Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play"
-
0:10 - 0:13(صوت جريان ماء)
-
0:16 - 0:19أنقع الخشب وأنظفه بالكامل
-
0:19 - 0:26حتى يصبح لين وقابل للإستخام
-
0:28 - 0:30هذه تحتوي على أخرىى عالقة بها، أتري؟
-
0:36 - 0:41أعتقد أني لطالما كنت فتاة مدنية
ذات عقل محب للطبيعة -
0:42 - 0:46دائما ما كنت أحب الحيوانات
والنباتات والحشرات -
0:47 - 0:52وانجيتشي موتو: بين السماء والأرض
-
0:52 - 0:55(صوت عزف كمان)
-
0:56 - 1:01أدخلت الطبيعة إلى عملي حيث دمجت بين
-
1:01 - 1:07حبي واهتمامي لطبيعة تعايش تلك
المخلوقات الضئيلة مع عالم يفوقها الحجم -
1:08 - 1:14أريد من عملي أن يتماشى مع الطبيعة
والسماء والشمس والمطر والرياح -
1:15 - 1:16تم تنظيف كل شئ
-
1:17 - 1:19(صوت عزف الكمان مستمر)
-
1:27 - 1:31[استوديو وانجيتشي موتو بنيروبي، كينيا]
-
1:45 - 1:47(صوت قعقعة السلم)
-
1:50 - 1:52(صوت طنين الآلة)
-
1:57 - 1:59(ضجيج)
-
2:03 - 2:07وضعت طائر على قمة هذا الحارس
-
2:08 - 2:10-حسنا
-صوت همهمة غير مسموع -
2:10 - 2:16ثبته بمسامير ولكن كان علي استخدام
اللاصق أيضا لأن بعضها قصير إلى حد ما -
2:16 - 2:21أتسائل عما إذا كان يمكن تثبيتها
بالصمغ ثم ملئها -
2:22 - 2:23هذا يسير على نحو جيد
-
2:24 - 2:26(صوت آلة الحفر)
-
2:27 - 2:32أنا في العموم شخص متعدد المهام
لطلام قمت بالأمور على هذا النحو -
2:32 - 2:37أفعل شئ هنا وشئ هناك
في كل مكان دائما ما أجد شئ لفعله -
2:37 - 2:39(صوت عزف بيانو)
-
2:43 - 2:47عندما أقوم بالنحت أو عندما أرسم،
يوجد دائما شئ رطب -
2:53 - 2:55لذلك فإن عملية التجفيف هي جزء كبير من عملي
-
2:57 - 3:00لا بد أن أنظم الوقت لفعل كل تلك الأشياء
-
3:04 - 3:11أحيانا يلهمني العمل على قطعة ثلاثية
الأبعاد العمل على أخرى ثنائية الابعاد -
3:11 - 3:15من خلال عملي أنضج وأتعلم أشياء أخرى
-
3:18 - 3:20(صوت دق)
-
3:21 - 3:23(صوت عزف البيانو مستمر)
-
3:27 - 3:29(صوت تغريد الطيور)
-
3:34 - 3:41أتذكر طفولتي المبكرة في تلك
المنطقة تحديدا والتى تسمى "وودلي" -
3:41 - 3:46عشت في كوخ صغير يتكون من طابق واحد
وتحيطه من الخارج حديقة -
3:46 - 3:50أتذكر اللعب بالحديقة وأتذكر العشب الجاف
-
3:50 - 3:56لعبنا كثيرا بألعابنا في أجزاء
من الحديقة كان محظور اللعب بها -
3:56 - 4:00فكنا نتعرض لكثير من الإتساخ في الحديقة
-
4:00 - 4:03كانت حياتنا برية إلى حد ما
-
4:03 - 4:07كان لتلك الذكريات تأثير كبير على عملي
-
4:08 - 4:10(صوت تغريد الطيور)
-
4:13 - 4:17إلتحقت بمدرسة كاثوليكية حيث
كان جميع الطلبة فتيات -
4:17 - 4:24كنت محاطة بالنساء سواء معلمات أو طالبات
و مريم العذراء -
4:24 - 4:27كان الطابع النسوي يسود المكان
-
4:28 - 4:33ولأني أفكر في النساء على أنهم
عالم مستقل بنفسه وجزء من الإنسانية -
4:33 - 4:38فمازلت قادرة على الإقتباس منهم
وإعتبارهم مصدر إلهام أبدي بالنسبة لي -
4:38 - 4:39(صوت عزف كمان)
-
4:39 - 4:43"سيحررنا القادمون" (2019)
متحف متروبوليتان للفنون -
4:46 - 4:54دائما ما نقدس صورة المرأة
ولكننا نشوه كيانها الفعلي -
4:54 - 4:56يزعجني ذلك الإنفصام
-
4:56 - 4:59ومن الواضح أنه شئ ابتلينا به
لمدة طويلة من الزمن -
4:59 - 5:01ذلك ما أبحث عنه
-
5:02 - 5:05(صوت عزف كمان وقيثارة)
-
5:07 - 5:10["الحراس"]
-
5:12 - 5:23"الحراس" هم نوع من الشخصيات ذات طابع ملكي
والتى تمثل صورة أنثوية ذات هيبة إلهية -
5:26 - 5:31أريد أن أتاكد من أنها ثابتة تماما
وقادرة على الوقوف -
5:32 - 5:39أدرك أنهم يشبهون الجنود كما لو أنهم
يحرسوننا، يحرسون اللغة -
5:39 - 5:41يحرسون الأرض التي صنعوا منها
-
5:43 - 5:44لذلك أطلق عليهم "الحراس"
-
5:51 - 5:53نشأت في كينيا خلال السبعينيات والثمانينيات
-
5:53 - 5:57وتعلمت الجغرافيا البريطانية،
والتاريخ الأوروبي -
5:57 - 6:06لم نتطرق إلى الأدب الأفريقي ولم نبحث
حتى في تاريخنا وتراثنا وثقافتنا الخاصة -
6:06 - 6:08لأن الكثير من الكينين مسيحيون
-
6:09 - 6:12لا يوجد طريقة وحيدة لرؤية الأشياء
-
6:12 - 6:17في الواقع، عنما يكون هناك صوت
أو قصة فردية -
6:17 - 6:22فإنها تميل إلى الاستبداد والإشكالية
وغالبا ما لا يكون لها أساس من الصحة -
6:22 - 6:24فكما تعلم لا يمكن أن يكون هناك
طريقة واحدة فقط -
6:27 - 6:28لإخبار القصة بأكملها
-
6:31 - 6:33
-
6:33 - 6:35
-
6:35 - 6:36
-
6:38 - 6:41
-
6:41 - 6:42
-
6:42 - 6:45
-
6:45 - 6:46
-
6:50 - 6:55
-
6:55 - 6:57
-
6:59 - 7:02
-
7:02 - 7:06
-
7:06 - 7:09
-
7:09 - 7:10
-
7:10 - 7:13
-
7:16 - 7:18
-
7:18 - 7:20
-
7:21 - 7:23
-
7:27 - 7:31
-
7:31 - 7:33
-
7:34 - 7:36
-
7:36 - 7:41
-
7:41 - 7:44
-
7:44 - 7:48
-
7:48 - 7:50
-
7:55 - 7:57
-
8:06 - 8:08
-
8:08 - 8:10
-
8:10 - 8:12
-
8:12 - 8:16
-
8:16 - 8:18
-
8:18 - 8:21
-
8:21 - 8:26
-
8:27 - 8:31
-
8:31 - 8:34
-
8:34 - 8:38
-
8:41 - 8:42
-
8:48 - 8:50
-
8:50 - 8:52
-
8:53 - 8:56
-
8:56 - 9:00
-
9:00 - 9:02
-
9:02 - 9:03
-
9:20 - 9:22
-
9:22 - 9:24
-
9:26 - 9:28
-
9:42 - 9:43
-
9:43 - 9:47
-
9:47 - 9:52
-
9:55 - 9:58
-
9:58 - 10:00
-
10:03 - 10:05
-
10:05 - 10:07
-
10:07 - 10:10
-
10:10 - 10:12
-
10:12 - 10:14
-
10:17 - 10:21
-
10:22 - 10:23
-
10:23 - 10:25
-
10:25 - 10:26
-
10:27 - 10:30
-
10:30 - 10:32
-
10:33 - 10:37
-
10:37 - 10:39
-
10:57 - 11:00
-
11:01 - 11:04
-
11:04 - 11:06
-
11:06 - 11:07
-
11:07 - 11:09
-
11:09 - 11:11
-
11:12 - 11:13
-
11:13 - 11:16
-
11:18 - 11:20
-
11:20 - 11:22
-
11:22 - 11:25
-
11:25 - 11:29
-
11:29 - 11:31
-
11:33 - 11:35
-
11:35 - 11:37
-
11:37 - 11:39
-
11:39 - 11:40
-
11:40 - 11:43
-
11:43 - 11:45
-
11:45 - 11:48
-
11:55 - 11:58
-
12:15 - 12:20
-
12:20 - 12:23
-
12:27 - 12:30
-
12:30 - 12:32
-
12:32 - 12:33
-
12:33 - 12:36
-
12:36 - 12:36
-
12:38 - 12:41
-
12:41 - 12:42
-
12:42 - 12:43
-
12:43 - 12:46
-
12:46 - 12:49
-
12:49 - 12:51
-
12:51 - 12:55
-
12:56 - 13:01
-
13:01 - 13:03
-
13:03 - 13:07
-
13:07 - 13:10
-
13:18 - 13:21
-
13:21 - 13:26
-
13:26 - 13:29
-
13:29 - 13:32
-
13:32 - 13:36
-
13:36 - 13:37
-
13:37 - 13:38
-
13:38 - 13:43
-
13:43 - 13:44
-
13:45 - 13:50
-
13:50 - 13:52
-
13:56 - 14:00
-
14:00 - 14:04
-
14:04 - 14:08
-
14:08 - 14:10
-
14:12 - 14:15
-
14:15 - 14:16
-
14:16 - 14:18
-
14:18 - 14:19
-
14:19 - 14:21
-
14:21 - 14:23
-
14:23 - 14:25
Nada Alaa published Arabic subtitles for Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play" | ||
Nada Alaa edited Arabic subtitles for Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play" | ||
Nada Alaa edited Arabic subtitles for Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play" | ||
Nada Alaa edited Arabic subtitles for Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play" | ||
Nada Alaa edited Arabic subtitles for Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play" | ||
Nada Alaa edited Arabic subtitles for Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play" | ||
Nada Alaa edited Arabic subtitles for Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play" | ||
Nada Alaa edited Arabic subtitles for Wangechi Mutu: Between the Earth and the Sky | Art21 "Extended Play" |