亞曼達 · 帕默爾:請求他人的藝術
-
0:10 - 0:16(呼氣,吐氣)
-
0:17 - 0:21所以我並不是一直都靠音樂為生
-
0:21 - 0:24差不多五年以來
-
0:24 - 0:27自從我從一所著名的文科大學畢業後
-
0:27 - 0:31這就是我的工作
-
0:31 - 0:36我是一個自雇的活雕像,叫做“八尺新娘”
-
0:36 - 0:39我非常喜歡告訴他人我以此為工作
-
0:39 - 0:41因為大家都想要知道,
-
0:41 - 0:44在現實生活中,這些怪胎到底是誰?
-
0:44 - 0:46哈囉
-
0:46 - 0:49有天我把自己漆成白色,站在一個箱子上
-
0:49 - 0:51把一頂帽子或鋁罐放在我腳邊
-
0:51 - 0:54當有人路過給錢的時候
-
0:54 - 1:02我會給他們一朵花
也會與他們有強烈的眼神接觸 -
1:02 - 1:03如果他們沒有接受我的花
-
1:03 - 1:08他們走離時
-
1:08 - 1:12我會展現出非常悲傷和渴望的姿態
-
1:12 - 1:15(笑聲)
-
1:15 - 1:19所以我與人們有過非常深刻的接觸
-
1:19 - 1:21尤其是寂寞的人
-
1:21 - 1:24看起來好像有好幾個禮拜沒與人說過話的樣子
-
1:24 - 1:28這是美麗的一刻
-
1:28 - 1:33在城市的街道上,我們長時間的目光接觸
-
1:33 - 1:36好像我們稍稍地墜入愛河
-
1:36 - 1:42我的眼神會說:"謝謝你,我看得到你。“
-
1:42 - 1:44而他們的眼神會說
-
1:44 - 1:50"從來沒有人真正看到我,謝謝你"。
-
1:50 - 1:52有時我會被騷擾
-
1:52 - 1:54有人開車路過時,會對著我吼
-
1:54 - 1:57"找份工作去!"
-
1:57 - 2:00我就會說,"這就是我的工作"。
-
2:00 - 2:04但我會覺得受傷,因為這讓我害怕
-
2:04 - 2:07好像我所做的并不是工作
-
2:07 - 2:11好像我所做的是不正當的,可恥的。
-
2:11 - 2:16我並不知道,其實我在這個箱子上所得到的
-
2:16 - 2:19對於我的音樂事業是一個多麼完美的一課
-
2:19 - 2:20對於一些經濟學家來說
-
2:20 - 2:24他們可能會想知道,其實我的收入非常穩定
-
2:24 - 2:26這令我感到震驚
-
2:26 - 2:28因為我並沒有常客
-
2:28 - 2:31但通常週二差不多賺60塊錢,週五90塊錢。
-
2:31 - 2:33這是固定的。
-
2:33 - 2:35同時,我與我的樂團”德勒斯登玩偶“
-
2:35 - 2:38在當地的夜店做巡迴演出
-
2:38 - 2:40這是我在彈鋼琴,那是一位天才鼓手。
-
2:40 - 2:42我負責寫歌,而最終
-
2:42 - 2:46我們賺到了足夠的錢,
使我可以不用再做活體雕像 -
2:46 - 2:48當我們開始巡迴演出,
-
2:48 - 2:51我並不想失去這種與人的心靈交匯
-
2:51 - 2:54因為我很喜歡這種感覺
-
2:54 - 2:57所以演出結束后,我們會幫歌迷簽名
-
2:57 - 3:00給他們擁抱,與他們互動聊天
-
3:00 - 3:05我們將尋求協助變成了一種藝術
-
3:05 - 3:08也讓其他人加入我們,
我會找到當地的音樂家和藝人 -
3:08 - 3:12讓他們在我們的秀場外表演
-
3:12 - 3:14他們會傳遞帽子
-
3:14 - 3:16然後會進來加入我們一起在舞臺上表演
-
3:16 - 3:20所以我們的表演會有
形形色色的雜技藝人客串 -
3:20 - 3:23之後有了”推特”
-
3:23 - 3:26事情變得更神奇,因為我可以馬上
-
3:26 - 3:28在任何地方尋求任何東西
-
3:28 - 3:30我可能需要一台鋼琴做練習
-
3:30 - 3:33一個小時後,我就會
在一位歌迷的家中,這是在倫敦 -
3:33 - 3:36在世界各地 ,人們會把自做的家常菜
-
3:36 - 3:40帶到後臺給我們,與我們一起吃飯,這是在西雅圖
-
3:40 - 3:43在博物館和商店工作的歌迷們
-
3:43 - 3:47或者在公共空間工作的歌迷們,會揮手致意
-
3:47 - 3:50如果我臨時決定做一場即興的免費演出
-
3:50 - 3:53這是一個在奧克蘭的圖書館。
-
3:53 - 3:58上週六我在推特上提到這個條板箱和帽子,
-
3:58 - 4:00因為我不想從東岸就帶著它們
-
4:00 - 4:02而這位名叫克利斯的老兄幫我們照看了這些東西
-
4:02 - 4:05他來自紐波特海灘,也向你們問好
-
4:05 - 4:09有一次,我在推特上說
在墨爾本哪裏可以買到洗鼻壺? -
4:09 - 4:12而一位在醫院工作的護士開車
-
4:12 - 4:14送到我當時所在的一家咖啡廳
-
4:14 - 4:15我給她買了一杯冰沙
-
4:15 - 4:18我們坐在那裡談及到護理和死亡
-
4:18 - 4:21我很喜歡這種隨意的近距離接觸
-
4:21 - 4:25這對我來講是幸運的,因為我是一個沙發客
-
4:25 - 4:29如果是一棟豪宅 ,我的團隊
可能都可以有自己的房間 -
4:29 - 4:32但沒有無線網路,比起在一個寮屋
-
4:32 - 4:35每個人擠在同一個房間,睡在地上,沒有廁所
-
4:35 - 4:39但是有無線網路,當然寮屋是更好的選擇
-
4:39 - 4:41(笑聲)
-
4:41 - 4:43我的團隊有一次把我們的休旅車
-
4:43 - 4:47開到邁阿密的一個貧困社區
-
4:47 - 4:49我們發現,那晚提供我們沙發睡的人
-
4:49 - 4:52是一位18歲的女孩,仍住在家裡
-
4:52 - 4:57而她的家人都是從宏都拉斯來的非法移民
-
4:57 - 5:00那天晚上,她全家
-
5:00 - 5:03都睡在沙發上,她與她媽一起睡
-
5:03 - 5:06好讓我們可以睡他們的床
-
5:06 - 5:08我躺在那裡思考
-
5:08 - 5:11這些人有如此之少
-
5:11 - 5:14這公平嗎?
-
5:14 - 5:16早上的時候,她媽媽教我們如何
-
5:16 - 5:19做玉米餅,她還想要給我一本聖經
-
5:19 - 5:25她把我拉到一邊,
用蹩腳的英語對我說 -
5:25 - 5:30"你的音樂幫了我女兒好多“
-
5:30 - 5:34”謝謝你住在這裡,我們都很感激。“
-
5:34 - 5:38之後我想了想,這是公平的。
-
5:38 - 5:41就是這樣。
-
5:41 - 5:44幾個月後,我在曼哈頓
-
5:44 - 5:47我在推特上尋求一個臨時住處,
在午夜的時候 -
5:47 - 5:48我在下東區的一個地方按門鈴
-
5:48 - 5:51我才想到 我從來沒有一個人這樣做過
-
5:51 - 5:52我一直都是跟著我的樂團或者團隊
-
5:52 - 5:57這就是愚蠢的人會做的事嗎?(笑聲)
-
5:57 - 5:59愚蠢的人就是這麼死的嗎?
-
5:59 - 6:01在我可以改變主意之前,門被突然打開
-
6:01 - 6:05她是一位藝人,而他為"路透社"的寫金融博客
-
6:05 - 6:07他們給我倒了杯紅酒
-
6:07 - 6:09讓我洗了個澡
-
6:09 - 6:13幾千個夜晚,我就是這樣或那樣度過的
-
6:13 - 6:17我常當沙發客,我也常常”人群衝浪“
-
6:17 - 6:21我一直認為,其實當一個沙發客和人群衝浪
-
6:21 - 6:23基本上是一樣的
-
6:23 - 6:26你墜落到觀眾群裡
-
6:26 - 6:27你們互相信任對方
-
6:27 - 6:30有一次我問我的開幕樂隊
-
6:30 - 6:32問他們要不要走到觀眾群裡,傳遞帽子
-
6:32 - 6:34多賺點錢,我常做這樣的事
-
6:34 - 6:37像往常一樣,樂隊非常興奮
-
6:37 - 6:39可是樂隊裡,有一個人
-
6:39 - 6:43他告訴我他沒辦法讓自己走出去
-
6:43 - 6:47站在那裡拿著帽子,感覺太像乞討
-
6:47 - 6:55我了解了他的恐懼,那種"這公平嗎?"
和"找份工作吧"的恐懼 -
6:55 - 6:59同時,我的樂隊正在越變越大
-
6:59 - 7:01我們與唱片公司簽了約
-
7:01 - 7:04我們的樂風是龐克和卡巴萊的混合
-
7:04 - 7:06不是每個人都喜歡
-
7:06 - 7:09可能你會喜歡吧
-
7:09 - 7:13我們簽了約,大家對於我們的下一張專輯都有所期待
-
7:13 - 7:19發片後前幾個禮拜賣了差不多25,000張
-
7:19 - 7:22唱片公司認為這是一個失敗
-
7:22 - 7:25我說,"25,000不是很多嗎?"
-
7:25 - 7:27他們說,"不,銷售在下降,這是失敗。”
-
7:27 - 7:30他們就放棄了
-
7:30 - 7:33就在這同時,我在表演過後為歌迷簽名,與他們擁抱
-
7:33 - 7:35一個男人向我走來
-
7:35 - 7:37給我一張10元的鈔票
-
7:37 - 7:38他說
-
7:38 - 7:42"我很抱歉,你的CD我是從朋友那燒來的。”
-
7:42 - 7:45(笑聲)
-
7:45 - 7:49"但我看到你的部落格,知道你討厭你的唱片公司。“
-
7:49 - 7:51"我只是想要你拿到這筆錢"
-
7:51 - 7:55同樣的事情開始常常發生
-
7:55 - 7:59表演完後,我成為了帽子
-
7:59 - 8:02可是我必須真的站在那裡,接受人們給我的幫助
-
8:02 - 8:04跟那位開幕樂團的傢伙不一樣的是
-
8:04 - 8:08對於站在那個位置上,我已經有了很多練習
-
8:08 - 8:10謝謝你
-
8:10 - 8:12那個時刻,我決定
-
8:12 - 8:15我要把我的音樂免費送出
-
8:15 - 8:17隨時可以在網路上得到,
-
8:17 - 8:20所以”金屬樂隊“在這,"納普斯特"不好
-
8:20 - 8:23亞曼達 · 帕默爾在這裡,而我會鼓勵
-
8:23 - 8:27所有流下載、下載、分享,但我會尋求幫助
-
8:27 - 8:31因為我看到這在大街上行得通
-
8:31 - 8:34為了我下一個計劃,我努力擺脫了我的唱片公司
-
8:34 - 8:37與我的新樂隊,“俠盜樂團”,
-
8:37 - 8:39我轉而投向了人群衝浪
-
8:39 - 8:44墜入我建立的成千上萬的心靈交匯中
-
8:44 - 8:46我請求我的觀眾接住我
-
8:46 - 8:49目標是10萬美元
-
8:49 - 8:53我的歌迷們支持實際達到近120萬元
-
8:53 - 8:56這是到目前為止最大的音樂集資專案
-
8:56 - 9:00(掌聲)
-
9:00 - 9:04你可以看的到有多少人參與
-
9:04 - 9:08約25,000人
-
9:08 - 9:11媒體們問我,"亞曼達“
-
9:11 - 9:13音樂事業正在衰退,你卻鼓勵盜版
-
9:13 - 9:15你是如何讓這麼多人為音樂付錢的?
-
9:15 - 9:20真正的答案是,不是我讓他們,
而是我請求他們 -
9:20 - 9:23通過真正的請求他人
-
9:23 - 9:26我會與他們建立心靈交匯
-
9:26 - 9:31當你與他們有所交匯,人們會想要幫你
-
9:31 - 9:35這個對於很多藝人來說是違反常理的
-
9:35 - 9:36他們不想請求什麼
-
9:36 - 9:42它並不容易,請求他人並不容易
-
9:42 - 9:44很多藝人都做不到
-
9:44 - 9:47請求會使你變得脆弱
-
9:47 - 9:51我的募資網站成功後
-
9:51 - 9:53許多人在網路上批評我
-
9:53 - 9:56因為我繼續這種瘋狂的”眾包“做法
-
9:56 - 9:58特別是當我詢問那些同是歌迷的音樂家
-
9:58 - 10:01來與我們一同在台上
-
10:01 - 10:04為一點愛、門票和啤酒唱幾首歌
-
10:04 - 10:07一個網站上有一張
-
10:07 - 10:11我的篡改照片
-
10:11 - 10:14這種痛讓我感到非常熟悉
-
10:14 - 10:17當人們說,”你不能再繼續这么做了“
-
10:17 - 10:19”不能繼續尋求那樣的幫助了“的時候
-
10:19 - 10:23讓我想起了在車裡向我吼”找份工作吧“的人
-
10:23 - 10:28因為他們沒和我們一起站在街上
-
10:28 - 10:31他們看不到
-
10:31 - 10:33我與觀眾之間的交流
-
10:33 - 10:39這種交流對我們來說是公平的,
對他們來說卻是陌生的 -
10:39 - 10:41這對工作來講有點不安全
-
10:41 - 10:43這是我在柏林的募資網站支持者派對
-
10:43 - 10:47當晚臨終時,我脫光了衣服,
讓大家在我身上畫畫 -
10:47 - 10:50讓我告訴你,如果你想要試試
-
10:50 - 10:53那種徹底相信陌生人的感覺
-
10:53 - 10:55我推薦這麼做
-
10:55 - 10:59特別是如果那些陌生人是喝醉的德國人
-
10:59 - 11:04這是一個大師級的歌迷互動活動
-
11:04 - 11:07因為我在那表達的是
-
11:07 - 11:09我是如此信任你
-
11:09 - 11:13我該如此嗎?讓我看看
-
11:13 - 11:15在大部份的人類歷史中,
-
11:15 - 11:20音樂家、 藝人,他們是社區的一部分
-
11:20 - 11:25他們是連接者與開闢者,
不是無法觸及的明星 -
11:25 - 11:29當一位名人就是讓許多人在遠處愛慕你
-
11:29 - 11:31可是網路以及我們可以自由在網路上
-
11:31 - 11:34分享的內容
-
11:34 - 11:37讓我們可以回過來
-
11:37 - 11:40讓一些人可以近距離愛慕你
-
11:40 - 11:45還有覺得有了那些人就已經足夠
-
11:45 - 11:47所以很多人對於沒有”標籤價格“的概念
-
11:47 - 11:48感到困惑
-
11:48 - 11:52他們認為這是一種不可預知的風險,
但我以前所做的 -
11:52 - 11:54募資網站,街頭賣藝,按人家門鈴,
-
11:54 - 11:56我無法將這些看做風險
-
11:56 - 11:58我將這些看做信任
-
11:58 - 12:01那些讓交流像在街頭一樣
-
12:01 - 12:05變得更簡單,更自然的網路工具
-
12:05 - 12:07正在慢慢進步
-
12:07 - 12:10可是如果我們無法面對彼此
-
12:10 - 12:13無畏的給予和接受
-
12:13 - 12:15完美的工具並不會幫助我們
-
12:15 - 12:18更重要的是,
-
12:18 - 12:22我們不要對請求感到羞恥
-
12:22 - 12:24我花了整個音樂生涯
-
12:24 - 12:28想要與網路上的人們
-
12:28 - 12:30有像站在箱子上的接觸
-
12:30 - 12:34所以我在部落格和推特上
不只提到我的巡迴演出日期 -
12:34 - 12:37和我的新視頻,也提到關於我們的工作,藝術,
-
12:37 - 12:42恐懼,宿醉經驗,錯誤
-
12:42 - 12:44這樣我們就看得到彼此
-
12:44 - 12:48我認為,當我們真正看得到彼此時
-
12:48 - 12:50我們就會想要幫助彼此
-
12:50 - 12:55我認為人們一直在錯誤的問題上鑽牛角尖
-
12:55 - 12:59那就是,”我們該如何使人們花錢買音樂?“
-
12:59 - 13:01如果我們開始問的是
-
13:01 - 13:06"我們該如何讓人們自己買音樂?"
-
13:06 - 13:08謝謝。
-
13:08 - 13:12(掌聲)
- Title:
- 亞曼達 · 帕默爾:請求他人的藝術
- Speaker:
- Amanda Palmer
- Description:
-
亞曼達 · 帕默爾說:不要逼人們為音樂付錢,而是要讓他們心甘情願。這個充滿熱情的演講以她作為街頭藝人的日子為開端(把一塊錢丟進“八尺新娘”的帽子裡吧!),為我們剖析藝人與粉絲之間新的關係。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:47
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The art of asking | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The art of asking | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The art of asking | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The art of asking | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The art of asking | ||
Julia Xu accepted Chinese, Traditional subtitles for The art of asking | ||
Julia Xu edited Chinese, Traditional subtitles for The art of asking | ||
Julia Xu edited Chinese, Traditional subtitles for The art of asking |