Искусство взять паузу
-
0:01 - 0:03Я путешествую всю свою жизнь.
-
0:03 - 0:04Когда я был маленьким ребёнком,
-
0:04 - 0:08в семье было решено, что будет дешевле
-
0:08 - 0:10отправить меня
в школу-интернат в Англии, -
0:10 - 0:15нежели в лучшую школу рядом с домом
моих родителей в Калифорнии. -
0:15 - 0:19Так, с девяти лет я самостоятельно
-
0:19 - 0:22несколько раз в год
пересекал Северный Полюс, -
0:22 - 0:25только чтобы ходить в школу.
-
0:25 - 0:29Чем больше я летал,
тем больше мне это нравилось, -
0:29 - 0:32поэтому когда в 18 лет я закончил школу,
-
0:32 - 0:35я устроился официантом,
чтобы иметь возможность -
0:35 - 0:39менять место работы
каждое время года, -
0:39 - 0:42отправляясь на новый континент.
-
0:42 - 0:46Так я неизбежно стал
писателем-путешественником, -
0:46 - 0:50и работа и радость слились воедино.
-
0:51 - 0:55Я начал ощущать,
что если вам посчастливится -
0:55 - 0:58посетить освещённые свечами храмы Тибета
-
0:58 - 1:01или побродить вдоль набережных Гаваны
-
1:01 - 1:03и услышать музыку, доносящуюся отовсюду,
-
1:03 - 1:06вы наверняка сможете донести
эти звуки, бездонное небо -
1:06 - 1:09и сияние голубого океана
-
1:09 - 1:11до ваших друзей дома,
-
1:11 - 1:13передать эту неуловимую магию
-
1:13 - 1:15и внести ясность
в вашу собственную жизнь. -
1:15 - 1:18Хотя вы наверняка знаете,
-
1:18 - 1:21что ничто не кажется
в путешествии магическим, -
1:21 - 1:26если не настроить глаза и ум
на восприятие волшебства. -
1:26 - 1:29Привезите злого человека в Гималаи,
-
1:29 - 1:32и он начнёт жаловаться,
что еда невкусная. -
1:32 - 1:34Я убедился, что лучший способ
-
1:34 - 1:38сделать глаза более внимательными
к восприятию прекрасного, -
1:38 - 1:40как ни странно, —
-
1:40 - 1:44это остановиться и никуда не двигаться.
-
1:44 - 1:46Именно это помогает нам обрести то,
что многие так жаждут -
1:46 - 1:51заполучить в этой жизни, несущейся вперёд
на полной скорости, — передышку. -
1:52 - 1:54Для меня это так же
был единственный способ -
1:54 - 1:59разложить по полочкам
жизненный опыт и нарисовать себе -
1:59 - 2:03чёткую картину будущего и прошлого.
-
2:03 - 2:06С большим удивлением я осознал,
-
2:06 - 2:08что останавливаться
-
2:08 - 2:12было так же волнительно,
как отправляться в Тибет или на Кубу. -
2:12 - 2:16Под остановкой я понимаю всего лишь
-
2:16 - 2:19несколько минут каждый день,
-
2:19 - 2:21или несколько дней в сезоне,
-
2:21 - 2:23или же, как делают некоторые,
-
2:23 - 2:25несколько лет жизни,
-
2:25 - 2:28чтобы остановиться
на такое количество времени, -
2:28 - 2:31которое поможет понять,
что движет вами больше всего, -
2:31 - 2:35что делает вас
самым счастливым на свете, -
2:35 - 2:37и вспомнить, что иногда
-
2:37 - 2:39зарабатывание на жизнь
и само течение жизни -
2:39 - 2:42идут в противоположных направлениях.
-
2:42 - 2:46Конечно, мы веками наслышаны об этом
-
2:46 - 2:48от мудрых людей различных культур.
-
2:48 - 2:50Эта идея стара как мир.
-
2:50 - 2:53Более 2 000 лет назад
стоики говорили нам, -
2:53 - 2:56что не так важен наш жизненный опыт,
-
2:56 - 2:58как то, что мы с ним делаем.
-
2:58 - 3:02Представьте: ураган проносится
по вашему городу -
3:02 - 3:07и сравнивает его с землёй.
-
3:07 - 3:10Один человек будет убит горем,
-
3:10 - 3:14а другой, возможно, его же брат,
почувствует себя свободным -
3:14 - 3:19и увидит в происшествии
шанс начать всё заново. -
3:19 - 3:20Одно и то же событие,
-
3:20 - 3:23но диаметрально противоположное
к нему отношение. -
3:23 - 3:27«Нет ничего ни хорошего, ни плохого, —
сказал Шекспир в „Гамлете“, — -
3:27 - 3:29это размышление делает всё таковым».
-
3:31 - 3:34Именно эти слова и подтвердил
мой опыт путешественника. -
3:34 - 3:37Около 24-х лет назад я отправился
в самое шокирующее путешествие -
3:37 - 3:40по Северной Корее.
-
3:40 - 3:43Оно длилось всего несколько дней,
-
3:43 - 3:46но, остановившись,
я возвращался туда мысленно, -
3:46 - 3:50пытаясь понять эту страну и найти
для неё место в моём сознании. -
3:50 - 3:52Этот процесс длится уже 24 года
-
3:52 - 3:56и, скорее всего,
будет длиться всю жизнь. -
3:56 - 3:59Другими словами, та поездка
открыла передо мной прекрасные виды, -
3:59 - 4:01но только лишь остановившись
я смог превратить их -
4:01 - 4:05в длительное наблюдение
и глубинное понимание. -
4:05 - 4:08Иногда я думаю: столько всего в жизни
-
4:08 - 4:10происходит именно у нас в голове,
-
4:10 - 4:15в памяти,
в воображении или представлении, -
4:15 - 4:17что, если я действительно хочу
поменять свою жизнь, -
4:17 - 4:21я должен непременно начать с сознания.
-
4:21 - 4:23Опять же, это не ново.
-
4:23 - 4:27Шекспир и стоики
говорили об этом много веков назад, -
4:27 - 4:32однако Шекспиру не нужно было разгребать
по 200 электронных сообщений в день. -
4:32 - 4:33(Смех)
-
4:33 - 4:37Насколько мне известно,
стоики не сидели в Facebook. -
4:37 - 4:40Мы прекрасно понимаем, что в нашей
-
4:40 - 4:42полной требований жизни то,
что востребовано больше всего, — -
4:42 - 4:43это мы сами.
-
4:43 - 4:46Где бы мы ни находились,
в любое время суток -
4:46 - 4:50наши начальники, спаммеры, родители
могут добраться до нас. -
4:50 - 4:54Социологи обнаружили,
что в последние годы -
4:54 - 4:57американцы работают меньше,
чем 50 лет назад, -
4:57 - 5:00но они чувствуют,
что на самом деле работают больше. -
5:00 - 5:03Мы всё больше окружены устройствами
-
5:03 - 5:07для сохранения времени, но его,
кажется, всё чаще не хватает. -
5:07 - 5:09Мы с лёгкостью связываемся с людьми
-
5:09 - 5:12в отдалённых уголках планеты,
-
5:12 - 5:14но иногда в процессе мы теряем контакт
-
5:14 - 5:17с самими собой.
-
5:17 - 5:21Путешествуя, я был очень удивлён, поняв,
-
5:21 - 5:24что зачастую именно те люди,
-
5:24 - 5:27которые помогли нам
преодолеть тысячи километров, -
5:27 - 5:30не желают никуда идти.
-
5:30 - 5:32Другими словами, именно люди,
-
5:32 - 5:35создавшие технологии,
-
5:35 - 5:38которые помогли преодолеть
многие ограничения прошлого, -
5:38 - 5:41прекрасно понимают
необходимость некоторых ограничений, -
5:41 - 5:45особенно когда речь заходит о технологии.
-
5:45 - 5:48Однажды я побывал
в штаб-квартире Google. -
5:48 - 5:50Я увидел много из того,
о чём вы наслышаны: -
5:50 - 5:54дома на деревьях, батуты,
-
5:54 - 5:58сотрудников, тратящих
20% рабочего времени -
5:58 - 6:02на полёты фантазии.
-
6:02 - 6:05Но что ещё более
удивило меня, так это то, -
6:05 - 6:09что, пока я ожидал электронный пропуск,
-
6:09 - 6:11один из сотрудников рассказал мне,
-
6:11 - 6:15что он хочет начать обучать коллег,
занимающихся йогой, -
6:15 - 6:19как стать тренером по йоге;
-
6:19 - 6:23другой рассказал мне,
что собирается написать книгу -
6:23 - 6:26о внутренней поисковой системе человека
-
6:26 - 6:29и о том, как наука эмпирически показала,
-
6:29 - 6:31что остановки, или же медитация,
-
6:31 - 6:35могут не только улучшить здоровье
и очистить сознание, -
6:35 - 6:38но и развить эмоциональный интеллект.
-
6:38 - 6:41В Силиконовой долине у меня есть друг.
-
6:41 - 6:44Он всеми силами поддерживает
-
6:44 - 6:46развитие современных технологий.
-
6:46 - 6:50Он является соучредителем
журнала Wired — это Кевин Келли. -
6:50 - 6:53Последнюю свою книгу
о новейших технологиях -
6:53 - 6:58Кевин написал не на смартфоне,
ноутбуке или компьютере. -
6:58 - 7:01Как и многие в Силиконовой долине,
-
7:01 - 7:04он строго придерживается
-
7:04 - 7:07так называемого «шаббата Интернета»,
-
7:08 - 7:11в течение которого на 24 или 48 часов
-
7:11 - 7:14люди полностью отключают Интернет,
-
7:14 - 7:16чтобы определить свои дальнейшие шаги
-
7:16 - 7:19до того, как снова появиться онлайн.
-
7:19 - 7:23Единственное, что, пожалуй,
технологии не всегда нам давали, — -
7:23 - 7:28это осознание того, как сделать
использование технологий мудрым. -
7:28 - 7:31И если подумать о шаббате,
-
7:31 - 7:33подумайте о Десяти заповедях —
-
7:33 - 7:37слово «святой» употребляется там
только один раз — -
7:37 - 7:39при упоминании Шаббата.
-
7:39 - 7:42Я открываю
еврейскую священную книгу Торы — -
7:42 - 7:46самая длинная её глава
как раз о Шаббате. -
7:46 - 7:49Мы все знаем,
что сегодня пустое пространство -
7:49 - 7:52стало величайшей роскошью.
-
7:52 - 7:56Многим музыкальным композициям
именно пауза -
7:56 - 7:59даёт красоту и наполняет их формой.
-
7:59 - 8:00Как писатель, я часто стараюсь
-
8:00 - 8:04оставить много свободного места
на странице, -
8:04 - 8:08чтобы читатели смогли додумать мои мысли
-
8:08 - 8:12и дать своей фантазии разыграться.
-
8:14 - 8:16В физическом мире многие из нас,
-
8:16 - 8:18по возможности, стараются обрести
-
8:18 - 8:21дом на природе, второй дом.
-
8:21 - 8:24У меня никогда не было
такой возможности, -
8:24 - 8:28но я помню, что как только я хотел,
-
8:28 - 8:32я обретал этот второй дом,
-
8:32 - 8:35просто устраивая себе выходной день.
-
8:35 - 8:38Это совсем нелегко, ведь бóльшая часть
-
8:38 - 8:40этого выходного дня
уходит на мысли о том, -
8:40 - 8:43сколько дополнительной работы
свалится на меня завтра. -
8:43 - 8:46Иногда я думаю, что мне проще было бы
отказаться от мяса, -
8:46 - 8:48секса или вина, нежели от прочтения
электронной почты. -
8:48 - 8:49(Смех)
-
8:49 - 8:53И каждый раз, когда я беру
три дня для уединения, -
8:53 - 8:58часть меня чувствует себя виноватой:
я оставляю жену одну, -
8:58 - 9:01я не смогу прочесть
бесконечные якобы срочные сообщения -
9:01 - 9:02от моих начальников,
-
9:02 - 9:05и, возможно, я пропущу
день рождения какого-нибудь друга. -
9:05 - 9:09Но как только я достигаю
места уединения, -
9:09 - 9:12я понимаю, что только там
-
9:12 - 9:16я смогу найти что-то новое,
творческое и радостное, -
9:16 - 9:18чтобы потом поделиться с женой,
начальниками и друзьями. -
9:18 - 9:20В противном случае
-
9:20 - 9:23я просто навязываю им
моё истощение и невнимание, -
9:23 - 9:26что совсем уж нехорошо.
-
9:27 - 9:29Когда мне было 29 лет,
-
9:29 - 9:32я решил заново начать жизнь
-
9:32 - 9:35и никуда не бежать.
-
9:35 - 9:38Однажды я возвращался с работы,
-
9:38 - 9:42была полночь.
Проезжая Таймс-сквер в такси, -
9:42 - 9:45я понял: я несусь по жизни
настолько быстро, -
9:45 - 9:48что мне просто за ней не угнаться.
-
9:48 - 9:50С того момента моя жизнь
-
9:50 - 9:54превратилась в ту,
о которой я мечтал с самого детства. -
9:54 - 9:56У меня было много
интересных друзей и коллег, -
9:56 - 10:01у меня была хорошая квартира
на Парк Авеню и на 20-й улице. -
10:01 - 10:05У меня была интересная работа —
я писал о мировых событиях. -
10:05 - 10:08Но я просто не имел возможности
отделиться от всего этого, -
10:08 - 10:10чтобы просто прислушаться к себе,
-
10:10 - 10:14чтобы понять,
был ли я на самом деле счастлив. -
10:14 - 10:17Так, я променял эту роскошную жизнь
-
10:17 - 10:21на однушку на окраине Киото, Япония.
-
10:22 - 10:26Этот город был местом,
которое уже давно сильным, -
10:26 - 10:30таинственным образом притягивало меня.
-
10:30 - 10:31Ещё ребёнком я часто
-
10:31 - 10:34наталкивался на изображения Киото и,
казалось, видел знакомые места. -
10:34 - 10:37Я узнавал их ещё до того,
как посмотреть на изображение. -
10:37 - 10:39Как вы знаете,
-
10:39 - 10:42это красивый город, окружённый холмами,
-
10:42 - 10:46наполненный более 2 000
храмами и святынями, -
10:46 - 10:51в котором люди никуда не спешат
вот уже более 800 лет. -
10:51 - 10:55Спустя некоторое время после того,
как я перебрался в Киото, я основался там, -
10:55 - 10:57где живу до сих пор с моей женой,
а раньше и с детьми. -
10:57 - 11:00Это двухкомнатная квартира
вдали от всего; -
11:00 - 11:02у нас нет ни велосипеда, ни машины,
-
11:02 - 11:05ни телевизора,
который я мог бы понимать. -
11:05 - 11:07И я всё ещё должен помогать
дорогим мне людям -
11:07 - 11:10как писатель-путешественник
и журналист, -
11:10 - 11:13что точно не очень хорошо
для продвижения по службе, -
11:13 - 11:15культурной жизнеспособности
-
11:15 - 11:17или социальных развлечений.
-
11:17 - 11:22Но я осознал, что именно это
дало мне то, чего я так желал: -
11:22 - 11:24дни
-
11:24 - 11:26и часы.
-
11:26 - 11:28Я забыл, что такое мобильный телефон.
-
11:28 - 11:32Я больше не смотрю на часы;
-
11:32 - 11:34каждое утро, когда я просыпаюсь,
-
11:34 - 11:37передо мной, как огромное поле,
-
11:37 - 11:40простирается целый день.
-
11:40 - 11:43А если жизнь преподносит
неприятные сюрпризы, -
11:43 - 11:45что от раза к разу случается:
-
11:45 - 11:47доктор входит в комнату
-
11:47 - 11:49с траурным выражением лица
-
11:49 - 11:53или водитель в машине прямо перед моей
теряет управление на дороге, -
11:53 - 11:55я знаю, глубоко в душе,
-
11:55 - 11:58что именно то время,
когда я никуда не бежал, -
11:58 - 12:00даст мне гораздо больше
сил на будущее, чем то, -
12:00 - 12:05что я провёл, колеся по Бутану
или острову Пасхи. -
12:06 - 12:08Я всегда буду путешественником —
-
12:08 - 12:10моя жизнь зависит от путешествий.
-
12:10 - 12:12Их прелесть именно в том,
-
12:12 - 12:16что они помогают привнести спокойствие
-
12:16 - 12:20в движение и волнение мира.
-
12:20 - 12:23Однажды я сел на самолёт
во Франкфурте, Германия. -
12:23 - 12:26Молодая немка села рядом со мной,
-
12:26 - 12:29мы дружески поговорили
-
12:29 - 12:31около получаса,
-
12:31 - 12:33а затем она отвернулась
-
12:33 - 12:36и неподвижно просидела 12 часов.
-
12:36 - 12:39Она ни разу не включила монитор,
-
12:39 - 12:42не взяла в руки книгу,
она даже не спала. -
12:42 - 12:45Она просто спокойно сидела,
-
12:45 - 12:49и что-то из её ясности и спокойствия
передалось и мне. -
12:50 - 12:54Я заметил: сегодня всё больше и больше
людей принимают сознательные меры, -
12:54 - 12:58чтобы высвободить
пространство в их жизни. -
12:58 - 13:00Некоторые отправляются
в никому не известные места, -
13:00 - 13:02где за несколько сотен долларов в день
-
13:02 - 13:05вас попросят сдать телефон и компьютер
-
13:05 - 13:08сразу по приезду.
-
13:08 - 13:11Некоторые из моих знакомых перед сном
-
13:11 - 13:13не просматривают сообщения
-
13:13 - 13:14и не смотрят видео на YouTube.
-
13:14 - 13:18Вместо этого они выключают свет
и слушают музыку. -
13:18 - 13:20Они будут спать гораздо лучше
-
13:20 - 13:23и проснутся более отдохнувшими.
-
13:23 - 13:26Однажды мне посчастливилось
-
13:26 - 13:31съездить в высокие, тёмные горы
возле Лос-Анджелеса, -
13:31 - 13:33где великий и всенародно любимый
-
13:33 - 13:36поэт и исполнитель Леонард Коэн
-
13:36 - 13:40прожил монахом много лет
-
13:40 - 13:43в монастыре Mount Baldy Zen Center.
-
13:43 - 13:45Я не был удивлён,
-
13:45 - 13:49когда в возрасте 77 лет он выпустил диск
и намеренно присвоил ему совсем уж -
13:49 - 13:54непривлекательное название
«Старые идеи». [англ. — “Old Ideas”] -
13:54 - 13:57Альбом возглавил чарты в 17 странах,
-
13:57 - 14:00попал в первую пятёрку ещё в девяти.
-
14:00 - 14:03Что-то внутри нас жаждет
-
14:03 - 14:08той интимности и глубины,
которую мы получаем от людей, -
14:08 - 14:12которые находят время и силы,
чтобы остановиться и никуда не бежать. -
14:12 - 14:15Думаю, у многих, как и у меня,
есть ощущение, -
14:15 - 14:20что мы стоим перед огромным экраном,
-
14:20 - 14:22шумным и переполненным людьми,
-
14:22 - 14:24который меняет изображение
каждую секунду. -
14:24 - 14:27Этот экран и есть наша жизнь.
-
14:27 - 14:30Только отойдя от него, как можно дальше,
-
14:30 - 14:32и остановившись вдалеке,
-
14:32 - 14:35можно на самом деле понять,
-
14:35 - 14:37что изображено на полотне.
-
14:37 - 14:41Некоторые делают это за нас,
останавливаясь. -
14:42 - 14:44В эпоху постоянного ускорения
-
14:44 - 14:48ничто не может быть более ободряющим,
чем замедление. -
14:48 - 14:50В эпоху рассеянности
-
14:50 - 14:54ничто не может быть более роскошным,
нежели заострение внимания. -
14:55 - 14:57В эпоху бешеных скоростей
-
14:57 - 15:01ничто не может быть так важно,
как остановка и отдых. -
15:01 - 15:03Следующий отпуск вы можете провести
-
15:03 - 15:07в Париже, на Гавайях
или в Новом Орлеане. -
15:07 - 15:10Уверен, вы прекрасно проведёте время.
-
15:10 - 15:15Но если вы хотите вернуться домой
живыми, полными свежих надежд -
15:15 - 15:17и с любовью к этому миру,
-
15:17 - 15:22думаю, что вам нужно серьёзно подумать
над тем, чтобы просто остановиться. -
15:22 - 15:23Спасибо.
-
15:23 - 15:24(Аплодисменты)
- Title:
- Искусство взять паузу
- Speaker:
- Пико Айер
- Description:
-
Куда бы писатель-путешественник Пико Айер поехал в путешествие? Никуда. В этом контринтуитивном и лирическом выступлении Айер предлагает взглянуть на невероятную проницательность, которая посещает нас в то время, когда мы берём паузу и просто отдыхаем. В нашем безумном, постоянно движущемся мире он предлагает стратегии для того, чтобы высвободить несколько минут для спокойствия из каждого дня или несколько дней из каждого сезона. Это выступление для тех, кто хочет попробовать освободиться от непосильного груза требований нашего мира.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:37
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The art of stillness |