을 둔 소설에
    무척 관심이 많거든요.
  • 2:18 - 2:23
    무의식중에 우리는 안좋았던 일을 좋았던 일로
  • 2:23 - 2:28
    바꾸고, 다시 재구성해서 용서를 받으려고 하죠
  • 2:28 - 2:33
    저도 그랬던것 같습니다. 책을 통해 아버지의
    절망에 좀 더 가까이 다가갔고, 결국
  • 2:33 - 2:37
    아버지를 그리고 마지막 가시는 길이 어떠했을지를
    이해하게 되었습니다. 이게 바로 제가 하고자 했던 겁니다
  • 2:37 - 2:41
  • 2:41 - 2:45
  • 2:45 - 2:49
  • 2:49 - 2:53
  • 2:53 - 2:57
  • 2:57 - 3:03
  • 3:03 - 3:07
  • 3:07 - 3:13
  • 3:13 - 3:18
  • 3:18 - 3:25
  • 3:25 - 3:30
  • 3:30 - 3:37
  • 3:37 - 3:44
  • 3:44 - 3:48
  • 3:48 - 3:54
  • 3:54 - 4:01
  • 4:01 - 4:07
  • 4:07 - 4:12
  • 4:12 - 4:17
  • 4:17 - 4:22
  • 4:22 - 4:24
  • 4:24 - 4:31
  • 4:31 - 4:39
  • 4:39 - 4:44
  • 4:44 - 4:49
  • 4:49 - 4:55
  • 4:55 - 5:00
  • 5:00 - 5:05
  • 5:05 - 5:10
  • 5:10 - 5:13
  • 5:13 - 5:18
  • 5:18 - 5:23
  • 5:23 - 5:29
  • 5:29 - 5:35
  • 5:35 - 5:41
  • 5:41 - 5:47
  • 5:47 - 5:53
  • 5:53 - 5:58
  • 5:58 - 6:08
  • 6:08 - 6:13
  • 6:13 - 6:18
  • 6:18 - 6:22
  • 6:22 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:35
  • 6:35 - 6:41
  • 6:41 - 6:47
  • 6:47 - 6:50
  • 6:50 - 6:56
  • 6:56 - 7:01
  • 7:01 - 7:06
  • 7:06 - 7:10
  • 7:10 - 7:15
  • 7:15 - 7:20
  • 7:20 - 7:26
  • 7:26 - 7:30
  • 7:30 - 7:36
  • 7:36 - 7:39
  • 7:39 - 7:47
  • 7:47 - 7:53
  • 7:53 - 8:00
  • 8:00 - 8:04
  • 8:04 - 8:08
  • 8:08 - 8:12
  • 8:12 - 8:17
  • 8:17 - 8:22
  • 8:22 - 8:27
  • 8:27 - 8:35
  • 8:35 - 8:46
  • 8:46 - 8:51
  • 8:51 - 8:57
  • 8:57 - 9:04
  • 9:04 - 9:09
  • 9:09 - 9:11
  • 9:11 - 9:17
  • 9:17 - 9:22
  • 9:22 - 9:27
  • 9:27 - 9:33
  • 9:33 - 9:39
  • 9:39 - 9:44
  • 9:44 - 9:49
  • 9:49 - 9:55
  • 9:55 - 9:59
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:05
  • 10:05 - 10:10
  • 10:10 - 10:15
  • 10:15 - 10:22
  • 10:22 - 10:26
  • 10:26 - 10:31
  • 10:31 - 10:35
  • 10:35 - 10:41
  • 10:41 - 10:47
  • 10:47 - 10:48
Title:
데이비드 반: 자살에 복수하다
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
10:59

Korean subtitles

Revisions Compare revisions